At the A1 level, the word 'arkadaşça' is a fantastic addition to your vocabulary because it helps you describe simple, positive interactions. You already know the word 'arkadaş' (friend), which is one of the first words any Turkish learner discovers. By adding the suffix '-ça', you can now describe how someone does something. For example, instead of just saying 'He is good,' you can say 'He acts friendly' (Arkadaşça davranıyor). This level focuses on everyday situations like meeting a neighbor, talking to a teacher, or buying something at a shop. At A1, you don't need to worry about complex grammar; just remember that 'arkadaşça' usually goes right before the verb. It's like adding 'ly' in English. If you see someone smiling, they are smiling 'arkadaşça'. If someone says 'Merhaba' with a big grin, they are greeting you 'arkadaşça'. This word makes your basic Turkish sound much warmer and more descriptive. It's a social 'green light' word that tells others you are noticing their kindness. You can use it to describe your new friends in class or the people you meet while traveling. Remember the spelling: it's not 'arkadaşca' with a 'c', but 'arkadaşça' with a 'ç'. This is because the 'ş' sound is strong and likes to change the following 'c' into a 'ç'. Practice saying it: ar-ka-daş-ça. It's a rhythmic word that's fun to say once you get the hang of it!
As an A2 learner, you are beginning to form more complex sentences and describe your environment in greater detail. 'Arkadaşça' becomes a tool for social commentary. You can use it to compare different experiences. For instance, you might say, 'The waiter in this restaurant is more friendly than the one yesterday' (Bu restorandaki garson dünkünden daha arkadaşça). You can also start using it with a wider range of verbs like 'yaklaşmak' (to approach) or 'hitap etmek' (to address). At this level, you should also notice that 'arkadaşça' can sometimes describe an atmosphere. Phrases like 'arkadaşça bir ortam' (a friendly environment) are very useful when talking about your school or workplace. You are moving beyond simple 'Subject-Verb' sentences and starting to use 'Subject-Adverb-Verb' or 'Subject-Adjective-Noun' structures. 'Arkadaşça' fits perfectly into both. Also, start paying attention to the difference between 'arkadaşça' and 'arkadaş canlısı'. While 'arkadaşça' is about the action, 'arkadaş canlısı' is about the person's character. An A2 learner should be able to say, 'He is a friendly person (arkadaş canlısı), and he spoke to me in a friendly way (arkadaşça konuştu).' This distinction shows that you are paying attention to how Turkish words function differently based on whether they describe a trait or a behavior. It's a subtle but important step in your language journey.
At the B1 level, you are becoming an independent user of Turkish. You can now use 'arkadaşça' in more professional and social-integrative contexts. This is the level where you might use the word to manage a conversation or a conflict. For example, 'I think we should discuss this in a friendly way' (Bence bunu arkadaşça tartışmalıyız). Here, 'arkadaşça' acts as a modal adverb that sets the tone for a whole interaction. You will also encounter 'arkadaşça' in media, such as news reports about community events or sports. You might read about a 'friendly match' (arkadaşça bir maç) or a 'friendly competition' (arkadaşça bir rekabet). At B1, you should also be comfortable with the negation and comparison of the word. You can describe something as 'hiç arkadaşça değil' (not friendly at all) to express disappointment. You'll also start to see how 'arkadaşça' is used in business emails to soften requests. Instead of a direct command, a colleague might send an 'arkadaşça hatırlatma' (friendly reminder). Understanding this cultural nuance is key to B1 proficiency. You aren't just translating words anymore; you are translating social intentions. You are also expected to handle the phonetics perfectly, including the consonant mutation from 'c' to 'ç' without hesitation. 'Arkadaşça' is a bridge that helps you move from purely functional communication to more nuanced, socially aware interaction.
At the B2 level, your understanding of 'arkadaşça' should include its use in abstract and metaphorical contexts. You are now able to follow complex discussions where 'arkadaşça' might be used to describe diplomatic relations, corporate culture, or literary themes. For example, in a political analysis, you might hear about 'arkadaşça ilişkiler' (friendly relations) between two neighboring countries. You can also use the word to describe complex social dynamics, such as 'arkadaşça bir eleştiri' (a friendly critique). This implies a critique that is constructive and comes from a place of support rather than judgment. At B2, you should also be able to distinguish 'arkadaşça' from its more intense cousin, 'dostça'. You understand that 'dostça' carries more weight and sincerity, while 'arkadaşça' is more about general social harmony. You can also use the word in the passive voice or with complex tenses, such as 'Arkadaşça karşılandık' (We were welcomed in a friendly way). Your vocabulary is now large enough to use 'arkadaşça' alongside other adverbs like 'samimiyetle' (sincerely) or 'nezaketle' (with politeness) to create a multi-layered description of an event. You are also aware of the word's role in Turkish literature, where it might be used to contrast with 'düşmanca' (hostilely) to highlight a character's growth or a change in a story's atmosphere. Your use of 'arkadaşça' is now fluid, natural, and contextually precise.
For a C1 learner, 'arkadaşça' is a word whose nuances you can manipulate for rhetorical effect. You understand that using 'arkadaşça' in a formal debate can be a strategy to disarm an opponent or to appear more reasonable to an audience. You are sensitive to the irony when the word is used sarcastically—for instance, describing a clearly hostile interaction as 'arkadaşça' to point out the hypocrisy of the participants. At this level, you are exploring the etymological and morphological depth of the word. You might analyze how the suffix '-ça' functions across different word classes and how 'arkadaşça' fits into the broader category of 'manner adverbs' in Turkish. You can also use the word in academic or professional writing to describe social phenomena, such as 'toplumdaki arkadaşça yaklaşımların azalması' (the decrease of friendly approaches in society). Your understanding of the word is also deeply tied to your understanding of Turkish culture (sosyokültürel bağlam). You know that 'arkadaşça' is not just a word, but a reflection of the Turkish value of 'misafirperverlik' (hospitality). You can discuss how this concept differs from 'friendliness' in English-speaking cultures, noting that 'arkadaşça' in Turkish often involves a higher degree of physical and emotional expressiveness. You are a master of the word's placement, tone, and cultural weight, using it to navigate even the most delicate social or professional situations with the grace of a native speaker.
At the C2 level, you have a near-native or native-like command of 'arkadaşça'. You can use the word with total spontaneity and precision in any context, from a casual street conversation to a high-level academic lecture. You are aware of the word's historical evolution and how its usage might have changed over the decades in Turkish society. You can appreciate the use of 'arkadaşça' in classical Turkish cinema or modern literature, understanding the specific social eras it represents. You might even find yourself using the word to explain Turkish social concepts to others, describing it as a fundamental building block of the Turkish 'social contract' of politeness. In your own speech, you use 'arkadaşça' to create subtle shades of meaning, perhaps pairing it with rare or archaic synonyms to achieve a specific stylistic effect. You are also fully aware of the regional variations in how 'friendliness' is expressed across Turkey, and how 'arkadaşça' might be supplemented by local dialects or gestures. You can write sophisticated essays where 'arkadaşça' is used as a key term to analyze interpersonal communication or social psychology. For you, the word is no longer a vocabulary item to be learned, but a tool of expression that is fully integrated into your cognitive and emotional framework. You use it not just to describe the world, but to shape your interactions within it, reflecting a deep, intuitive grasp of the Turkish language and the culture it embodies.

