At the A1 level, you only need to know that 豆子 (dòuzi) means 'bean.' It is a basic noun for food. You can use it to talk about things you like to eat or see in the market. For example, 'I like beans' is '我喜欢吃豆子' (Wǒ xǐhuān chī dòuzi). You might also learn the colors of beans, like '红豆' (red bean) and '绿豆' (green/mung bean). At this stage, focus on the fact that the 'zi' at the end makes it a noun, and you don't need to change the word if there are many beans. Just remember that beans are a very common food in China, so you will see this word often on menus and in grocery stores.
At the A2 level, you should start using measure words with 豆子 (dòuzi). The most common one is '颗' (kē) for small, round things. So, 'one bean' is '一颗豆子.' You should also learn common verbs that go with it, such as '买' (mǎi - buy), '吃' (chī - eat), and '种' (zhòng - plant). You might encounter this word when talking about your daily routine or shopping. For example, '我在超市买了一些豆子' (I bought some beans at the supermarket). You should also be able to distinguish between the general term '豆子' and specific types like '黄豆' (soybean) which is used to make '豆浆' (soy milk).
At the B1 level, you can use 豆子 (dòuzi) in more complex sentences and understand its role in Chinese culture. You might talk about the health benefits of beans, using words like '营养' (yíngyǎng - nutrition) and '蛋白质' (dànbáizhì - protein). You will also start to see the word in common idioms or sayings, like '种豆得豆' (you reap what you sow). You should be comfortable discussing how to cook beans, using verbs like '泡' (pào - soak) and '煮' (zhǔ - boil). For example, '煮豆子以前要先泡一下' (Before boiling the beans, you need to soak them for a bit). This level requires you to use the word in the context of recipes and healthy living.
At the B2 level, your understanding of 豆子 (dòuzi) should include its economic and social significance. You might read articles about soybean imports or the history of bean cultivation in China. You should be able to use more formal terms like '豆类' (dòulèi - legumes) in writing. You will also encounter the word in more abstract or literary contexts. For example, you might analyze a story where beans are used as a metaphor for small but important things. You should also be aware of regional variations in how the word is used and the different types of bean-based products across China, such as fermented beans (豆豉) or bean paste (豆沙).
At the C1 level, you should be able to discuss the nuances of 豆子 (dòuzi) in literature, philosophy, and history. You might study the famous 'Seven Steps Poem' (七步诗) by Cao Zhi, which uses the metaphor of boiling beans to describe brotherly conflict ('煮豆燃萁'). You should be able to use the word in sophisticated debates about food security, agricultural technology, and the environmental impact of large-scale bean farming. Your vocabulary should include highly specific botanical terms and historical references to how beans have shaped Chinese civilization. You are expected to use the word with perfect grammatical precision and native-like collocations.
At the C2 level, you have a masterly command of 豆子 (dòuzi) and all its derivatives. you can understand technical scientific papers on the genetics of different bean species or complex economic analyses of global soybean futures. You can appreciate the deepest puns and wordplay involving beans in classical Chinese poetry and modern satire. You understand the subtle differences in connotation between '豆子', '豆类', and '谷物' in various professional fields. You can speak eloquently about the role of the humble bean in everything from ancient ritual offerings to futuristic meat alternatives (like soy-based 'fake meat'). Your usage is indistinguishable from a highly educated native speaker.

豆子 in 30 Sekunden

  • 豆子 (dòuzi) is the general Chinese term for beans, covering a wide variety of edible seeds like soybeans, mung beans, and red beans.
  • It is a common noun used in daily life, especially in contexts related to cooking, shopping at markets, and healthy eating habits.
  • The word requires measure words like '颗' (kē) for counting individual beans and is often used with verbs like '种' (plant) or '煮' (boil).
  • Culturally, beans are essential in China as the primary ingredient for tofu, soy milk, and traditional festival foods like Laba porridge.

The Chinese word 豆子 (dòuzi) is a foundational noun that English speakers translate as 'bean' or 'legume.' In its most literal sense, it refers to the small, edible seeds produced by various plants in the Fabaceae family. However, in the context of Chinese culture and language, 豆子 is far more than just a vegetable; it is a dietary staple, a source of protein, and a central element in thousands of years of culinary tradition. When you use this word, you are usually referring to the dried or fresh seeds themselves rather than the entire plant or the pod.

