A1 noun #500 am häufigsten 13 Min. Lesezeit

很久

henjiu
At the A1 level, '很久' (hěn jiǔ) is introduced as a basic way to describe a long duration of time. Students learn it as a fixed phrase meaning 'a long time.' The focus is on simple sentence structures like '我等了很久' (I waited for a long time). At this stage, learners should understand that '久' refers to time, not physical length. They are taught to place '很久' after the verb and the completion particle '了'. The primary goal is to help students express basic needs and experiences involving time, such as waiting for a friend, eating a meal, or living in a place. Exercises at this level usually involve simple substitution and identifying the correct word for 'long' in a temporal context.
At the A2 level, learners begin to use '很久' in more varied grammatical structures. This includes the 'double 了' pattern (Verb + 了 + 很久 + 了) to indicate that an action is still ongoing. For example, '我学中文学了很久了' (I have been studying Chinese for a long time). Students also learn the negative structure '很久没...了' (hěn jiǔ méi... le), which is essential for social interactions like '很久没见了' (Long time no see). At this level, the distinction between '很久' and '好久' is introduced, with '好久' being noted as more informal. Learners are expected to handle verb-object phrases correctly by repeating the verb before the duration complement.
By B1, students should be comfortable using '很久' in complex sentences and understanding its subjective nature. They learn to use it with resultative and directional complements, such as '他想了很久才想出来' (He thought for a long time before figuring it out). The use of '很久以前' (hěn jiǔ yǐqián) for storytelling is emphasized. B1 learners also start to see '很久' in more formal contexts, such as news reports or short articles. They are introduced to synonyms like '长时间' and '半天' and learn when to use each based on the desired level of formality or exaggeration. The focus shifts from simple grammar to natural usage and nuance.
At the B2 level, '很久' is used in more abstract and professional contexts. Students explore its use in discussing social trends, historical developments, and professional experiences. They learn to distinguish '很久' from more formal alternatives like '许久' and '悠久'. B2 learners should be able to use '很久' in argumentative writing to establish the duration of a problem or the history of a concept. They also study the placement of '很久' in sentences with multiple clauses and how it interacts with other time markers like '已经' (already) or '才' (only then). The emphasis is on achieving a native-like flow in both speech and writing.
At the C1 level, students analyze the use of '很久' in literature and classical-style modern prose. They explore how authors use duration to create atmosphere or develop character. C1 learners are expected to understand the subtle emotional differences between '很久,' '好久,' and '许久' in various literary registers. They also study idioms and four-character phrases (chengyu) that incorporate the character '久,' such as '天长地久' (eternal) or '旷日持久' (long-drawn-out). At this stage, the learner's use of '很久' should be flawless, and they should be able to choose the most sophisticated synonym for any given context, including academic or legal writing.
At the C2 level, '很久' is viewed through the lens of linguistics and philosophy. Students may explore the historical evolution of the character '久' and its role in the development of Chinese temporal concepts. They analyze how '很久' functions in the most complex grammatical structures, such as those found in classical poetry or high-level political discourse. C2 learners can discuss the nuances of time perception in Chinese culture and how the language reflects these views through words like '很久.' They are capable of using the phrase and its many alternatives with total precision, capturing every shade of meaning from the mundane to the metaphysical.

很久 in 30 Sekunden

  • 很久 (hěn jiǔ) is the primary Mandarin Chinese phrase used to express 'a long time' or 'for a long duration' in various contexts.
  • It is strictly used for time duration and cannot be used to describe the physical length of objects, which requires the word '长'.
  • Commonly used in the structure 'Verb + 了 + 很久' for completed actions or '很久没 + Verb + 了' for things not done recently.
  • It is a versatile term found in casual speech, formal writing, and traditional storytelling, often appearing as '很久以前' (once upon a time).

The Chinese term 很久 (hěn jiǔ) is one of the most fundamental expressions of time duration in the Mandarin language. At its core, it translates to 'a long time' or 'for a long time.' It is composed of two characters: 很 (hěn), which usually functions as an intensifier meaning 'very,' and 久 (jiǔ), which means 'long' in the context of time. Unlike the English word 'long,' which can describe both physical length (a long road) and temporal duration (a long movie), the Chinese character is strictly reserved for time. If you want to describe a long road, you would use 长 (cháng), but for a long wait, you must use .

Temporal Scope
It covers both the past ('I haven't seen you for a long time') and the duration of an ongoing action ('I have been waiting for a long time').

In daily conversation, 很久 is incredibly versatile. It is used to express impatience, nostalgia, or simply to state a fact about the passage of time. For a beginner, understanding its placement is key. It typically follows the verb to indicate how long an action has lasted. For example, in the sentence 'I waited for a long time,' the Chinese structure is 'I wait-completed long time' (我等了很久). This placement as a 'complement of duration' is a hallmark of Chinese grammar that differs significantly from English word order.