arkadaşça in 30 Sekunden

  • Arkadaşça means 'in a friendly manner' or 'amicably'. It describes positive behavior.
  • It is formed from 'arkadaş' (friend) + '-ça' (manner suffix).
  • It is used in social, professional, and sports contexts to signal harmony.
  • It can act as both an adverb (modifying verbs) and an adjective (modifying nouns).

The Turkish word arkadaşça is a versatile adverb and occasionally an adjective that translates most directly to "in a friendly manner" or "amicably" in English. Understanding this word requires a look at its morphological construction. It is composed of the root noun arkadaş (friend) and the productive suffix -ça, which in Turkish transforms nouns into adverbs or adjectives indicating manner, language, or degree. When you add -ça to arkadaş, you are literally saying "friend-ishly" or "in the way a friend would." This word is essential for describing social interactions that are positive, non-threatening, and cooperative without necessarily implying a deep, long-term bond of friendship. It describes the vibe or the method of an interaction rather than the relationship itself.

Morphology
Arkadaş (Noun: Friend) + -ça (Suffix: Manner) = Arkadaşça (Adverb: Friendly/Amicably).
Tone
Neutral to Positive. It is used in both casual conversations and professional contexts to denote a lack of hostility.

In Turkish culture, social harmony is highly valued, and the word arkadaşça often surfaces in discussions about conflict resolution or initial meetings. For instance, if two business rivals meet and the meeting goes well without arguments, a Turk might say the meeting was arkadaşça. It suggests a level of politeness that goes beyond mere formality, touching upon genuine human warmth. It is important to distinguish this from dostça, which comes from dost (a deeper, more soulful friend). While arkadaşça is common for everyday friendly behavior, dostça implies a more profound, sincere bond.

Yeni komşumuz bize çok arkadaşça el salladı.

Translation: Our new neighbor waved to us in a very friendly manner.

The word is also frequently used in sports and competition. A "friendly match" in football is often referred to as an arkadaşça maç or more commonly hazırlık maçı, but the spirit of the game is described as arkadaşça. It implies that despite the competition, there is mutual respect and no ill will. In the workplace, a manager might give arkadaşça advice to a junior employee, meaning the advice is given with the employee's best interest at heart, like a friend would, rather than as a strict command from a superior. This nuance is vital for English speakers to grasp: it bridges the gap between professional courtesy and personal affection.

Furthermore, the suffix -ça follows the rules of major vowel harmony. Since arkadaş ends in a back vowel (a), the suffix becomes -ça. If the word ended in a front vowel, it would be -çe. However, because arkadaş ends in the voiceless consonant 'ş', the suffix 'c' changes to 'ç' due to consonant mutation (the 'Fıstıkçı Şahap' rule). This makes the word phonetically balanced and satisfying to pronounce for native speakers. It flows easily in a sentence, often placed immediately before the verb it modifies. For example, in the sentence "Bana arkadaşça gülümsedi" (He/she smiled at me friendlily), the adverb directly colors the action of smiling, providing immediate context to the social atmosphere of the encounter.

Tartışmayı arkadaşça bitirmeye karar verdiler.

Translation: They decided to end the argument amicably.
Social Context
Used when meeting strangers to signal safety and openness.
Professional Context
Used to describe a collaborative atmosphere where hierarchy is temporarily softened.

In summary, arkadaşça is more than just a translation of "friendly." It is a linguistic tool that signals intent, warmth, and social cohesion. Whether you are describing a smile, a business negotiation, or a casual greeting, this word adds a layer of positive human connection to your Turkish descriptions. It is an A1 level word because it is fundamental to basic social navigation in Turkey, where hospitality (misafirperverlik) and friendliness are cornerstones of daily life. Mastering its use allows a learner to describe not just what happened, but the emotional quality of the interaction, making their Turkish sound much more natural and empathetic.

Using arkadaşça correctly involves understanding its syntactic role as an adverb. In the standard Turkish SOV (Subject-Object-Verb) structure, arkadaşça usually sits right before the verb to modify the action. However, because Turkish is a flexible language, it can move around for emphasis. When it is placed at the beginning of a sentence, it sets the mood for the entire statement. For example, "Arkadaşça konuşalım" (Let's talk in a friendly way) emphasizes the manner of talking over the act of talking itself. This is a common way to de-escalate tension during a disagreement.

With Verbs of Communication
Konuşmak (to talk), fısıldamak (to whisper), söylemek (to say), hitap etmek (to address).
With Verbs of Behavior
Davranmak (to behave), yaklaşmak (to approach), bakmak (to look), gülümsemek (to smile).

Let's examine the verb davranmak (to behave/act). This is perhaps the most frequent partner for arkadaşça. If you want to say someone is being nice to you, you say "Bana arkadaşça davranıyor." Notice the use of the dative case bana (to me). The structure is: [Subject] + [Dative Object] + [Arkadaşça] + [Davranmak]. This pattern is a blueprint for hundreds of daily interactions. You can replace bana with herkese (to everyone) or müşterilere (to the customers) to expand your range.

Müdür, yeni işçiye çok arkadaşça yaklaştı.

Translation: The manager approached the new worker in a very friendly manner.