The Suffix '子' (zi)
In Mandarin, many monosyllabic nouns like '豆' (dòu) take the suffix '子' to form a complete, natural-sounding word. While '豆' can appear alone in compound words like 豆浆 (dòujiāng - soy milk) or 豆腐 (dòufu - tofu), you must use 豆子 when referring to the physical beans as independent objects. For example, if you drop a handful of beans on the floor, you would say the 豆子 fell, not just the .

Historically, China is the ancestral home of the soybean, which has influenced how the word is perceived. While an English speaker might immediately think of green beans or baked beans, a Chinese speaker often associates 豆子 with soybeans (黄豆), mung beans (绿豆), or red adzuki beans (红豆). These are frequently used to make porridges, desserts, and fermented pastes. Therefore, the word carries a connotation of versatility and health.

这些豆子需要泡一夜才能煮烂。 (These beans need to be soaked overnight before they can be boiled soft.)

You will hear this word most frequently in markets, kitchens, and during discussions about health and nutrition. Because beans are a primary source of protein in many Chinese diets, especially for vegetarians or those in rural areas, the word appears in daily conversations about grocery shopping and meal preparation. It is also a common topic in agricultural contexts, as beans are a vital crop across the Chinese countryside.

Measure Words
To count individual beans, use the measure word 颗 (kē) or 粒 (lì). For bags or piles, use 袋 (dài) or 堆 (duī). Example: 三颗豆子 (three beans).

他手里攥着几粒豆子。 (He is clutching a few beans in his hand.)

In a metaphorical sense, 豆子 can sometimes refer to small, bean-shaped objects. However, its primary usage remains strictly culinary and botanical. Understanding this word is essential for navigating Chinese menus, as many dishes rely on various beans for texture and flavor. Whether it is the sweet red bean paste in a bun or the savory fermented black beans in a stir-fry, the humble 豆子 is everywhere in Chinese life.

Using 豆子 (dòuzi) correctly involves understanding its role as a countable and uncountable noun, depending on the context. In Mandarin, nouns don't change form for plurality, so 豆子 can mean one bean or many beans. The context and the accompanying measure words clarify the quantity.

Action Verbs with Beans
Common verbs used with 豆子 include 种 (zhòng - plant), 收 (shōu - harvest), 洗 (xǐ - wash), 泡 (pào - soak), 煮 (zhǔ - boil), and 磨 (mó - grind). For instance, making soy milk requires grinding beans: 磨豆子.

农民正在田里播种豆子。 (The farmers are sowing beans in the field.)

When you are at a grocery store, you might ask about the quality or price of the beans. You can say, "这些豆子新鲜吗?" (Are these beans fresh?) or "这种豆子怎么卖?" (How are these beans sold/priced?). Notice that when referring to a specific type, you use the demonstrative pronouns 这些 (zhèxiē - these) or 那种 (nàzhǒng - that kind).

In more complex sentences, 豆子 can be the subject or the object. As a subject: "豆子发芽了" (The beans have sprouted). As an object: "我不喜欢吃这种豆子" (I don't like eating this kind of bean). It can also be part of a prepositional phrase: "用豆子做成的酱" (Sauce made from beans).

妈妈把豆子磨成了豆浆。 (Mom ground the beans into soy milk.)

Describing Beans
You can describe beans using adjectives for size (大/小), hardness (硬/软), or color. For example, 圆滚滚的豆子 (round and rolling beans) adds a descriptive, almost playful tone to the sentence.

Finally, remember that in northern China, the 'zi' suffix is sometimes pronounced with an 'r' sound (erhua), making it 豆儿 (dòur), though 豆子 remains the standard and most widely understood form. Whether you are following a recipe or describing a farm scene, the word 豆子 is versatile enough to cover all bean-related needs.

To truly master 豆子 (dòuzi), you need to know where it pops up in real-life Chinese environments. It isn't just a word in a textbook; it’s a sound you’ll hear in bustling morning markets, cozy home kitchens, and even in classic literature and folklore.