我们认识很久了。(Wǒmen rènshi hěn jiǔ le.) — We have known each other for a long time.

Furthermore, 很久 often pairs with the particle 了 (le) to indicate that the state of 'long time' has been reached or is continuing. When used in negative sentences, such as 'I haven't been there for a long time,' the structure changes to 很久没 (hěn jiǔ méi) followed by the verb. This specific pattern is a favorite among native speakers to describe habits that have been broken or reunions after a long separation. It carries a weight of experience; saying you've done something for 很久 implies a level of familiarity or perhaps even exhaustion with the task at hand.

Subjectivity
What constitutes '很久' is entirely subjective. It could refer to ten minutes in a doctor's waiting room or ten years in a career, depending on the speaker's perspective.

Culturally, the concept of is deeply rooted in Chinese philosophy, often associated with endurance and permanence. The character itself is ancient, appearing in oracle bone script, and its longevity in the language mirrors its meaning. When you use 很久, you are tapping into a linguistic tradition that values the passage and accumulation of time. Whether you are talking about a long-standing friendship or a long-simmering soup, 很久 provides the necessary temporal depth to your description.

他想了很久才回答。(Tā xiǎngle hěn jiǔ cái huídá.) — He thought for a long time before answering.

In summary, 很久 is your go-to phrase for any duration that feels significant. It is more formal than 好久 (hǎo jiǔ), which is frequently used in greetings like 'Long time no see' (好久不见), but it remains extremely common in both spoken and written Mandarin. Mastering its use allows you to move beyond simple 'now' and 'then' statements and begin describing the stretches of time that define human experience.

Using 很久 (hěn jiǔ) correctly requires an understanding of Chinese verb-duration structures. In English, we often say 'I waited for a long time,' placing the duration at the end. In Chinese, the structure is similar but involves specific particles that can be tricky for English speakers. The most common pattern is Verb + 了 + 很久. This indicates that an action has already lasted for a significant period. For instance, 'I slept for a long time' becomes 我睡了很久 (Wǒ shuìle hěn jiǔ).

Structure A: Completed Action
Subject + Verb + 了 + 很久. Example: 他坐了很久 (He sat for a long time).

If the action is still continuing into the present, you add a second at the end of the sentence: Verb + 了 + 很久 + 了. This is a crucial distinction. 'I have been waiting for a long time (and I am still waiting)' is 我等了很久了 (Wǒ děngle hěn jiǔ le). Without that final , it sounds like the waiting is over. This 'double 了' structure is a powerful tool for expressing ongoing duration.

雨下了很久了。(Yǔ xiàle hěn jiǔ le.) — It has been raining for a long time.

Another essential pattern involves negative sentences. To say you haven't done something for a long time, the word order shifts: Subject + 很久 + 没 + Verb + 了. Notice how 很久 moves before the verb here. 'I haven't seen him for a long time' is 我很久没见他了 (Wǒ hěn jiǔ méi jiàn tā le). This is one of the most common ways to use the phrase in social settings, especially when catching up with friends or discussing old hobbies.

Structure B: Negative Duration
Subject + 很久 + 没 + Verb + 了. Example: 我很久没吃肉了 (I haven't eaten meat for a long time).

You can also use 很久 as an adverbial phrase modifying the verb to indicate 'a long time ago.' For example, 很久以前 (hěn jiǔ yǐqián) means 'a long time ago' or 'once upon a time.' This is the standard opening for fairy tales and historical anecdotes. It sets the stage by immediately establishing a distant temporal context. 'A long time ago, there was a king' would be 很久以前,有一个国王 (Hěn jiǔ yǐqián, yǒu yīgè guówáng).

很久以前,这里是一片森林。(Hěn jiǔ yǐqián, zhèlǐ shì yīpiàn sēnlín.) — A long time ago, this place was a forest.

Finally, 很久 can be used in comparisons or to answer questions about 'how long.' If someone asks 'How long have you been studying Chinese?' (你学中文学了多久?), you can simply answer 很久了 (Hěn jiǔ le). It serves as a polite, slightly vague but emphatic response. By mastering these three main patterns—completed duration, ongoing duration, and negative duration—you will be able to handle almost any conversation involving the passage of time in Mandarin.

In the real world, 很久 (hěn jiǔ) is ubiquitous, appearing in everything from casual street slang to high-brow literature. If you are in a bustling Chinese city like Shanghai or Beijing, you will hear it most often in the context of waiting. People waiting for a bus that is running late will grumble, 等了很久了! (Děngle hěn jiǔ le!). In this context, the phrase conveys a sense of frustration and the subjective feeling that time is dragging. It’s the sound of modern life’s minor inconveniences.