Another interesting use is when arkadaşça modifies a noun, acting more like an adjective. While less common than the adverbial use, you will see phrases like arkadaşça bir tavır (a friendly attitude) or arkadaşça bir rekabet (a friendly competition). In these cases, it functions just like an English adjective. It provides a quality to the noun that follows. For learners, this is a great way to describe environments. "Ofiste arkadaşça bir hava var" (There is a friendly atmosphere/air in the office). Here, hava literally means air but is used metaphorically for atmosphere.

In more advanced usage, arkadaşça can be used to soften a critique. In Turkish culture, direct criticism can sometimes be seen as harsh. By adding arkadaşça, you signal that your intent is helpful. "Sana arkadaşça bir tavsiyem var" (I have a friendly piece of advice for you). This phrase is a social lubricant, ensuring the listener doesn't take offense. It creates a safe space for communication. This is why you will hear it so often in podcasts, interviews, and advice columns in Turkey. It frames the speaker as a peer rather than an authority figure or an enemy.

Oyun bittikten sonra oyuncular arkadaşça el sıkıştılar.

Translation: After the game ended, the players shook hands amicably.
Negation
To say someone is NOT being friendly, you use hiç arkadaşça değil (not friendly at all) or arkadaşça olmayan (unfriendly).
Comparison
Daha arkadaşça (more friendly), en arkadaşça (most friendly).

Finally, consider the word in the context of social media or digital communication. A "friendly reminder" is often translated as arkadaşça bir hatırlatma. In an era where text can be misinterpreted as cold or aggressive, arkadaşça serves as a vital marker of tone. When writing an email to a Turkish colleague, using this word can help establish a rapport that purely formal language might lack. It shows that you understand the cultural importance of warmth in professional relationships. Whether you are a beginner or an advanced speaker, integrating arkadaşça into your sentence patterns will significantly enhance your communicative competence in Turkish.

If you spend any time in Turkey, you will hear arkadaşça in a variety of settings, ranging from the local bazaar to high-stakes political commentary. Its presence is a testament to the Turkish emphasis on interpersonal relationships. One of the most common places to hear it is on television, particularly in interviews. A talk show host might comment on how two guests who were previously feuding are now speaking arkadaşça. It serves as a signifier of peace and reconciliation, which are high-value themes in Turkish media narratives.

Sports News
Commentators use it to describe the conduct of players during a derby. "Maç arkadaşça bir atmosferde geçti" (The match took place in a friendly atmosphere).
Daily Life
In shops, if a customer and a shopkeeper have a pleasant chat while bargaining, onlookers might describe the interaction as arkadaşça.

In the workplace, the word is a staple of HR (Human Resources) terminology and management speak. When describing a company culture, recruiters often say, "Bizde arkadaşça bir çalışma ortamı var" (We have a friendly working environment). This is a major selling point for Turkish employees, who often prioritize a supportive social environment over other perks. If you are applying for a job in Turkey or working with a Turkish team, using this word to describe your preferred way of working will resonate deeply with your colleagues. It signals that you are a "team player" who values harmony over cutthroat competition.

Toplantıda herkes görüşlerini arkadaşça paylaştı.

Translation: Everyone shared their views amicably in the meeting.

You will also encounter arkadaşça in literature and news reports regarding international relations. When two countries sign a treaty or their leaders meet, the press often describes the meeting as arkadaşça ve samimi (friendly and sincere). Here, the word takes on a more formal, diplomatic weight. It suggests that the relations are not just functional but also positive on a human level. For a language learner, hearing this in a news broadcast is a great way to see how a simple A1 word can scale up to C1 level complexity in a political context.

In the realm of social media, particularly on platforms like Instagram or Twitter (X), you might see influencers responding to comments arkadaşça. If a fan asks a personal question and the influencer answers kindly, the community might praise them for being arkadaşça. Conversely, if an influencer is being defensive, a follower might comment, "Lütfen daha arkadaşça olalım" (Please let's be more friendly). This usage highlights the word's role in maintaining digital etiquette. It's a call for civility in an often uncivil online world.

Yabancılarla arkadaşça sohbet etmeyi severim.

Translation: I like to chat with strangers in a friendly manner.
Tourism
Tour guides use it to describe local people. "Türk halkı turistlere karşı çok arkadaşçadır."
Education
Teachers use it to encourage cooperation among students. "Birbirinize arkadaşça davranın."

Lastly, in casual street encounters, if someone helps you find your way and does so with a smile, you might describe them later to your friends as arkadaşça biri (a friendly person) or say they helped arkadaşça. It captures the essence of Turkish hospitality—the idea that even a stranger is a potential friend. By listening for this word, you'll start to notice the specific social cues that define "friendliness" in a Turkish context, which is often more expressive and warm than in many English-speaking cultures. It's a key that unlocks a deeper understanding of Turkish social dynamics.

One of the most frequent mistakes English speakers make with arkadaşça is using it as a direct substitute for the English adjective "friendly" in all contexts. In English, we say "a friendly dog," but in Turkish, saying "arkadaşça bir köpek" sounds slightly odd, as if the dog is intentionally performing a social role. For animals or personality traits, Turkish prefers arkadaş canlısı (friend-soul-ish) or uysal (docile). Arkadaşça is primarily for actions and manners. Think of it as "acting like a friend" rather than "being a friendly entity."

Mistake: Adjective vs. Adverb
Using it to describe a person's permanent character instead of their current behavior.
Mistake: Confusing with 'Arkadaş Gibi'
'Arkadaş gibi' means 'like a friend' (comparison), while arkadaşça means 'in a friendly way' (manner).

Another common error involves vowel harmony and consonant mutation. Beginners might forget to change the 'c' to 'ç' after the 'ş' in arkadaş. Writing or saying "arkadaşca" is a clear sign of a learner who hasn't yet mastered the "Fıstıkçı Şahap" rule (voiceless consonants). Always remember: if a word ends in f, s, t, k, ç, ş, h, or p, the following 'c' must become 'ç'. This is a fundamental rule of Turkish phonology that applies to many suffixes, and arkadaşça is a perfect example to practice this transition.

Yanlış: Arkadaşca davrandı. (Incorrect)
Doğru: Arkadaşça davrandı. (Correct)

Explanation: The 'ç' is necessary because of the 'ş' at the end of 'arkadaş'.