The Wet Market (菜市场)
In a traditional Chinese wet market, you will see large open sacks of various dried beans. Vendors will shout the prices, and customers will run their hands through the 豆子 to check for quality. You might hear: "新鲜的新鲜豆子,便宜卖了!" (Fresh beans, selling cheap!). This is the most common place to encounter the word in its plural, physical form.

他在市场买了一公斤豆子。 (He bought a kilogram of beans at the market.)

In the kitchen, 豆子 is a frequent topic of conversation between family members. A grandmother might tell her grandchild, "快来帮忙剥豆子" (Come quickly and help peel/shell the beans). Here, the word refers to the act of removing beans from their pods, a common communal activity in many households.

You will also hear the word in the context of traditional festivals. During the Laba Festival (腊八节), families prepare Laba porridge, which contains at least eight ingredients, many of which are different types of 豆子. People will discuss which beans make the porridge taste best, using the word repeatedly to compare red beans, mung beans, and soybeans.

腊八粥里放了很多种豆子。 (Many kinds of beans are put into Laba porridge.)

Children's Rhymes and Idioms
Children often learn about farming through rhymes that mention 豆子. A famous saying is "种瓜得瓜,种豆得豆" (Plant melons and get melons, plant beans and get beans), which is the Chinese equivalent of 'you reap what you sow.' This makes the word part of the moral fabric of the language.

Lastly, in modern health-conscious circles, you'll hear 豆子 discussed in terms of 'superfoods.' Nutritionists might recommend eating more 豆类 (bean types/legumes), and in casual conversation, someone might say, "多吃豆子对身体好" (Eating more beans is good for the body). From the ancient fields to modern diet blogs, 豆子 remains a keyword in the Chinese lexicon.

While 豆子 (dòuzi) seems like a simple word, English speakers often make specific errors when integrating it into their Chinese. The most common mistakes involve measure words, the misuse of the 'zi' suffix, and confusion with related food items.

Mistake 1: Forgetting the Measure Word
In English, we say 'one bean' or 'two beans.' In Chinese, you cannot say '一豆子' (yī dòuzi). You must use a measure word like 颗 (kē) or 粒 (lì). Saying 一颗豆子 (yī kē dòuzi) is grammatically correct. Beginners often forget this and try to apply English grammar rules to Chinese nouns.

错误:我吃了一个豆子。 (Wrong: I ate one bean - using 'ge' is often acceptable but 'ke' is better.) 正确:我吃了一颗豆子

Another frequent error is using 豆子 when a specific name is required. If you are ordering 'soy milk,' you should say 豆浆 (dòujiāng), not '豆子水' (bean water). Similarly, if you want 'tofu,' it is 豆腐 (dòufu). The word 豆子 refers to the raw ingredient, not necessarily the processed product. Using the general term when a specific term is available can make you sound less fluent.

Confusing 豆子 with 豆角 (dòujiǎo - green beans/string beans) is also common. In English, we use the word 'bean' for both the seed and the pod. In Chinese, 豆子 specifically refers to the seed (the 'bean' inside), while 豆角 or 四季豆 refers to the long green pods we eat as a vegetable. If you go to a restaurant and want stir-fried green beans, asking for 豆子 might get you a bowl of dried soybeans instead.

我想吃炒豆角,不是炒豆子。 (I want to eat stir-fried green beans, not stir-fried [dried] beans.)

The 'Zi' Suffix in Formal Contexts
In academic or highly formal writing, the 'zi' suffix is often dropped in favor of 豆类 (dòulèi - legumes) or just . Using 豆子 in a scientific paper about agriculture might sound too colloquial. Beginners should be aware that 豆子 is primarily a spoken, everyday word.

Finally, be careful with the word 土豆 (tǔdòu). Although it contains the character for bean, it actually means 'potato' in Mainland China (literally 'earth bean'). Calling a potato a 豆子 is a mistake that will definitely cause confusion! Always remember that 豆子 are small seeds, while 土豆 are large tubers.

To expand your vocabulary beyond 豆子 (dòuzi), it is helpful to look at related terms that describe different types of legumes or different stages of their growth. Chinese is very specific about these distinctions.