Daily Life
Used in restaurants when food is slow, at bus stops, or when waiting for a friend who is chronically late.

In the workplace, 很久 is used to describe projects or professional relationships. A manager might say, 这个问题我们讨论了很久 (Zhège wèntí wǒmen tǎolùnle hěn jiǔ), meaning 'We have discussed this issue for a long time.' Here, it implies thoroughness and the effort invested in a task. It can also be used to describe the history of a company or a brand's reputation, suggesting stability and reliability. When a business says they have been in the market for 很久, they are signaling to the consumer that they are trustworthy.

这个项目我们已经准备了很久。(Zhège xiàngmù wǒmen yǐjīng zhǔnbèile hěn jiǔ.) — We have been preparing for this project for a long time.

Pop culture is another major arena for this phrase. Mandopop lyrics are filled with 很久, usually in the context of lost love or long-distance longing. Songs often feature lines like 'I haven't seen your face for a long time' or 'I will love you for a very long time.' In these emotional contexts, 很久 takes on a romantic, almost eternal quality. It moves away from the frustration of a late bus and toward the poetic weight of human connection. If you watch Chinese dramas (C-dramas), you'll notice characters using it to reminisce about their childhood or past mistakes.

Media & Entertainment
Common in song titles, movie scripts, and the opening lines of novels to establish a sense of history or nostalgia.

You will also encounter 很久 in news reports and historical documentaries. When discussing the history of the Great Wall or the development of a city, narrators use 很久 to emphasize the vast spans of time involved. It is a word that bridges the gap between the personal and the historical. Whether a grandmother is telling her grandson about her youth or a historian is describing an ancient dynasty, 很久 provides the necessary scale to the narrative. It is a word that helps Chinese speakers organize their reality into meaningful durations.

他们在那儿住了很久。(Tāmen zài nà'er zhùle hěn jiǔ.) — They lived there for a long time.

In social media and texting, 很久 is often shortened or used with emojis to express that someone has been 'ghosting' or hasn't replied in a while. A message like 很久没回信息了哦 (Hěn jiǔ méi huí xìnxī le ó) is a gentle (or sometimes passive-aggressive) nudge to a friend. In every corner of Chinese-speaking life, from the most formal speeches to the most casual WeChat messages, 很久 is the essential tool for measuring the invisible but ever-present flow of time.

For English speakers, the most common mistake when using 很久 (hěn jiǔ) is applying English word order to Chinese sentences. In English, we say 'I long time no see,' which ironically became a famous piece of Chinglish. However, in standard Mandarin, the placement of 很久 is strictly governed by grammatical rules. A frequent error is saying *我很久等 (Wǒ hěn jiǔ děng) instead of the correct 我等了很久 (Wǒ děngle hěn jiǔ). Remember: for positive actions, the duration usually comes *after* the verb.

Mistake 1: Word Order in Positive Sentences
Incorrect: 我很久学习汉语 (Wǒ hěn jiǔ xuéxí hànyǔ). Correct: 我学汉语学了很久 (Wǒ xué hànyǔ xuéle hěn jiǔ).

Another major pitfall is confusing 久 (jiǔ) with 长 (cháng). Both can translate to 'long' in English, but they are not interchangeable in Chinese. is exclusively for time, while is for physical length. Students often say *这条路很久 (Zhè tiáo lù hěn jiǔ) when they mean 'This road is long.' The correct word is 很长 (hěn cháng). Conversely, saying *我等了很长 (Wǒ děngle hěn cháng) is technically incorrect, although people might understand you. To be safe, always use for clocks and for rulers.

Incorrect: 这部电影很。(Zhè bù diànyǐng hěn cháng.) — While 'cháng' is sometimes used for movies, '很久' is better for the duration of the experience.

The use of the particle 了 (le) is another area of confusion. Beginners often forget the second in ongoing actions. If you say 我学了很久 (Wǒ xuéle hěn jiǔ), it implies you are finished studying. If you are still a student, you must say 我学了很久了 (Wǒ xuéle hěn jiǔ le). This tiny character at the end of the sentence changes the entire meaning of the duration. Neglecting it can lead to misunderstandings about whether a state of affairs is current or historical.

Mistake 2: Forgetting Verb Reduplication
Incorrect: 我看电影很久 (Wǒ kàn diànyǐng hěn jiǔ). Correct: 我看电影看了很久 (Wǒ kàn diànyǐng kànle hěn jiǔ).

