In 15 Sekunden
- A standard collocation for being diligent and focused at a job.
- Combines 'effort' (nǔlì) and 'work' (gōngzuò) in a subject-verb-object style.
- Carries a highly positive, respectable vibe in professional and social contexts.
- Essential for job interviews, performance reviews, and encouraging peers or friends.
Bedeutung
Es bedeutet, bei der Arbeit oder im Studium sein Bestes zu geben. Es geht darum, fleißig und konzentriert zu sein und zu zeigen, dass man seine Verantwortung ernst nimmt.
Wichtige Beispiele
3 von 10In a job interview on Zoom
我一直以来都努力工作,希望能为公司做出贡献。
I have always worked hard and hope to contribute to the company.
Texting a tired friend
你最近太努力工作了,记得休息一下!
You've been working too hard lately, remember to take a break!
Instagram caption of a late-night office desk
深夜还在努力工作。#奋斗 #生活
Still working hard late at night. #striving #life
Kultureller Hintergrund
The '996' culture (9am-9pm, 6 days a week) is a controversial modern extension of {努力工作|nǔlì gōngzuò}. While the phrase is positive, the reality can be stressful. Hard work is seen as a way to honor one's family and ancestors. Success is 1% talent and 99% {努力|nǔlì}. Younger generations use the term {内卷|nèijuǎn} (involution) to describe the frustration of working hard without seeing real progress. In a Chinese company, showing that you are {努力工作|nǔlì gōngzuò} (even if just staying late) is often more important than actual efficiency.
The 'De' Rule
If you put {努力|nǔlì} before a verb, add {地|de}. Example: {努力地学习|nǔlì de xuéxí}.
Don't be too humble
In interviews, it's okay to say you work hard. It's not seen as bragging, but as a basic requirement.
In 15 Sekunden
- A standard collocation for being diligent and focused at a job.
- Combines 'effort' (nǔlì) and 'work' (gōngzuò) in a subject-verb-object style.
- Carries a highly positive, respectable vibe in professional and social contexts.
- Essential for job interviews, performance reviews, and encouraging peers or friends.
What It Means
Ever had that one friend who stays in the library until the lights flicker off, or that colleague who always seems to have their 'game face' on? That’s the essence of 努力工作. It’s the gold standard of adulting in Chinese-speaking cultures. It’s not just a description; it’s often a badge of honor or a piece of heartfelt advice from a parent.
What It Means
At its core, 努力工作 combines 努力 (nǔlì), meaning 'great effort' or 'striving,' with 工作 (gōngzuò), which means 'work' or 'to work.' When you put them together, you get more than just 'working hard.' You get a sense of purpose. It implies that you aren't just punching a clock; you are actively pushing yourself to do better. Imagine the difference between scrolling through emails while eating toast and sitting down with a clear plan to crush your quarterly goals. The second one is 努力工作. It’s about the intensity of the effort. If you’re just 'busy,' that’s 忙. If you’re 'working hard with intent,' that’s our phrase. It’s like the difference between a jog and a sprint—one gets you there eventually, the other shows you really mean business.
How To Use It
You can use this phrase as a verb or a noun-like statement. Most commonly, you’ll see it as a subject-verb structure: 他努力工作 (He works hard). You can also use it to encourage someone. If your friend is stressed about a promotion, you might say, 只要你努力工作,没问题 (As long as you work hard, no problem). It’s very versatile. You can use it in a job interview to sound reliable or in a casual chat about your week. It fits perfectly in a LinkedIn bio or a WhatsApp message to your mom explaining why you can't call back just yet. Just remember that 努力 usually comes before 工作. Putting it after sounds a bit like Yoda trying to speak Chinese, and while Yoda is cool, we want you to sound like a local!
Real-Life Examples
Let’s look at some scenarios. Imagine you’re at a tech startup in Beijing. Your boss might say during a meeting, 大家最近都努力工作,辛苦了 (Everyone has been working hard lately, thank you for your hard work). Or, think about a C-drama where the protagonist is trying to save the family business; they’ll often have a montage of them 努力工作 while dramatic music plays. In a more modern sense, think about those 'Study with Me' TikToks or YouTube streams. Those creators are basically live-streaming their 努力工作 (or 努力学习 for studying). Even if you’re just trying to figure out a complex IKEA assembly, if you’re giving it 100%, you’re definitely 努力. It’s a very high-energy phrase. It’s the 'Beast Mode' of the professional world.