豆子 vs. 豆类 (dòulèi)
豆子 is the common name for individual beans or a small collection of them. 豆类 is a more formal, categorical term meaning 'legumes' or 'the bean family.' You use 豆类 when talking about nutrition or biology: "豆类含有丰富的蛋白质" (Legumes are rich in protein).
豆子 vs. 种子 (zhǒngzi)
种子 means 'seed' in a general sense. While all 豆子 are seeds, not all 种子 are beans. If you are planting a garden, you might buy 种子 for flowers, but for beans specifically, you'd call them 豆子.

超市里有很多种豆类产品。 (There are many types of legume products in the supermarket.)

Another important distinction is between 豆子 and 豆荚 (dòujiá). A 豆荚 is the pod that contains the beans. In English, we might say 'bean' to refer to the whole thing, but in Chinese, if you are talking about the shell, you must use 豆荚. For example, when children play, they might look for 'empty pods' (空的豆荚).

When discussing grains and beans together, the term 五谷 (wǔgǔ) is often used. This refers to the 'five grains' of ancient China, which usually includes soybeans. In modern health contexts, you'll see 五谷杂粮 (wǔgǔ záliáng), which means 'whole grains and miscellaneous beans.' This is a very common phrase on food packaging.

这种面包是由五谷杂粮做成的。 (This bread is made from various grains and beans.)

Specific Bean Names
Instead of just saying 豆子, try using:
  • 黄豆 (huángdòu) - Soybean
  • 绿豆 (lǜdòu) - Mung bean
  • 红豆 (hóngdòu) - Red adzuki bean
  • 蚕豆 (cándòu) - Broad bean / Fava bean
  • 咖啡豆 (kāfēidòu) - Coffee bean

By learning these alternatives, you move from a basic level of 'I see a bean' to a more sophisticated ability to describe exactly what kind of legume you are talking about, its biological category, and its culinary use. This precision is a hallmark of an advanced Chinese speaker.

How Formal Is It?

Wusstest du?

In ancient China, '豆' was one of the 'five grains' (五谷) and was a symbol of fertility and food security. The character still looks a bit like a container on a stand if you look at the horizontal lines!

Aussprachehilfe

UK /ˈdɔʊ.tsɪ/
US /ˈdoʊ.tsi/
The stress is on the first syllable 'dòu'.
Reimt sich auf
口子 (kǒuzi) 扣子 (kòuzi) 猴子 (hóuzi) 肚子 (dùzi) 裤子 (kùzi) 盒子 (hézi) 日子 (rìzi) 影子 (yǐngzi)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'zi' with a full 3rd tone instead of a neutral tone.
  • Using the English 'z' sound instead of the 'ts' sound for 'z'.
  • Forgetting the falling tone on 'dòu'.
  • Making the 'i' in 'zi' too long.
  • Confusing 'dòu' with 'dōu' (all).

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

The characters are simple and common. '豆' is a basic radical.

Schreiben 3/5

The character '豆' has a specific stroke order that beginners must practice.

Sprechen 2/5

Easy to pronounce, but remember the tones and the neutral 'zi'.

Hören 2/5

Very distinct sound, though sometimes confused with 'dōu' (all).

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

吃 (eat) 种 (plant) 大 (big) 小 (small) 水 (water)

Als Nächstes lernen

豆腐 (tofu) 豆浆 (soy milk) 蔬菜 (vegetable) 水果 (fruit) 米饭 (rice)

Fortgeschritten

发酵 (ferment) 蛋白质 (protein) 农作物 (crop) 隐喻 (metaphor) 祭祀 (sacrifice)

Wichtige Grammatik

Measure words for small objects

使用‘颗’或‘粒’来数豆子。

The 'zi' suffix for nouns

‘豆’变成‘豆子’作为独立名词。

Resultative complements with cooking verbs

把豆子煮‘烂’ (boil the beans until soft).

The 'ba' (把) construction for processing food

把豆子磨成粉。

Color + 豆 for specific types

红豆、绿豆、黑豆。

Beispiele nach Niveau

1

我喜欢吃豆子。

I like to eat beans.

Subject + 喜欢 + 吃 + Noun.

2

这是什么豆子?

What bean is this?

Basic 'this is what' question structure.

3

豆子是绿色的。

The beans are green.

Noun + 是 + Color + 的.

4

他有三颗豆子。

He has three beans.