Lastly, students sometimes over-intensify 很久 by adding other adverbs like 非常 (fēicháng) or 太 (tài). While 非常久 is possible, 很久 already contains the intensifier . Adding more often sounds redundant or overly dramatic unless you are specifically trying to emphasize an extreme length of time. In most cases, 很久 is sufficient on its own. Also, be careful not to confuse 很久 (hěn jiǔ) with 永久 (yǒngjiǔ), which means 'permanent' or 'forever.' Using 'permanent' when you just mean 'a long time' will make your sentence sound very strange!

Correct: 我等了你很久。(Wǒ děngle nǐ hěn jiǔ.) — I waited for you for a long time.

By paying attention to these four areas—word order, the distinction between and , the proper use of , and verb-object structures—you can avoid the most common errors and speak about time like a native.

While 很久 (hěn jiǔ) is a versatile and common term, Mandarin offers several alternatives that carry different nuances of formality, duration, and emotion. Understanding these can help you refine your expression of time. The most common alternative is 好久 (hǎo jiǔ). In many contexts, 好久 and 很久 are interchangeable, but 好久 is slightly more informal and often carries a stronger emotional tone. It’s the standard choice for the greeting 好久不见 (Hǎojiǔ bùjiàn)—'Long time no see.'

很久 vs. 好久
很久: Neutral, descriptive, used in both speech and writing.
好久: Informal, emphatic, common in spoken greetings and exclamations.

Another related term is 长久 (chángjiǔ). While 很久 describes a duration that has passed or is passing, 长久 often refers to something that is meant to last for a long time into the future, or a state that is enduring. It is frequently used in the context of relationships or peace. For example, 长久的友谊 (chángjiǔ de yǒuyì) means 'a long-lasting friendship.' You wouldn't say *很久的友谊 in the same way, as 很久 sounds more like a measurement of time already spent.

我们希望世界和平能够长久。(Wǒmen xīwàng shìjiè hépíng nénggòu chángjiǔ.) — We hope world peace can be long-lasting.

For more formal or literary contexts, you might encounter 悠久 (yōujiǔ). This word is specifically used for things with a long history or tradition, such as culture, history, or civilization. You will almost always hear it in the phrase 历史悠久 (lìshǐ yōujiǔ)—'having a long history.' You would never use 悠久 to describe waiting for a bus; it is reserved for the grand scale of centuries and millennia.

Comparison Table
  • 很久: General 'long time' (e.g., 等了很久).
  • 长时间 (cháng shíjiān): More formal 'a long period of time' (e.g., 长时间工作).
  • 许久 (xǔjiǔ): Literary/Written 'a long time' (e.g., 沉默了许久).
  • 半天 (bàntiān): Literally 'half a day,' but used figuratively for 'a long time' in casual speech (e.g., 我找了半天).

If you want to be more precise, you might use 长时间 (cháng shíjiān), which literally means 'long period of time.' This is common in technical or medical contexts, such as 'working for a long time' or 'staring at a screen for a long time.' It sounds more objective than 很久. On the other end of the spectrum, 半天 (bàntiān) is a colorful, hyperbolic way to say 'a long time' in casual conversation. If you've been looking for your keys for ten minutes, you might exclaim, 我找了半天! (Wǒ zhǎole bàntiān!). It literally means 'half a day,' but no one takes it literally.

中国有着悠久的历史。(Zhōngguó yǒuzhe yōujiǔ de lìshǐ.) — China has a long history.

Finally, 许久 (xǔjiǔ) is a more formal, written version of 很久. You will find it in novels and formal essays. It adds a touch of elegance and gravity to the sentence. By choosing between 很久, 好久, 长久, 悠久, 长时间, 许久, and 半天, you can tailor your Chinese to perfectly match the context and your intended meaning.

How Formal Is It?

Formell

"此项政策已实施许久。"

Neutral

"我等了你很久。"

Informell

"我找了你半天!"

Child friendly

"很久很久以前,有一只小兔子..."

Umgangssprache

"你丫让我等了老久了!"

Wusstest du?

The character '久' looks very similar to the character for 'person' (人) but with an extra stroke. Some say this extra stroke represents the 'tail' of time dragging behind a person.

Aussprachehilfe

UK /hən dʒjuː/
US /hən dʒju/
The emphasis is usually equal on both syllables, but the second syllable '久' often carries the main weight of the duration.
Reimt sich auf
酒 (jiǔ - wine) 九 (jiǔ - nine) 旧 (jiù - old) 救 (jiù - save) 舅 (jiù - uncle) 就 (jiù - then) 秋 (qiū - autumn) 牛 (niú - cow)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'jiǔ' like 'joe'. It should be 'jee-oh'.
  • Ignoring the third-tone sandhi; 'hěn' should rise slightly when followed by another third tone.
  • Pronouncing 'hěn' like 'hun'. It's closer to 'hen' but with a more neutral vowel.
  • Making the 'j' sound too much like 'zh' (retroflex). It should be palatal.
  • Shortening the 'iu' sound too much.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

The characters are simple and frequently encountered.