Learners also struggle with the intensity of the word. Sometimes arkadaşça isn't strong enough. If you are describing a very deep, lifelong bond, using arkadaşça might sound too casual or even a bit distant. In those cases, dostça or kardeşçe (like a brother/sister) is more appropriate. Using the wrong level of "friendliness" can accidentally signal that you are keeping someone at arm's length. Arkadaşça is perfect for colleagues, new acquaintances, and general social interactions, but save dostça for those you truly love and trust.

Finally, watch out for the placement of the word. While Turkish allows flexibility, placing arkadaşça too far from the verb it modifies can lead to confusion. If you say "Arkadaşça o bana baktı," it sounds like you're emphasizing that he was the one being friendly, but it's slightly clunky. The most natural flow is "O bana arkadaşça baktı." Keep the adverb close to its action. Also, avoid overusing it. If every action in your story is arkadaşça, it loses its meaning. Use synonyms like nazikçe (politely) or sıcakkanlılıkla (warm-bloodedly/warmly) to add variety to your speech.

Yanlış: Arkadaşça bir köpek. (Sounds like a dog acting like a person)
Doğru: Arkadaş canlısı bir köpek. (A friendly dog)

Word Choice
Use arkadaşça for manners. Use arkadaş canlısı for personality.
Spelling
Never forget the 'ç'. It is a hard consonant after 'ş'.

By avoiding these common pitfalls, you will not only speak more correctly but also more naturally. Turkish is a language of nuances, and arkadaşça is a perfect word to practice those nuances. Whether it's the phonetic shift of the suffix or the subtle difference between character and behavior, paying attention to these details will elevate your Turkish from a basic level to a more sophisticated, culturally aware level of communication. Practice saying the word aloud, focusing on the transition from 'ş' to 'ç', and you'll soon find it becoming a natural part of your vocabulary.

To truly master arkadaşça, it is helpful to compare it with its synonyms and related terms. Turkish has a rich vocabulary for social interactions, and choosing the right word can change the entire tone of your sentence. While arkadaşça is the most common and neutral way to say "friendly," other words offer more specific shades of meaning. For example, if you want to emphasize sincerity and heart-felt warmth, you might use içtenlikle or samimiyetle. These words go deeper than arkadaşça, suggesting a real emotional connection rather than just a friendly manner.

Dostça
More profound than arkadaşça. Used for very close friends or high-level amicable relations. Example: Dostça bir uyarı (A friendly/brotherly warning).
Nazikçe
Means "politely" or "kindly." Focuses on manners and etiquette. Example: Nazikçe reddetti (He politely refused).
Samimi
Means "sincere" or "intimate." Used to describe a close, honest relationship. Example: Samimi bir sohbet (A sincere conversation).

In a professional setting, you might hear uyumlu (harmonious/compatible) or yardımsever (helpful). If a colleague is being arkadaşça, they are being nice; if they are being yardımsever, they are actively helping you with your work. Another great word is sıcakkanlı (warm-blooded), which is the standard Turkish way to describe someone who is outgoing and friendly by nature. While arkadaşça describes the act, sıcakkanlı describes the person. "O çok sıcakkanlı biridir, herkese arkadaşça davranır" (He is a very warm person, he treats everyone in a friendly way).

Meseleyi dostça çözdüler ama henüz samimi değiller.

Translation: They solved the matter amicably, but they aren't close/sincere yet.

On the opposite end of the spectrum, we have antonyms. The most direct opposite of arkadaşça is düşmanca (hostilely/in an enemy-like manner). This comes from düşman (enemy). If an interaction is not arkadaşça, it might be soğuk (cold) or mesafeli (distant). In Turkish culture, being mesafeli is often seen as a sign of respect in formal situations, but if it's unexpected, it can be perceived as unfriendly. Understanding these contrasts helps you navigate the social landscape of Turkey more effectively.

When writing, you can also use the phrase arkadaşlık çerçevesinde (within the framework of friendship). This is a more formal way to say arkadaşça. For example, "Bu görüşme arkadaşlık çerçevesinde gerçekleşti" (This meeting took place within the framework of friendship). This is common in news reports or formal announcements. By learning these alternatives, you move beyond simple word-for-word translation and begin to express yourself with the precision of a native speaker. You'll be able to distinguish between a polite smile (nazikçe bir gülümseme), a friendly wave (arkadaşça bir el sallama), and a sincere hug (samimi bir sarılma).

Bize sıcakkanlılıkla yardım etti, çok arkadaşça bir davranıştı.

Translation: He helped us with warmth; it was a very friendly act.
Kardeşçe
Meaning "like brothers/sisters." Often used in political slogans or when describing deep social unity.
İçten
Meaning "from the inside" or "sincere." Describes feelings that are genuine.

In conclusion, while arkadaşça is your go-to word for most friendly interactions, don't be afraid to branch out. Each of these alternatives carries a specific emotional weight and cultural connotation. By choosing between arkadaşça, dostça, and samimiyetle, you demonstrate a high level of linguistic sensitivity. This sensitivity is what makes a non-native speaker truly fluent and comfortable in a Turkish-speaking environment. Keep practicing, and pay attention to how native speakers use these words in different social contexts—you'll soon start to feel the subtle differences yourself.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The suffix '-daş' means 'sharer of'. So 'arkadaş' literally means 'sharer of the back'. Similarly, 'karındaş' (kardeş) means 'sharer of the womb'.

Aussprachehilfe

UK /aɾ.ka.daʃ.tʃa/
US /ɑːr.kɑː.dɑːʃ.tʃɑː/
The primary stress is usually on the last syllable '-ça', though it can shift slightly to 'daş' in some dialects.
Reimt sich auf
Yavaşça (slowly) Savaşça (war-like - rare) Kumaşça (fabric-like - rare) Talaşça Adaşça Sırdaşça Yurttaşça Çağdaşça
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'ç' as 'c' (like 'j' in 'jam'). It must be 'ch' like 'church'.
  • Missing the 'ş' sound and saying 'arkadassa'.
  • Vowel lengthening: Turkish 'a' is short. Don't drag it out like 'arkadaaaşça'.
  • Stress error: Putting too much stress on the first syllable.
  • Consonant mutation: Saying 'arkadaşca' instead of 'arkadaşça'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

Easy to recognize because of the root 'arkadaş'.