When To Use It
Use this when you want to praise someone’s work ethic. It’s a top-tier compliment for an employee or a student. You should also use it when talking about your own goals. In a job interview on Zoom, saying 我一向努力工作 (I have always worked hard) is a classic move. It shows you have 'grit.' It’s also great for social media captions. Post a photo of your messy desk with coffee cups and the tag #努力工作 to show your followers you’re in the grind. It’s a 'safe' phrase—you can’t really go wrong with it in any professional or semi-formal setting. It makes you sound grounded and responsible.
When NOT To Use It
Avoid using this if the person is clearly burnt out or if the work is actually quite easy. If your friend is just clicking 'like' on Instagram photos, calling that 努力工作 would be very sarcastic (unless that’s their actual job as a social media manager!). Also, don't use it to describe physical labor that is just 'hard' because it's heavy; there are other words for 'tough' or 'tiring' like 辛苦 (xīnkǔ). 努力工作 focuses on the *willpower* and *intent*. If you use it for something trivial, like 'working hard' on eating a giant pizza, people will know you’re joking, but it might feel a bit weird in a serious context. Use it for things that actually require brainpower or consistent dedication.
Common Mistakes
One major mistake is mixing up the order. Beginners often try to translate directly from English and say 工作努力. While this can technically be used as a description (e.g., 他的工作很努力), the standard way to say 'to work hard' is 努力工作. Another mistake is using it for hobbies. You usually don't 努力工作 on your gaming skills—you 努力练习 (practice hard) for that. Here’s a quick check:
Also, don't confuse it with 卖命 (màimìng), which means 'working yourself to death.' That’s a bit too extreme for a Tuesday afternoon at the office!
Similar Expressions
If you want to sound more like a native, you can try 奋斗 (fèndòu), which means 'to struggle/strive for a goal'—it’s much more intense and idealistic. Then there’s 勤奋 (qínfèn), which is more like 'diligent' or 'industrious.' It sounds a bit more formal and academic. For a more casual, slangy vibe, people might use 拼 (pīn), which literally means 'to piece together' but in a work context means 'to go all out' or 'to hustle.' You’ll see this a lot in 'hustle culture' discussions. If 努力工作 is the steady marathon runner, 拼 is the person sprinting to the finish line with no shoes on. Each has its own 'flavor' of hard work.
Common Variations
You’ll often see people add 非常 (fēicháng - very) or 很 (hěn - quite) to the front: 非常努力工作. Another variation is adding a result, like 努力工作赚钱 (work hard to make money). In the workplace, you might hear 努力工作,快乐生活 (Work hard, live happily), which is the Chinese version of 'Work hard, play hard.' Lately, you might also hear the opposite—躺平 (tǎngpíng - lying flat), which is the protest against the pressure to 努力工作 all the time. It’s a whole cultural debate! But for most situations, sticking with the positive 努力 is the way to go to keep your boss (and your mom) happy.
Memory Trick
Think of the 'Nu' in 努力 as 'New' and 'Li' as 'Life.' Working hard (努力工作) is the way to get a 'New Life.' Alternatively, look at the character 力 (lì)—it looks like a strong person’s arm or a plow. It represents strength and power. So, when you see 努力, imagine you are putting all your muscle (力) into your tasks. It’s like 'New Strength' applied to your 'Gongzuo.' If you can remember that 力 is power, you’ll never forget that 努力 is all about giving it your all. Just don't flex your actual muscles in the middle of a job interview—that might be a different kind of 'effort'!
Quick FAQ
Is 努力工作 too formal for friends? Not at all! It’s very neutral. You can use it with anyone. Can I use it for schoolwork? Usually, for school, we say 努力学习 (study hard), but if you’re working on a school *project*, 努力工作 can still fit. Is it the same as 'hustling'? Sort of, but 'hustle' implies a bit more chaos and side-gigs, while 努力工作 is more about the quality and dedication to the task at hand. It’s the difference between a frantic 'hustler' and a dedicated 'pro.' Does it imply I'm unhappy? No, it's actually quite a positive, proactive phrase. It shows you're taking charge of your life!