Use of the measure word '颗' (kē).

5

妈妈买豆子。

Mom buys beans.

Simple S-V-O sentence.

6

豆子很好吃。

Beans are very delicious.

Noun + 很 + Adjective.

7

我不吃豆子。

I don't eat beans.

Negation using '不'.

8

桌上有豆子。

There are beans on the table.

Existence pattern: Place + 有 + Noun.

1

超市里的豆子很便宜。

The beans in the supermarket are very cheap.

Locative phrase as a modifier.

2

我们要种一些豆子。

We are going to plant some beans.

Use of '一些' (some) to indicate indefinite quantity.

3

请给我一颗豆子。

Please give me one bean.

Polite request using '请'.

4

这些豆子需要洗干净。

These beans need to be washed clean.

Verb + Resultative Complement (洗干净).

5

你喜欢哪种豆子?

Which kind of bean do you like?

Using '哪种' to ask about types.

6

我每天都吃豆子。

I eat beans every day.

Time expression '每天' + '都' (always/every).

7

他在数袋子里的豆子。

He is counting the beans in the bag.

Continuous aspect with '在'.

8

这种豆子比那种贵。

This kind of bean is more expensive than that kind.

Comparison using '比'.

1

把豆子泡在水里一夜。

Soak the beans in water overnight.

Imperative sentence with a resultative phrase.

2

豆子含有丰富的蛋白质。

Beans contain rich protein.

Formal verb '含有' (contain).

3

种豆得豆是一个古老的成语。

'You reap what you sow' is an ancient idiom.

The phrase acts as the subject of the sentence.

4

这些豆子已经发芽了。

These beans have already sprouted.

Use of '已经...了' for completed actions.

5

他把豆子磨成了粉末。

He ground the beans into powder.

The '把' construction (把 + Object + Verb + Result).

6

多吃豆子对健康有好处。

Eating more beans is beneficial for health.

Structure: 对...有好处 (be good for...).

7

你应该把坏了的豆子挑出来。

You should pick out the bad beans.

Auxiliary verb '应该' (should).

8

这种豆子适合在南方生长。

This kind of bean is suitable for growing in the south.

Verb '适合' (suit/be suitable for).

1

这种豆子是该地区的主要农作物。

This kind of bean is the main crop of the region.

Formal noun '农作物' (crop).

2

由于干旱,今年的豆子产量下降了。

Due to the drought, this year's bean yield has decreased.

Causal connection using '由于' (due to).

3

科学家正在研究这种豆子的基因。

Scientists are studying the genes of this bean.

Scientific context with '基因' (gene).

4

豆子在发酵过程中会产生特殊的味道。

Beans produce a special flavor during the fermentation process.

Technical term '发酵过程' (fermentation process).

5

我们需要大量进口这种豆子以满足市场需求。

We need to import a large amount of this bean to meet market demand.

Economic terminology: 进口 (import), 需求 (demand).

6

他用豆子做了一个精美的艺术品。

He made an exquisite piece of art using beans.

Using '用' as 'with/using'.

7

这些豆子是经过特殊改良的品种。

These beans are a specially improved variety.

Passive-like structure '是经过...的'.

8

豆子的价格受全球贸易政策的影响。

The price of beans is affected by global trade policies.

Passive voice using '受...的影响'.

1

煮豆燃萁,相煎何急?

Boiling beans with beanstalks; why are you in such a hurry to torment me?

Classical Chinese poetry (Seven Steps Poem).

2

这篇论文探讨了豆子在古代祭祀中的角色。

This paper explores the role of beans in ancient sacrificial rituals.

Academic verb '探讨' (explore/discuss).

3

他说话像爆豆子一样,又快又响。

He speaks like popping beans—fast and loud.

Simile: 像...一样 (like...).

4

豆子在干燥的环境下可以保存很长时间。

Beans can be preserved for a long time in a dry environment.

Formal phrase '在...环境下' (under... environment).

5

这种豆子的药用价值在《本草纲目》中有所记载。

The medicinal value of this bean is recorded in the Compendium of Materia Medica.

Formal structure '有所记载' (is recorded).

6

尽管困难重重,他依然坚持种豆子。

Despite numerous difficulties, he still insisted on planting beans.

