A2 Collocation Formell 2 Min. Lesezeit

握手

woshou

To shake hands

Wörtlich: Grip hand

In 15 Sekunden

  • Standard term for shaking hands in all contexts.
  • Used primarily in business and first-time introductions.
  • Keep the grip firm but not aggressive in China.

Bedeutung

This phrase literally means to shake hands. It is the universal gesture for greeting someone or sealing a deal in a professional setting.

Wichtige Beispiele

3 von 6
1

Meeting a new business partner

很高兴见到你,我们可以握手吗?

Nice to meet you, can we shake hands?

2

Ending a successful negotiation

合作愉快,我们握手吧。

Happy to cooperate, let's shake hands.

3

Teasing a close friend who is acting too formal

你为什么要跟我握手?太客气了!

Why are you shaking my hand? You're being too polite!

🌍

Kultureller Hintergrund

While now universal, the Chinese handshake is often softer than the 'firm' Western version. Historically, the 'Kowtow' or 'Gongshou' were preferred to avoid physical contact. Today, it is the gold standard for diplomatic and commercial success in China.

💬

The 'Soft' Shake

In China, a very firm 'bone-crushing' handshake can be seen as aggressive. Aim for a gentle but steady grip.

💡

Order Matters

Usually, the person with higher status (older or the boss) should extend their hand first. Wait a second to see if they do!

In 15 Sekunden

  • Standard term for shaking hands in all contexts.
  • Used primarily in business and first-time introductions.
  • Keep the grip firm but not aggressive in China.

What It Means

握手 is the standard way to say 'shake hands' in Chinese. The first character means to grip or hold. The second character means hand. Together, they describe the physical act of greeting someone. It is a bridge between two people. It signals respect, agreement, or a simple 'nice to meet you.'

How To Use It

You usually use it as a verb. You can say 跟他握手 (shake hands with him). It is very straightforward. You don't need complex grammar here. Just remember the person you are shaking hands with comes first. It feels active and intentional. Don't worry about overthinking the sentence structure.

When To Use It

Use it in business meetings. It is perfect for first-time introductions. Use it when you finish a negotiation. It is great for formal ceremonies. If you meet a teacher or a boss, it is appropriate. It shows you are professional and polite. In a world of bowing and nodding, this is your safe bet.

When NOT To Use It

Don't use it with your best friends. It will feel way too stiff. They might think you are joking or being sarcastic. Avoid it with family members. Hugs or nods are better there. Also, don't force a handshake if the other person bows. Just follow their lead to avoid an awkward 'hand dance.'

Cultural Background

Handshaking wasn't always the norm in China. Traditionally, people used the 拱手 (cupping hands) gesture. Western influence made 握手 the standard for modern business. In China, a handshake is often lighter than in the West. Don't try to crush their bones! A soft, lingering grip is quite common. It shows warmth rather than dominance.

Common Variations

You might hear 握个手 which sounds more casual. It’s like saying 'let's have a quick handshake.' There is also 握手言和 which means to make peace. This is used after a long argument. If you want to be fancy, use 热烈握手 for a 'warm handshake.' It adds a bit of emotional flavor to the action.

Nutzungshinweise

Mainly formal or neutral. Avoid in intimate or very casual settings to prevent sounding robotic or overly distant.

💬

The 'Soft' Shake

In China, a very firm 'bone-crushing' handshake can be seen as aggressive. Aim for a gentle but steady grip.

💡

Order Matters

Usually, the person with higher status (older or the boss) should extend their hand first. Wait a second to see if they do!

⚠️

Don't use with peers

Shaking hands with a classmate or a close friend will make you look like you're running for office. Keep it chill!

Beispiele

6
#1 Meeting a new business partner

很高兴见到你,我们可以握手吗?

Nice to meet you, can we shake hands?

A polite way to initiate contact in a professional setting.

#2 Ending a successful negotiation

合作愉快,我们握手吧。

Happy to cooperate, let's shake hands.

Sealing a deal with a physical gesture.

#3 Teasing a close friend who is acting too formal

你为什么要跟我握手?太客气了!

Why are you shaking my hand? You're being too polite!

Highlights that handshaking is rare among close friends.

#4 Describing a meeting between leaders

两位领导人友好地握手。

The two leaders shook hands in a friendly manner.

Standard journalistic description of a formal event.

#5 Making up after a small fight

别生气了,我们握手言和吧。

Don't be angry anymore, let's shake hands and make peace.

Uses a common idiom for reconciliation.

#6 Meeting a friend's parents for the first time

我跟他的爸爸握了手。

I shook hands with his father.

Shows respect to the older generation.

Teste dich selbst

Choose the correct word to complete the professional greeting.

初次见面,我想跟你 ___ 。

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 握手

`握手` (shake hands) is the correct greeting, while `拍手` is clapping and `洗手` is washing hands.

How do you say 'to shake hands and make peace'?

他们决定握手 ___ 。

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 言和

`握手言和` is a set phrase meaning to reconcile after a disagreement.

🎉 Ergebnis: /2

Visuelle Lernhilfen

Formality of 握手

Casual

Rarely used with family or close friends.

Hugs or nods are preferred.

Neutral

Meeting acquaintances or friends of friends.

A quick, light handshake.

Formal

Standard for business and official meetings.

The core use of 握手.

When to 握手

握手 Usage
💼

Job Interview

Greeting the interviewer.

✍️

Signing a Contract

Closing a business deal.

🤝

Diplomacy

Meeting a foreign guest.

🕊️

Reconciliation

Ending a long argument.

Aufgabensammlung

2 Aufgaben
Choose the correct word to complete the professional greeting. Fill Blank

初次见面,我想跟你 ___ 。

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 握手

`握手` (shake hands) is the correct greeting, while `拍手` is clapping and `洗手` is washing hands.

How do you say 'to shake hands and make peace'? Fill Blank

他们决定握手 ___ 。

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 言和

`握手言和` is a set phrase meaning to reconcile after a disagreement.

🎉 Ergebnis: /2

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Not really as a verb, but there is a handshake emoji 🤝 that is used frequently to mean 'deal' or 'I agree'.

Yes, it is polite, but usually a respectful nod is enough unless the teacher initiates the 握手.

No, for romantic hand-holding, you use 牵手 (qiānshǒu). 握手 is strictly for greetings or agreements.

They will likely laugh and ask why you are being so formal. It’s like wearing a tuxedo to a pizza party.

It can actually last a bit longer than in the West. Sometimes people keep holding hands while talking to show warmth.

Yes, it is very common in business. However, a man should usually wait for a woman to extend her hand first.

There isn't a direct opposite gesture, but 挥手 (huīshǒu) means to wave goodbye.

Yes! Adding makes it sound more relaxed and less like a textbook command.

Yes! You can use it when training a dog to 'shake' or 'give paw'. You'd say 跟狗狗握手.

Yes, using two hands to cover the other person's hand shows extra sincerity and deep respect.

Verwandte Redewendungen

🔗

牵手

To hold hands (romantically)

🔗

招手

To beckon or wave

🔗

拍手

To clap hands

🔗

分手

To break up (literally 'split hands')

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!