Schreiben 2/5

Need to remember the 'ç' instead of 'c'.

Sprechen 2/5

The 'ş-ç' transition requires some practice for smooth pronunciation.

Hören 1/5

Very clear and distinct sounds.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

Arkadaş Davranmak Konuşmak Gülümsemek İyi

Als Nächstes lernen

Dostça Nazikçe Sıcakkanlı Samimi Yavaşça

Fortgeschritten

Münasebet Üslup Mizaç Hoşgörü Dayanışma

Wichtige Grammatik

The -ca/-ce Suffix (Manner Adverbs)

Yavaş (slow) -> Yavaşça (slowly)

Consonant Mutation (Fıstıkçı Şahap)

Arkadaş + ca -> Arkadaşça (c becomes ç)

Major Vowel Harmony

Arkadaş (back vowel) -> -ça (back vowel)

Adverbs modifying verbs

Arkadaşça konuştu (He spoke friendly)

Adjectives modifying nouns

Arkadaşça bir tavır (A friendly attitude)

Beispiele nach Niveau

1

O, bana arkadaşça gülümsedi.

He/she smiled at me in a friendly way.

The adverb 'arkadaşça' modifies the verb 'gülümsedi' (smiled).

2

Öğretmenimiz bizimle arkadaşça konuşuyor.

Our teacher talks with us in a friendly manner.

Notice the suffix '-ça' follows vowel harmony.

3

Yeni komşu arkadaşça bir adam.

The new neighbor is a friendly man.

Here, 'arkadaşça' acts as an adjective modifying 'adam'.

4

Lütfen arkadaşça davran.

Please act friendly.

Imperative mood: 'davran' (act/behave).

5

Onlar arkadaşça el salladılar.

They waved in a friendly manner.

Adverbial usage describing the action of waving.

6

Bu kedi çok arkadaşça.

This cat is very friendly.

Used as a predicate to describe the cat's behavior.

7

Arkadaşça bir merhaba dedik.

We said a friendly hello.

The adjective modifies the noun 'merhaba'.

8

Bana arkadaşça yaklaştı.

He/she approached me in a friendly way.

Dative case 'bana' (to me) is used with 'yaklaştı'.

1

Toplantı çok arkadaşça bir havada geçti.

The meeting took place in a friendly atmosphere.

The phrase 'arkadaşça bir hava' is a common idiom for atmosphere.

2

Garson bize arkadaşça tavsiyeler verdi.

The waiter gave us friendly advice.

Plural noun 'tavsiyeler' (advice/tips).

3

İki takım maçtan sonra arkadaşça ayrıldı.

The two teams left amicably after the match.

Describes the manner in which they left (ayrıldı).

4

Onunla arkadaşça bir ilişkimiz var.

We have a friendly relationship with him/her.

Possessive construction: 'ilişkimiz var' (we have a relationship).

5

Arkadaşça bir yarışma yapalım mı?

Shall we have a friendly competition?

Question form with 'mı?'.

6

Müdürümüz personeline her zaman arkadaşça hitap eder.

Our manager always addresses his staff in a friendly way.

Aorist tense 'eder' indicates habitual action.

7

Şehirdeki insanlar yabancılara arkadaşça bakıyor.

The people in the city look at foreigners in a friendly way.

Dative case 'yabancılara' (to foreigners).

8

Mektubu arkadaşça bir dille yazmış.

He/she wrote the letter in a friendly tone/language.

Reported past tense 'yazmış' (apparently wrote).

1

Sorunlarımızı arkadaşça konuşarak çözebiliriz.

We can solve our problems by talking in a friendly way.

Gerund '-arak' (by talking).

2

Bu arkadaşça bir hatırlatmadır, lütfen unutmayın.

This is a friendly reminder, please don't forget.

Formal suffix '-dır' used for statements.

3

Patronumun arkadaşça tavrı beni rahatlattı.

My boss's friendly attitude relaxed me.

Possessive 'tavrı' (his/her attitude).

4

Siyasetçiler kamera önünde arkadaşça görünüyorlar.

The politicians look friendly in front of the camera.

Verb 'görünmek' (to seem/look).

5

Arkadaşça bir ortamda çalışmak verimi artırır.

Working in a friendly environment increases productivity.

Infinitive 'çalışmak' (working) as the subject.

6

Bana karşı her zaman arkadaşça bir tutum sergiledi.

He/she always displayed a friendly attitude towards me.

Postposition 'karşı' (towards).

7

Oyunun kurallarını arkadaşça hatırlattı.

He/she reminded the rules of the game in a friendly way.

Accusative 'kurallarını' (the rules).

8

Eski eşimle hala arkadaşça görüşüyoruz.

I still meet with my ex-spouse amicably.

Reciprocal verb 'görüşmek' (to meet/see each other).

1

Şirketler arasındaki rekabet arkadaşça ilerliyor.

The competition between the companies is progressing amicably.

Postposition 'arasındaki' (between/among).

2

Arkadaşça bir eleştiri yapmak gerekirse, biraz daha çalışmalısın.

If a friendly critique is needed, you should work a bit more.

Conditional 'gerekirse' (if needed).

3

Olayı arkadaşça bir şekilde tatlıya bağladılar.

They settled the matter amicably (tied it to sweet).

Idiom 'tatlıya bağlamak' (to resolve a dispute).

4

Yazar, kitabında arkadaşça duyguları ön plana çıkarmış.

The author highlighted friendly feelings in his/her book.

Compound verb 'ön plana çıkarmak' (to highlight).

5

Onun arkadaşça yaklaşımı sayesinde buzlar eridi.

Thanks to his/her friendly approach, the ice melted.

Metaphor 'buzlar eridi' (the tension disappeared).

6

Müzakereler arkadaşça bir zeminde yürütülüyor.

The negotiations are being conducted on a friendly basis.

Passive voice 'yürütülüyor' (is being conducted).

7

Arkadaşça bir tavır takınmak her zaman en iyisidir.

Adopting a friendly attitude is always the best.

Idiom 'tavır takınmak' (to adopt an attitude).

8

Bana arkadaşça bir uyarıda bulundu.

He/she gave me a friendly warning.