Schreiben 2/5

Writing '久' is easy, but '很' has more strokes.

Sprechen 2/5

Requires mastering the third-tone sandhi.

Hören 1/5

Very easy to recognize in conversation.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

很 (hěn) 时间 (shíjiān) 了 (le) 没 (méi) 等 (děng)

Als Nächstes lernen

多久 (duōjiǔ) 多长时间 (duō cháng shíjiān) 以前 (yǐqián) 以后 (yǐhòu) 刚 (gāng)

Fortgeschritten

悠久 (yōujiǔ) 长久 (chángjiǔ) 持久 (chíjiǔ) 旷日持久 (kuàngrì-chíjiǔ) 天长地久 (tiāncháng-dìjiǔ)

Wichtige Grammatik

Duration Complement

我等了十分钟 (I waited for 10 minutes) -> 我等了很久 (I waited for a long time).

Verb Reduplication with Object

我学中文学了很久 (I studied Chinese for a long time).

Negative Duration Structure

我很久没看电影了 (I haven't watched a movie for a long time).

Double '了' for Ongoing Action

他在这儿住了很久了 (He has lived here for a long time - and still does).

Tone Sandhi (3rd + 3rd)

很 (3rd) + 久 (3rd) -> 很 (2nd) 久 (3rd).

Beispiele nach Niveau

1

我等了很久。

I waited for a long time.

Verb + 了 + 很久

2

他去了很久。

He has been gone for a long time.

Indicates a completed departure.

3

很久以前有一个人。

A long time ago there was a person.

很久以前 is a fixed time phrase.

4

我住在这里很久了。

I have lived here for a long time.

Double 了 indicates ongoing state.

5

雨下了很久。

It rained for a long time.

Duration of a natural event.

6

他想了很久。

He thought for a long time.

Mental process duration.

7

我们坐了很久。

We sat for a long time.

Simple duration of a physical state.

8

这本书我看很久了。

I have been reading this book for a long time.

Topic-comment structure.

1

我很久没吃中国菜了。

I haven't eaten Chinese food for a long time.

很久 + 没 + Verb + 了

2

他学中文学了很久了。

He has been studying Chinese for a long time.

Verb-Object-Verb repetition.

3

我们认识很久了。

We have known each other for a long time.

Ongoing state of knowing someone.

4

这个电影我看了很久。

I watched this movie for a long time (it was long).

Duration of an activity.

5

他很久没回家了。

He hasn't gone home for a long time.

Negative duration.

6

我等车等了很久。

I waited for the bus for a long time.

Verb repetition with object.

7

他们在那儿住了很久。

They lived there for a long time.

Past duration.

8

我很久没运动了。

I haven't exercised for a long time.

Negative duration of a habit.

1

这个问题我们讨论了很久才决定。

We discussed this issue for a long time before deciding.

Duration + 才 + Result.

2

他很久以前就想去中国了。

He has wanted to go to China since a long time ago.

很久以前 + 就...了

3

我找了很久也没找到我的钥匙。

I looked for a long time but still couldn't find my keys.

Duration + 也 + Negative Result.

4

虽然等了很久,但他并不生气。

Although he waited for a long time, he wasn't angry.

Concession clause with duration.

5

这个习惯他已经保持很久了。

He has already kept this habit for a long time.

已经 + Verb + 很久了

6

我很久没听到这么好听的歌了。

I haven't heard such a beautiful song in a long time.

Negative duration with comparison.

7

他在那家公司工作了很久。

He worked at that company for a long time.

Professional duration.

8

这封信我写了很久才写完。

It took me a long time to finish writing this letter.

Duration + 才 + Completion.

1

这种现象在社会上已经存在很久了。

This phenomenon has existed in society for a long time.

Abstract duration.

2

他考虑了很久,最终决定辞职。

He considered it for a long time and finally decided to resign.

Deliberation duration.

3

我们已经很久没有进行深入的交流了。

We haven't had an in-depth exchange for a long time.

Formal negative duration.

4

这篇文章我修改了很久,还是不满意。

I revised this article for a long time, but I'm still not satisfied.

Iterative action duration.

5

他为了这个目标奋斗了很久。

He has struggled for a long time for this goal.

Goal-oriented duration.

6

这件衣服我买了很久,但一直没穿。

I bought this piece of clothing a long time ago, but I've never worn it.

Possession duration.

7

他沉默了很久,仿佛在回忆往事。

He was silent for a long time, as if reminiscing about the past.

Atmospheric duration.

8

这个秘密他保守了很久。

He kept this secret for a long time.

Abstract action duration.