Nutzungshinweise
The phrase is highly versatile and fits into almost any register from neutral to formal. The main 'gotcha' is the word order; always place '努力' before '工作' when using it as a verb. Also, distinguish between 'job work' (工作) and 'study work' (学习).
The 'De' Rule
If you put {努力|nǔlì} before a verb, add {地|de}. Example: {努力地学习|nǔlì de xuéxí}.
Don't be too humble
In interviews, it's okay to say you work hard. It's not seen as bragging, but as a basic requirement.
The Boss is Watching
In many Chinese offices, 'working hard' is often measured by how late you stay, not just what you finish.
Beispiele
10我一直以来都努力工作,希望能为公司做出贡献。
I have always worked hard and hope to contribute to the company.
Using the phrase here shows reliability and a strong work ethic.
你最近太努力工作了,记得休息一下!
You've been working too hard lately, remember to take a break!
A common way to show concern for someone's well-being.
深夜还在努力工作。#奋斗 #生活
Still working hard late at night. #striving #life
A typical 'grind' post to show off one's dedication.
谢谢大家这个月努力工作,我们达到了目标!
Thanks to everyone for working hard this month, we reached our goal!
A standard way for managers to acknowledge effort.
只要你努力工作,你的梦想一定会实现。
As long as you work hard, your dreams will surely come true.
Motivational usage, implying hard work leads to success.
那个男主角非常努力工作,为了给家人更好的生活。
That male lead works very hard to give his family a better life.
Describing someone else's virtuous behavior.
我每天努力工作,而我的猫只会睡觉。
I work hard every day, while my cat only knows how to sleep.
Using the phrase for contrast and comic effect.
一名热爱挑战、努力工作的软件工程师。
A software engineer who loves challenges and works hard.
Shows the phrase works well in formal self-introductions.
✗ 我很工作努力。 → ✓ 我工作很努力。
I work very hard.
When using 'very' as a description, 'work' comes first, but 'work hard' as a verb is '努力工作'.
✗ 我正在努力工作打篮球。 → ✓ 我正在努力练习打篮球。
I am practicing basketball hard.
Don't use '工作' (work/job) for sports or hobbies; use '练习' (practice).
Teste dich selbst
Fill in the blank with the correct phrase to show you are a diligent person.
{我|wǒ}{是一个|shì yígè}_______{的|de}{员工|yuángōng}。
{努力工作|nǔlì gōngzuò} is the standard adjective phrase for a hard-working employee.
Which sentence is the most natural way to say 'He works very hard'?
Select the best option:
In Chinese, the adverbial phrase [Verb + 很 + Adjective] is the most natural for describing intensity.
Match the phrase to the situation.
Your friend just finished a 12-hour shift and looks exhausted. What do you say?
{辛苦了|xīnkǔ le} is used to acknowledge and thank someone for their completed effort.
🎉 Ergebnis: /3
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
3 Aufgaben{我|wǒ}{是一个|shì yígè}_______{的|de}{员工|yuángōng}。
{努力工作|nǔlì gōngzuò} is the standard adjective phrase for a hard-working employee.
Select the best option:
In Chinese, the adverbial phrase [Verb + 很 + Adjective] is the most natural for describing intensity.
Your friend just finished a 12-hour shift and looks exhausted. What do you say?
{辛苦了|xīnkǔ le} is used to acknowledge and thank someone for their completed effort.
🎉 Ergebnis: /3
Video-Tutorials
Finde Video-Tutorials zu dieser Redewendung auf YouTube.
Häufig gestellte Fragen
4 FragenUsually no. {工作|gōngzuò} implies a job or serious duty. For hobbies, just use {努力|nǔlì} + [Verb], like {努力练习|nǔlì liànxí} (practice hard).
It's neutral. You can use it with your boss, your friends, or your parents.
{努力|nǔlì} is the act of trying hard; {勤奋|qínfèn} is the personality trait of being diligent.
Add {了|le} after the verb: {我|wǒ}{努力工作|nǔlì gōngzuò}{了|le}。
Verwandte Redewendungen
{努力学习|nǔlì xuéxí}
similarTo study hard
{辛苦了|xīnkǔ le}
contrastYou've worked hard
{勤奋|qínfèn}
synonymDiligent
{拼命|pīnmìng}
specialized formTo work desperately