Noun phrase 'uyarıda bulundu' (made a warning).

1

İki ülke arasındaki diplomatik kriz arkadaşça çözüldü.

The diplomatic crisis between the two countries was resolved amicably.

Formal terminology 'diplomatik kriz'.

2

Arkadaşça bir rekabetin ötesine geçip düşmanlığa başladılar.

They went beyond friendly competition and started hostility.

Structure 'ötesine geçmek' (to go beyond).

3

Onun her zamanki arkadaşça üslubu bu sefer işe yaramadı.

His usual friendly style/tone didn't work this time.

Noun 'üslup' (style/tone of voice).

4

Toplumda arkadaşça ilişkilerin tesisi için çaba harcanmalı.

Effort should be spent for the establishment of friendly relations in society.

Formal noun 'tesis' (establishment).

5

Arkadaşça bir jest olarak ona akşam yemeği ısmarladım.

I treated him to dinner as a friendly gesture.

Noun 'jest' (gesture).

6

Konuşmacı, dinleyicilerle arkadaşça bir bağ kurmayı başardı.

The speaker succeeded in establishing a friendly bond with the audience.

Verb phrase 'bağ kurmak' (to build a bond).

7

Arkadaşça duygularla hareket etmek her zaman kazandırır.

Acting with friendly feelings always pays off.

Ablative 'duygularla' (with feelings).

8

Bu arkadaşça bir sitemdir, lütfen yanlış anlama.

This is a friendly reproach, please don't misunderstand.

Specific noun 'sitem' (gentle reproach/complaint).

1

Felsefi tartışma, arkadaşça bir zeminden entelektüel bir savaşa dönüştü.

The philosophical discussion turned from a friendly basis into an intellectual war.

Ablative-Dative structure '...den ...e' (from ... to).

2

Arkadaşça bir yaklaşımın sosyolojik etkileri üzerine bir makale yazdı.

He/she wrote an article on the sociological effects of a friendly approach.

Postposition 'üzerine' (on/about).

3

Sözde arkadaşça olan bu tavrın altında derin bir kıskançlık yatıyor.

Underneath this supposedly friendly attitude lies a deep jealousy.

Adverb 'sözde' (supposedly/so-called).

4

Arkadaşça bir tutumun kurumsal kimlik üzerindeki belirleyici rolü yadsınamaz.

The decisive role of a friendly attitude on corporate identity cannot be denied.

Passive potential 'yadsınamaz' (cannot be denied).

5

Edebiyatta arkadaşça motifler genellikle barışı simgeler.

Friendly motifs in literature generally symbolize peace.

Plural noun 'motifler'.

6

İnsanlar arasındaki arkadaşça diyaloğun kopması toplumsal bir sorundur.

The breaking of friendly dialogue between people is a social problem.

Noun clause as subject.

7

Arkadaşça bir rekabetin motivasyonu artırdığı bilimsel bir gerçektir.

It is a scientific fact that friendly competition increases motivation.

Subordinate clause with '-dığı' (that...).

8

Müellif, eserinde arkadaşça bir üslup benimseyerek okuyucuyla yakınlaşmış.

The author, by adopting a friendly style in his work, got closer to the reader.

Archaic noun 'müellif' (author).

Synonyme

Dostça Nazikçe Samimiyetle Sıcakkanlılıkla İçtenlikle Amirane Mülayim Yumuşakça

Gegenteile

Düşmanca Soğukça Sertçe Kaba

Häufige Kollokationen

Arkadaşça davranmak
Arkadaşça bir ortam
Arkadaşça bir tavır
Arkadaşça konuşmak
Arkadaşça yaklaşmak
Arkadaşça bir maç
Arkadaşça gülümsemek
Arkadaşça bir hatırlatma
Arkadaşça ayrılmak
Arkadaşça bir hava

Häufige Phrasen

Arkadaşça kalalım.

— Let's stay friends. Often used when ending a romantic relationship.

Ayrıldık ama arkadaşça kalalım dedik.

Arkadaşça bir el sıkışma.

— A friendly handshake. Signifies agreement or sportsmanship.

Toplantı arkadaşça bir el sıkışma ile bitti.

Arkadaşça bir uyarı.

— A friendly warning. Advice given with good intentions.

Bu sana arkadaşça bir uyarı: Dikkatli ol.

Arkadaşça geçinmek.

— To get along in a friendly way.

Komşularımızla arkadaşça geçiniyoruz.

Arkadaşça bir jest.

— A friendly gesture. A kind act done for a friend or colleague.

Bana kahve alması arkadaşça bir jestti.

Arkadaşça bir sohbet.

— A friendly chat. A relaxed and pleasant conversation.

Dün akşam arkadaşça bir sohbet ettik.

Arkadaşça rekabet.

— Friendly competition. Competition without hard feelings.

Satış ekibi arasında arkadaşça rekabet var.

Arkadaşça yaklaşım.

— A friendly approach. Dealing with a situation or person kindly.

Soruna arkadaşça bir yaklaşımla gitti.

Arkadaşça bir karşılama.

— A friendly welcome. Greeting someone warmly.

Otelde çok arkadaşça bir karşılama gördük.

Arkadaşça bir tavsiye.

— A friendly piece of advice.

Sana arkadaşça bir tavsiye vereyim mi?

Wird oft verwechselt mit

arkadaşça vs Arkadaşça vs. Arkadaş canlısı

Arkadaşça is how you act; arkadaş canlısı is who you are (your personality).

arkadaşça vs Arkadaşça vs. Dostça

Dostça is deeper, more sincere, and often more formal or literary.

arkadaşça vs Arkadaşça vs. Arkadaş gibi

Arkadaş gibi means 'like a friend' (comparison); arkadaşça means 'in a friendly way' (manner).

Redewendungen & Ausdrücke

"Arkadaşça bir hava esmek"

— For a friendly atmosphere to prevail. Used when a situation becomes pleasant.

Toplantıda arkadaşça bir hava esti.

Neutral
"Arkadaşça el uzatmak"

— To extend a friendly hand. To offer help or peace.

Düşmanına arkadaşça el uzattı.

Literary
"Arkadaşça bir dille"

— In a friendly language/tone. To speak without being offensive.

Ona arkadaşça bir dille hatasını söyledim.

