A1 Proverb Neutral

Do'st qiyin kunda bilinadi

Friends are known in trouble

Bedeutung

A true friend helps during hard times.

🌍

Kultureller Hintergrund

The concept of 'Oqibat' is central here. It refers to the 'end result' or 'consequence' of a relationship. If you have oqibat, you are loyal to the end. This proverb is the verbal manifestation of oqibat. Hospitality and loyalty are survival traits in the region's history. Abandoning a friend in the desert or mountains was considered a grave sin and social suicide. In the age of Telegram and Instagram, this proverb is frequently used in 'status' updates to subtly criticize someone who wasn't there for the user, or to praise a 'bestie'. Trust is often more important than contracts in Uzbek business. A partner who helps you when your business is struggling is often a partner for life.

💡

Use it to show gratitude

If someone helps you with something small but meaningful, this phrase is a perfect 'super-thank-you'.

⚠️

Don't over-rely on it

If you use it for every single tiny favor, it loses its impact. Save it for genuine support.

Bedeutung

A true friend helps during hard times.

💡

Use it to show gratitude

If someone helps you with something small but meaningful, this phrase is a perfect 'super-thank-you'.

⚠️

Don't over-rely on it

If you use it for every single tiny favor, it loses its impact. Save it for genuine support.

💬

The 'Oqibat' connection

Mentioning 'oqibat' alongside this proverb will make you sound like a native speaker.

🎯

Grammar Hack

Remember the '-in-' in 'bilinadi'. It's the difference between 'knowing' and 'being revealed'.

Teste dich selbst

Complete the proverb with the correct word.

Do'st ______ kunda bilinadi.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: qiyin

The proverb specifically uses 'qiyin' (difficult) to contrast with the ease of friendship in good times.

Which verb form is correct for this proverb?

Do'st qiyin kunda _______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: bilinadi

The passive form 'bilinadi' (is known/revealed) is the grammatically correct form for this proverb.

In which situation would you most likely say this proverb?

Situation: Your friend stays up all night to help you study for an exam you are failing.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: A friend in need is a friend indeed.

This situation describes a 'difficult day' where a friend's loyalty is proven.

Complete the dialogue.

A: Mashinam buzilib qoldi, Akmal menga yordam berdi. B: Albatta, ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Do'st qiyin kunda bilinadi

The proverb is the perfect response to a story about a friend helping during a minor crisis.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Complete the proverb with the correct word. Fill Blank A1

Do'st ______ kunda bilinadi.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: qiyin

The proverb specifically uses 'qiyin' (difficult) to contrast with the ease of friendship in good times.

Which verb form is correct for this proverb? Choose A2

Do'st qiyin kunda _______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: bilinadi

The passive form 'bilinadi' (is known/revealed) is the grammatically correct form for this proverb.

In which situation would you most likely say this proverb? situation_matching A1

Situation: Your friend stays up all night to help you study for an exam you are failing.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: A friend in need is a friend indeed.

This situation describes a 'difficult day' where a friend's loyalty is proven.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Mashinam buzilib qoldi, Akmal menga yordam berdi. B: Albatta, ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Do'st qiyin kunda bilinadi

The proverb is the perfect response to a story about a friend helping during a minor crisis.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, although 'do'st' means friend, the proverb is often applied to anyone who shows loyalty, including siblings or cousins.

It might be a bit too informal/personal for a first email, but if you have a long-standing relationship with a partner, it's a great way to build rapport.

There isn't a direct 'opposite' proverb, but the term 'yaxshi kun do'sti' (good-day friend) describes the person the proverb warns about.

It's a uvular stop. Imagine making a 'k' sound but much further back in your throat, near where you gargle.

Yes, in this context. The '-in-' suffix is the passive marker in Uzbek grammar.

You can, and people will understand you, but 'qiyin kunda' is the standard, idiomatic version.

Yes! In Turkish, it's 'Dost kara günde belli olur' (A friend becomes evident on a black day).

Not at all. It's a 'timeless' proverb that is still very common in modern speech and social media.

It's better to let the other person say it to you. If you say it about yourself, it might sound a bit arrogant, like you're bragging about being a good friend.

No, 'kun' here metaphorically means 'time' or 'period'. It refers to the duration of the hardship.

Verwandte Redewendungen

🔗

Yaxshi do'st — boylik

similar

A good friend is wealth.

🔗

Do'sting kimligini ayt, sening kimligingni aytaman

similar

Tell me who your friend is, and I'll tell you who you are.

🔗

Eski do'st dushman bo'lmas

builds on

An old friend will not become an enemy.

🔗

Dushmaningga ham do'st bo'l

contrast

Be a friend even to your enemy.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!