1

经过很久的心理斗争,他终于说出了真相。

After a long psychological struggle, he finally told the truth.

Noun phrase usage: 很久的 + Noun.

2

这种文化传统已经延续了很久,具有深厚的底蕴。

This cultural tradition has continued for a long time and has deep roots.

Cultural/Historical duration.

3

他在学术领域耕耘了很久,成果丰硕。

He has worked in the academic field for a long time and achieved great results.

Metaphorical duration (耕耘).

4

这个项目由于资金问题停滞了很久。

This project has been stagnant for a long time due to funding issues.

Stagnation duration.

5

他站在窗前站了很久,思绪万千。

He stood by the window for a long time, lost in thought.

Literary description of duration.

6

很久以来,人们一直认为这是不可能的。

For a long time, people have always thought this was impossible.

很久以来 as a sentence starter.

7

这种药的副作用可能要很久才会显现。

The side effects of this medicine may take a long time to appear.

Future/Potential duration.

8

他很久没有感受到这种宁静了。

He hadn't felt this kind of tranquility in a long time.

Emotional state duration.

1

在漫长的历史长河中,这不过是短短的一瞬,尽管对个人而言已经很久。

In the long river of history, this is but a brief moment, though for an individual, it has been a long time.

Philosophical contrast of duration.

2

他那种很久以来形成的偏见,很难在一夜之间改变。

His long-held prejudice is difficult to change overnight.

Adjectival phrase modifying a noun.

3

作品中流露出的那种对往昔的眷恋,显然是经过了很久的沉淀。

The attachment to the past revealed in the work is clearly the result of a long period of precipitation.

Metaphorical duration (沉淀).

4

尽管我们分别了很久,但那份默契依然如故。

Although we have been separated for a long time, that tacit understanding remains as before.

Contrast of duration and state.

5

这种艺术形式在民间流传了很久,至今仍焕发着生命力。

This art form has been passed down among the people for a long time and still radiates vitality today.

Endurance of tradition.

6

他很久以前埋下的伏笔,直到小说结尾才揭开。

The foreshadowing he planted long ago was not revealed until the end of the novel.

Narrative duration.

7

在很久以后的将来,人类或许会遗忘这段历史。

In the distant future, humanity might forget this period of history.

Distant future duration.

8

他那很久不曾波动的内心,此刻竟泛起了一丝涟漪。

His heart, which had not fluctuated for a long time, actually felt a ripple at this moment.

Poetic negative duration.

Häufige Kollokationen

等了很久
很久以前
很久没见
想了很久
住了很久
看了很久
讨论了很久
准备了很久
坚持了很久
沉默了很久

Häufige Phrasen

很久很久以前

已经很久了

很久没...了

过了很久

等了很久很久

很久以来

要等很久

还要很久

很久不曾

用了很久

Wird oft verwechselt mit

很久 vs 很长 (hěn cháng)

Used for physical length (a long road), whereas 很久 is for time.

很久 vs 好久 (hǎo jiǔ)

More informal and emotional, used in greetings like '好久不见'.

很久 vs 永久 (yǒngjiǔ)

Means 'forever' or 'permanent,' not just a long duration.

Redewendungen & Ausdrücke

"天长地久"

As eternal as heaven and earth. Used to describe everlasting love or friendship.

祝你们的友谊天长地久。

Formal/Romantic

"旷日持久"

Long-drawn-out; protracted. Usually used for wars, lawsuits, or negative processes.

这是一场旷日持久的辩论。

Formal

"日久见人心"

Time reveals a person's heart. You know someone's true character after a long time.

没关系,日久见人心,大家会知道他是好人的。

Proverbial

"年深日久"

As the years and days pass; over a long period of time.

这些老房子年深日久,需要维修了。

Literary

"历时很久"

Lasting for a long time. Often used for events or historical periods.

这个工程历时很久才完工。

Formal

"地久天长"

A variation of '天长地久', meaning everlasting.

我们的情谊地久天长。

Formal/Poetic

"久别重逢"

To reunite after a long separation.

他们老友久别重逢,非常激动。

Formal

"久而久之"

As time goes by; in the course of time.

久而久之,他养成了早起的习惯。

Neutral

"久负盛名"

To have enjoyed a long-standing reputation.

这家餐厅久负盛名,很多人慕名而来。

Formal

"久经沙场"

To have gone through many battles; experienced.

他是一位久经沙场的老将。

Idiomatic

Leicht verwechselbar

很久 vs 长 (cháng)

Both mean 'long' in English.

长 is for space/distance; 久 is for time duration.

路很长 (The road is long) vs. 等了很久 (Waited a long time).

很久 vs 旧 (jiù)

Sounds similar to 'jiǔ'.