Neutral
"Arkadaşça bir çatı altında"

— Under a friendly roof. Working or living together in harmony.

Burada arkadaşça bir çatı altında çalışıyoruz.

Professional
"Arkadaşça bir adım atmak"

— To take a friendly step. To initiate a positive interaction.

Barışmak için arkadaşça bir adım attı.

Neutral
"Arkadaşça bir kucaklaşma"

— A friendly embrace. Signifies a warm meeting.

Uzun süre sonra arkadaşça bir kucaklaşma yaşadılar.

Neutral
"Arkadaşça bir sitem"

— A friendly reproach. A gentle complaint to a friend.

Beni aramadığı için arkadaşça bir sitem ettim.

Colloquial
"Arkadaşça bir yarış"

— A friendly race/competition.

Bu sadece arkadaşça bir yarış, üzülme.

Neutral
"Arkadaşça bir bakış açısı"

— A friendly perspective. Looking at things positively.

Olaylara arkadaşça bir bakış açısıyla bakıyor.

Neutral
"Arkadaşça bir mizaç"

— A friendly temperament/nature.

Onun çok arkadaşça bir mizacı var.

Formal

Leicht verwechselbar

arkadaşça vs Yavaşça

Same suffix (-ça).

Yavaşça means slowly; arkadaşça means friendly. They look similar because of the ending.

Yavaşça yürüdü (He walked slowly) vs Arkadaşça yürüdü (He walked in a friendly way).

arkadaşça vs Aptalca

Same suffix used for a negative meaning.

Aptalca means foolishly. The -ca suffix isn't always positive!

Aptalca bir hata (A foolish mistake).

arkadaşça vs Çocukça

Same suffix.

Çocukça means childishly. It can be cute or annoying.

Çocukça bir gülüş (A childish/innocent laugh).

arkadaşça vs İnsanca

Same suffix.

İnsanca means humanely or in a way fit for a human.

İnsanca yaşamak (To live humanely).

arkadaşça vs Güzelce

Same suffix.

Güzelce means 'nicely' or 'thoroughly'.

Güzelce temizle (Clean it thoroughly).

Satzmuster

A1

[Subject] + [arkadaşça] + [Verb]

O arkadaşça gülümsedi.

A2

[Noun] + [arkadaşça] + [bir] + [Noun]

Bu arkadaşça bir maç.

B1

[Subject] + [Object-e/a] + [arkadaşça] + [davranmak]

Bana arkadaşça davrandı.

B2

[arkadaşça] + [bir] + [Noun] + [içinde]

Arkadaşça bir hava içinde geçti.

C1

[Noun-in/un] + [arkadaşça] + [olması]

Onun arkadaşça olması sevindirici.

C2

[arkadaşça] + [bir] + [üslup] + [benimsemek]

Yazar arkadaşça bir üslup benimsemiş.

A1

Lütfen + [arkadaşça] + [Verb-Imperative]

Lütfen arkadaşça konuş.

B1

Hiç + [arkadaşça] + [değil]

Bu hiç arkadaşça değil.

Wortfamilie

Substantive

Arkadaş (Friend)
Arkadaşlık (Friendship)

Verben

Arkadaşlık etmek (To be friends/keep company)

Adjektive

Arkadaş canlısı (Friendly/Sociable)

Verwandt

Dost (Close friend)
Yoldaş (Comrade)
Sırdaş (Confidant)
Tanıdık (Acquaintance)
Meslektaş (Colleague)

So verwendest du es

frequency

Very common in daily speech, media, and literature.

Häufige Fehler
  • Arkadaşca Arkadaşça

    Forgot the consonant mutation. After 'ş', 'c' becomes 'ç'.

  • Arkadaşça bir köpek Arkadaş canlısı bir köpek

    Using the manner adverb to describe an animal's personality.

  • O arkadaşça biridir. O arkadaş canlısı biridir.

    'Arkadaşça' is better for actions, 'arkadaş canlısı' for character traits.

  • Arkadaşça konuştuğu. Arkadaşça konuştu.

    Confusing the verb ending with the noun-forming suffix '-duğu'.

  • Daha arkadaşça birisi. Daha sıcakkanlı birisi.

    While not 'wrong', 'sıcakkanlı' is much more natural for describing a person's nature.

Tipps

The Suffix Secret

The -ça suffix is a powerhouse! Use it to turn nouns into adverbs of manner. Just remember the 'ş' to 'ç' rule.

The Rhythmic Flow

Turkish is a rhythmic language. Say ar-ka-daş-ça with equal timing for each syllable to sound more native.

Social Lubricant

Use 'arkadaşça' to soften any sentence that might sound too direct or harsh. It's a great way to show you mean no harm.

Beyond 'İyi'

Stop just saying 'iyi' (good). Use 'arkadaşça' to describe actions more precisely. It shows you have a higher level of vocabulary.

The Turkish Smile

In Turkey, being 'arkadaşça' often involves a smile. If you describe an interaction as 'arkadaşça', people will assume it was warm and happy.

Email Etiquette

In emails, 'arkadaşça selamlar' (friendly greetings) can be a nice middle ground between formal and informal.

Catch the Suffix

Train your ear to hear the '-ça' ending. It's a key marker for 'how' something is being done in Turkish.

Back Companion

Remember the etymology: Arkadaş = Back-companion. Arkadaşça = Doing things the back-companion way.

Atmosphere Matters

Don't just use it for people. Use it for 'ortam' (environment) or 'hava' (atmosphere) to describe a whole room.

The 'Breakup' Word

Be aware that 'Arkadaşça kalalım' is a very common way to say 'Let's just be friends' after a breakup.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Ark' (like Noah's Ark) + 'a' + 'dash' (a quick movement) + 'cha' (like a dance). A friendly dash to the ark to dance the cha-cha!

Visuelle Assoziation

Imagine two people standing back-to-back (arka) to protect each other, then turning around to share a friendly (ça) smile.

Word Web

Arkadaş Arkadaşlık Dostça Nazikçe Davranmak Gülümsemek Ortam Hava

Herausforderung

Try to use 'arkadaşça' in three different sentences today: one about a smile, one about a talk, and one about a place.

Wortherkunft

Derived from the Old Turkic root 'arka' (back). An 'arkadaş' was someone who stood at your back (protected you).

