Bedeutung
To work extremely hard.
Kultureller Hintergrund
In Pakistan, this phrase is often used in political speeches to describe the struggle of the 'Awaam' (the people) or the founding fathers during the Pakistan Movement. Commonly heard in Bollywood movies, especially in the 70s and 80s, to depict the struggle of the working-class hero against a corrupt system. Farmers use this phrase literally to describe the toil of 'Kanak' (wheat) harvesting season in the extreme May heat. Parents often use this idiom as a 'guilt trip' or motivational tool to ensure children value their education.
Use with 'Apna'
Adding 'Apna' (one's own) before 'Khoon Paseena' makes the sentence sound more natural and personal.
Don't overconjugate
Keep 'Khoon Paseena' as a block. Only change the verb 'Karna' at the end.
Bedeutung
To work extremely hard.
Use with 'Apna'
Adding 'Apna' (one's own) before 'Khoon Paseena' makes the sentence sound more natural and personal.
Don't overconjugate
Keep 'Khoon Paseena' as a block. Only change the verb 'Karna' at the end.
Respect the Labor
When using this for laborers, it conveys a sense of deep respect for their struggle.
Teste dich selbst
Fill in the missing words to complete the idiom.
اس نے اپنی کامیابی کے لیے خون ______ ایک کر دیا۔
The correct pair is 'Khoon' (blood) and 'Paseena' (sweat).
Which situation best fits the idiom 'Khoon paseena ek karna'?
کون سی صورتحال اس محاورے کے لیے بہترین ہے؟
Studying day and night for a top rank is a significant effort worthy of the idiom.
Match the Urdu phrase with its English equivalent.
خون پسینہ ایک کرنا
The idiom is the direct equivalent of working with extreme effort.
Complete the dialogue with the correct form of the idiom.
باپ: بیٹا، تم نے میچ کیسے جیتا؟ بیٹا: ابا، ہم نے اس کے لیے ______۔
The past tense 'kar diya' is appropriate for a match that has already been won.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
4 Aufgabenاس نے اپنی کامیابی کے لیے خون ______ ایک کر دیا۔
The correct pair is 'Khoon' (blood) and 'Paseena' (sweat).
کون سی صورتحال اس محاورے کے لیے بہترین ہے؟
Studying day and night for a top rank is a significant effort worthy of the idiom.
Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:
The idiom is the direct equivalent of working with extreme effort.
باپ: بیٹا، تم نے میچ کیسے جیتا؟ بیٹا: ابا، ہم نے اس کے لیے ______۔
The past tense 'kar diya' is appropriate for a match that has already been won.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
4 FragenNot at all. It is commonly used in professional settings to show dedication to a project or company.
Yes, you can say 'Unhon ne...' (They worked hard) to praise someone else's effort.
'Mehnat karna' is 'to work hard'. 'Khoon paseena ek karna' is 'to work extremely hard with sacrifice'.
Yes, it is a very common motif in Urdu poetry to describe the struggle of the lover or the worker.
Verwandte Redewendungen
دن رات ایک کرنا
synonymTo work day and night.
جی توڑ محنت کرنا
similarTo work with heart-breaking effort.
ہاتھ پر ہاتھ دھر کر بیٹھنا
contrastTo sit idly.
لوہا منوانا
builds onTo prove one's mettle.