旧 means 'old' (as in used/not new); 久 means 'long' (in time).

旧衣服 (Old clothes) vs. 住了很久 (Lived for a long time).

很久 vs 时间 (shíjiān)

Both relate to time.

时间 is the noun 'time'; 很久 is the duration 'a long time'.

我没时间 (I don't have time) vs. 我等了很久 (I waited a long time).

很久 vs 已经 (yǐjīng)

Often used together.

已经 means 'already'; 很久 means 'a long time'.

已经很久了 (It has already been a long time).

很久 vs 刚才 (gāngcái)

Both are time markers.

刚才 means 'just now' (short time ago); 很久 means 'a long time'.

他刚才来了 (He just came) vs. 他来了很久了 (He's been here a long time).

Satzmuster

A1

Subject + Verb + 了 + 很久

我等了很久。

A2

Subject + 很久 + 没 + Verb + 了

我很久没见他了。

A2

Subject + Verb + 了 + 很久 + 了

他学了很久了。

B1

很久以前,......

很久以前,这里有一座山。

B1

Verb + Object + Verb + 了 + 很久

他看书看了很久。

B2

很久以来,Subject + 一直 + Verb

很久以来,他一直很努力。

C1

经过很久的 + Noun

经过很久的讨论,我们决定了。

C2

很久不曾 + Verb

他很久不曾想起那件事了。

Wortfamilie

Substantive

Verben

Adjektive

Verwandt

So verwendest du es

frequency

Extremely high in both spoken and written Chinese.

Häufige Fehler
  • 我很久学习汉语。 我学汉语学了很久。

    In positive sentences, the duration '很久' must come after the verb, not before it.

  • 这条路很久。 这条路很长。

    '久' is only for time. For physical length, you must use '长' (cháng).

  • 我等了很久你。 我等了你很久。

    The duration complement '很久' usually comes after the object '你' if the object is a pronoun.

  • 我吃饭很久了。 我吃饭吃了很久了。

    If the verb has an object (like '饭'), you must repeat the verb before adding the duration.

  • 我没见他很久了。 我很久没见他了。

    In negative sentences, '很久' should be placed before the '没 + Verb' structure.

Tipps

The 'Double 了' Rule

If an action is still happening, use '了' after the verb AND at the end of the sentence: 我等了很久了 (I have been waiting for a long time and am still waiting).

久 vs. 长

Always use '久' for time and '长' for space. This is a classic mistake for English speakers because 'long' covers both in English.

Greetings

Use '好久不见' (Hǎojiǔ bùjiàn) when meeting a friend you haven't seen in a while. It's the most natural way to say 'Long time no see!'

Tone Sandhi

Remember that 'hěn' (3rd tone) changes to a 2nd tone (rising) when followed by 'jiǔ' (3rd tone). It should sound like 'hén jiǔ'.

Storytelling

Start your stories with '很久很久以前' to immediately sound like a native storyteller.

Subjectivity

Remember that '很久' is subjective. Use it to express how the time *felt* to you, not just the literal number of minutes.

Negative Sentences

In negative sentences, '很久' moves to the front: 我很久没见了. Don't put it at the end like in positive sentences.

Identifying Duration

When you hear '很久' after a verb, the speaker is telling you how long they spent doing that activity.

Formal Synonyms

In formal contexts, look out for '许久' (xǔjiǔ). It means the same as '很久' but sounds more sophisticated.

Verb Repetition

Practice the pattern 'Verb + Object + Verb + 了 + 很久' until it becomes second nature. It's one of the hardest patterns for beginners.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of the 'j' in 'jiǔ' as a 'journey' that takes a long time. The 'hěn' is just the 'hen' that waited a long time for its egg to hatch.

Visuelle Assoziation

Imagine a clock with hands that are moving very slowly, or a long beard growing on a person while they wait.

Word Web

Time Duration Wait History Past Memory Impatience Endurance

Herausforderung

Try to use '很久' in three different ways today: once for something you did, once for something you didn't do, and once to describe a story.

Wortherkunft

The character '久' (jiǔ) is an ancient pictograph. In its earliest forms (oracle bone script), it depicted a person with something behind them, possibly representing a person being hindered or a long-lasting shadow. Over time, it came to represent the concept of 'duration' or 'staying.' The character '很' (hěn) originally meant 'disobedient' or 'tough,' but through centuries of grammaticalization, it became a standard intensifier for adjectives.

Ursprüngliche Bedeutung: The original meaning of '久' was 'to stay' or 'to last.'

Sino-Tibetan -> Sinitic -> Mandarin Chinese.

Kultureller Kontext

No specific sensitivities, but using '很久' to describe someone's age or how long they've been doing something can sometimes imply they are old, so use with appropriate context.