Ursprüngliche Bedeutung: Back-companion or protector.

Turkic

Kultureller Kontext

Be careful using 'arkadaşça kalalım' with an ex-partner; it can be seen as dismissive or painful, just like 'let's just be friends' in English.

English speakers might find Turkish 'arkadaşça' behavior a bit more intense or personal than what they are used to (e.g., more physical touch or personal questions).

Barış Manço's songs often emphasize 'arkadaşlık' and 'dostça' living. Turkish TV dramas (Dizis) frequently use the 'Arkadaşça kalalım' trope in romance. The phrase 'Kardeşçe ve arkadaşça' is a staple of Turkish social unity speeches.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Customer Service

  • Arkadaşça bir karşılama.
  • Müşteriye arkadaşça davranmak.
  • Soruları arkadaşça yanıtlamak.
  • Arkadaşça bir hizmet.

Sports

  • Arkadaşça bir maç.
  • Arkadaşça rekabet.
  • Rakibe arkadaşça yaklaşmak.
  • Maçtan arkadaşça ayrılmak.

Conflict Resolution

  • Arkadaşça konuşalım.
  • Meseleyi arkadaşça çözelim.
  • Arkadaşça bir uyarı.
  • Arkadaşça el sıkışmak.

Workplace

  • Arkadaşça bir ortam.
  • Arkadaşça bir hatırlatma.
  • Meslektaşlarla arkadaşça geçinmek.
  • Arkadaşça bir tavır.

Social Gatherings

  • Arkadaşça bir sohbet.
  • Arkadaşça bir kucaklaşma.
  • Yeni insanlarla arkadaşça tanışmak.
  • Arkadaşça bir hava.

Gesprächseinstiege

"Sence bu ofis ortamı yeterince arkadaşça mı?"

"Yeni komşuların sana arkadaşça davrandı mı?"

"Arkadaşça bir yarışma yapmaya ne dersin?"

"İnsanlara arkadaşça yaklaşmak neden önemlidir?"

"En son ne zaman biriyle arkadaşça bir sohbet ettin?"

Tagebuch-Impulse

Bugün birine nasıl arkadaşça davrandığını anlat.

Tanımadığın birinden gördüğün arkadaşça bir hareketi yaz.

Arkadaşça bir çalışma ortamı senin için ne ifade ediyor?

Bir tartışmayı arkadaşça bitirmenin yolları nelerdir?

Neden bazı insanlar diğerlerinden daha arkadaşça görünür?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It is primarily an adverb (Arkadaşça davrandı), but it can also function as an adjective (Arkadaşça bir tavır). In Turkish, many words can switch roles depending on the context.

Because of consonant mutation. The word 'arkadaş' ends in 'ş', which is a 'hard' consonant. In Turkish, 'c' turns into 'ç' after hard consonants (f, s, t, k, ç, ş, h, p).

It is better to use 'arkadaş canlısı' or 'uysal' for a dog's personality. 'Arkadaşça' sounds a bit too human-like, though people will still understand you.

'Arkadaşça' is for general friendliness (like with a colleague). 'Dostça' is for deep, sincere, or brotherly friendliness. 'Dost' is a much stronger word than 'arkadaş'.

You can say 'arkadaşça değil' (it's not friendly) or use the antonym 'düşmanca' (hostilely) or 'soğuk' (cold).

Yes, very much so! Phrases like 'arkadaşça bir hatırlatma' (a friendly reminder) are common in professional emails to keep the tone positive.

Yes, you can use 'daha' (more) and 'en' (most) to compare. 'En arkadaşça davranan sensin' (You are the one acting the most friendly).

Yes. Since 'arkadaş' has back vowels (a), the suffix must be the back vowel version '-ça'. If the word was 'kardeş', it would be 'kardeşçe'.

Not really. It is a standard, neutral word. However, you might hear it in sarcastic ways in informal settings.

Yes, in legal or diplomatic contexts, 'arkadaşça' or 'dostane' (a more formal Persian-rooted synonym) is used to mean an amicable settlement.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence using 'arkadaşça' and 'davranmak'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'We had a friendly chat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a friendly reminder in Turkish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a friendly atmosphere in an office.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He smiled at me in a friendly way.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a friendly competition.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The meeting ended amicably.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'arkadaşça' as an adjective for 'jest'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Please act friendly to the guests.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a friendly warning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'They are talking in a friendly manner.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a person using 'arkadaşça' and 'yaklaşım'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'We should solve this amicably.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a friendly match.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'A friendly look is enough.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'arkadaşça' to describe a neighborhood.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I like your friendly attitude.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a friendly handshake.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The teacher addressed the students friendly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Let's stay friends' in Turkish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce 'arkadaşça' clearly.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He smiled friendly' in Turkish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask 'Shall we have a friendly competition?' in Turkish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tell someone 'Please act friendly'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'This is a friendly reminder'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Let's talk friendly'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe an office as friendly.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He looked at me friendly'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'They shook hands amicably'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I have a friendly piece of advice'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The waiter was very friendly'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'We are staying friendly'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It was a friendly gesture'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I like friendly people'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The match was friendly'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'She addressed us friendly'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Don't worry, it's friendly'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'A friendly warning'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Let's solve it friendly'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce 'Arkadaşça bir hava'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write the word: [Audio of 'arkadaşça']

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and choose the meaning: [Audio of 'Arkadaşça davrandı']

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the suffix: [Audio of 'arkadaşça']

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write the sentence: [Audio of 'Bana arkadaşça gülümsedi']

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: [Audio of 'Arkadaşça bir ortam'] - What is being described?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and fill in the blank: 'Lütfen ____ konuşalım.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: [Audio of 'Arkadaşça kalalım'] - When is this said?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: [Audio of 'Arkadaşça bir rekabet']

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: [Audio of 'Daha arkadaşça olabilirsin'] - What is the suggestion?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the tone: [Audio of 'Bu arkadaşça bir uyarıdır']

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: [Audio of 'Arkadaşça bir jest']

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: [Audio of 'Arkadaşça bir el sıkışma']

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: [Audio of 'Onlar arkadaşça ayrıldı'] - How did they leave?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and fill: 'Müdür ____ yaklaştı.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: [Audio of 'Arkadaşça bir dille']

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!