English speakers often confuse 'long' (spatial) and 'long' (temporal). In Chinese, this distinction is rigid.

The song '很久以后' (Long After) by G.E.M. The idiom '日久见人心' used in countless TV dramas. The opening of many Chinese legends: '很久很久以前...'

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Waiting for someone

  • 等了很久
  • 让你久等了
  • 还要等很久吗?
  • 已经等了很久了

Reunions

  • 很久没见了
  • 我们认识很久了
  • 很久以前的事了
  • 好久不见

Storytelling

  • 很久很久以前
  • 过了很久以后
  • 在很久以前的中国
  • 很久以前的一个冬天

Habits and Changes

  • 很久没运动了
  • 很久没回家了
  • 这个习惯很久了
  • 很久没吃这个了

Work and Projects

  • 讨论了很久
  • 准备了很久
  • 做了很久
  • 考虑了很久

Gesprächseinstiege

"你学中文学了很久了吗? (Have you been studying Chinese for a long time?)"

"我们是不是很久没见了? (Haven't we not seen each other for a long time?)"

"你在这儿住了很久了吗? (Have you lived here for a long time?)"

"你等了很久了吗? (Have you been waiting for a long time?)"

"你是不是很久没吃家乡菜了? (Have you not eaten your hometown food for a long time?)"

Tagebuch-Impulse

写一件你准备了很久的事情。(Write about something you prepared for a long time.)

描述一个你很久没见的朋友。(Describe a friend you haven't seen for a long time.)

你有什么坚持了很久的习惯?(What habits have you kept for a long time?)

很久以前,你的生活是什么样的?(What was your life like a long time ago?)

如果你要等一个人很久,你会做什么?(If you had to wait for someone for a long time, what would you do?)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, you cannot. '很久' is strictly for time. For a long bridge, you should use '很长' (hěn cháng). For example, '这座桥很长' (This bridge is very long).

They are very similar, but '好久' is more informal and often used in social greetings like '好久不见' (Long time no see). '很久' is more neutral and can be used in both formal and informal contexts.

In Chinese grammar, a verb cannot be followed by both an object (书) and a duration complement (很久) directly. You must repeat the verb to 'carry' the duration. Alternatively, you can say '我看了很久的书'.

The '很' in '很久' often functions as a grammatical filler, making the phrase sound natural. It means 'a long time,' but the degree of 'long' is subjective to the speaker.

You use the structure '很久没...了'. For example, '我很久没去北京了' means 'I haven't been to Beijing for a long time.'

Yes, but usually with '要' (yào) or '还要' (háiyào). For example, '还要等很久' means 'You still have to wait for a long time.'

It means 'a long time ago.' It is the standard way to start a story, similar to 'Once upon a time' in English.

It can function as both. As a noun, it represents a period of time (duration complement). As an adverbial phrase, it modifies the timing of an action (e.g., 很久以前).

Yes, you can. While '很久' already means 'a long time,' adding '非常' (fēicháng) emphasizes that the time was exceptionally long.

It is common, but in very formal or academic writing, '长时间' or '许久' might be preferred for precision or elegance.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Translate: 'I waited for a long time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'A long time ago, there was a cat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I haven't seen him for a long time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He has been studying Chinese for a long time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'We have known each other for a long time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I thought for a long time before deciding.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'This problem has existed for a long time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I haven't eaten Chinese food for a long time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'It has been raining for a long time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'They lived there for a long time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I looked for my keys for a long time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'China has a long history.' (Use '悠久')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I haven't been home for a long time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He was silent for a long time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'This project has been prepared for a long time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '很久以前'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '很久没...了'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '等了很久'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '很久以后'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I have been reading this book for a long time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I waited for a long time' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Long time no see' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I haven't eaten for a long time' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He has lived here for a long time' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'A long time ago' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I thought for a long time' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask 'Have you been waiting for a long time?' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'We have been friends for a long time' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I haven't seen that movie for a long time' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It took a long time to finish' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I have been studying Chinese for a long time' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I haven't been to China for a long time' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The meeting lasted for a long time' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He has been gone for a long time' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I haven't heard from him for a long time' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I looked for it for a long time' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'She has been singing for a long time' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'We discussed it for a long time' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I haven't exercised for a long time' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It will take a long time' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to '我等了很久' and translate.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to '很久没见了' and translate.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to '很久以前' and translate.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to '他想了很久' and translate.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to '我学了很久了' and translate.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to '已经很久了' and translate.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to '很久没吃肉了' and translate.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to '讨论了很久' and translate.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to '住了很久' and translate.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to '看了很久' and translate.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to '还要等很久' and translate.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to '准备了很久' and translate.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to '沉默了很久' and translate.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to '很久以来' and translate.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to '历时很久' and translate.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!