Concessive clause: 尽管...依然 (despite... still).

7

豆子的多样性对于维持生态平衡至关重要。

The diversity of beans is crucial for maintaining ecological balance.

Formal adjective '至关重要' (crucial).

8

这些豆子承载着农民对丰收的渴望。

These beans carry the farmers' longing for a bountiful harvest.

Metaphorical use of '承载' (carry/bear).

1

豆子作为植物蛋白的基石,正在重塑现代食品工业。

As the cornerstone of plant protein, beans are reshaping the modern food industry.

Sophisticated noun '基石' (cornerstone) and verb '重塑' (reshape).

2

该报告详尽分析了豆子在全球供应链中的脆弱性。

The report provides a detailed analysis of the vulnerability of beans in the global supply chain.

Advanced vocabulary: 详尽 (detailed), 脆弱性 (vulnerability).

3

在文学作品中,豆子常被赋予谦逊与生命力的象征意义。

In literary works, beans are often endowed with symbolic meanings of humility and vitality.

Passive structure '被赋予' (be endowed with).

4

豆子的基因组测序为提高农作物抗逆性提供了新思路。

The genome sequencing of beans has provided new ideas for improving crop stress resistance.

Scientific terminology: 基因组测序 (genome sequencing), 抗逆性 (stress resistance).

5

这种豆子的栽培历史可以追溯到新石器时代。

The cultivation history of this bean can be traced back to the Neolithic Age.

Idiomatic phrase '可以追溯到' (can be traced back to).

6

面对全球变暖,培育耐旱豆子品种已成为当务之急。

In the face of global warming, breeding drought-tolerant bean varieties has become a top priority.

Advanced idiom '当务之急' (top priority/urgent matter).

7

豆子在不同文化语境下的隐喻差异值得深入探讨。

The differences in metaphors for beans across different cultural contexts are worth deep exploration.

Complex noun phrase '文化语境下的隐喻差异'.

8

通过对豆子贸易额的波动观察,可以洞察国际关系的微妙变化。

By observing fluctuations in bean trade volume, one can gain insight into subtle changes in international relations.

Abstract verb '洞察' (insight) and '微妙' (subtle).

Häufige Kollokationen

煮豆子
种豆子
磨豆子
剥豆子
泡豆子
一袋豆子
新鲜的豆子
干豆子
撒豆子
数豆子

Häufige Phrasen

种瓜得瓜,种豆得豆

— You reap what you sow. If you work hard, you get good results.

你要努力学习,毕竟种瓜得瓜,种豆得豆。

撒豆成兵

— To scatter beans and turn them into soldiers. Refers to magical powers or great strategic skill.

传说诸葛亮有撒豆成兵的本事。

煮豆燃萁

— To boil beans with beanstalks. Refers to internal strife among brothers or colleagues.

你们是亲兄弟,何必煮豆燃萁呢?

豆蔻年华

— The cardamom years. Refers to the prime of a girl's youth (usually 13-14 years old).

她正值豆蔻年华,充满活力。

目光如豆

— Vision as small as a bean. Refers to someone who is short-sighted or narrow-minded.

他目光如豆,只看到眼前的利益。

冷灶剥豆

— Peeling beans at a cold stove. Refers to doing something when it's too late or in a lonely situation.

他现在才来后悔,真是冷灶剥豆。

豆大

— As big as a bean. Often used to describe sweat or tears.

豆大的汗珠从他额头上滚落。

五谷杂粮

— Various grains and beans. Represents a healthy, balanced diet.

现代人应该多吃五谷杂粮。

红豆相思

— Red beans representing yearning or love. Often used in poetry.

红豆生南国,春来发几枝?

吃豆子

— Literally eating beans, but sometimes used in games to refer to consuming items.

游戏里的角色正在吃豆子加分。

Wird oft verwechselt mit

豆子 vs 土豆 (tǔdòu)

Literally 'earth bean', but it means 'potato'. Never use '豆子' to refer to a potato.

豆子 vs 豆角 (dòujiǎo)

Refers to the bean pod (green beans) eaten as a vegetable, whereas '豆子' usually refers to the seeds.

豆子 vs 种子 (zhǒngzi)

A general term for 'seed'. '豆子' is a specific type of seed.

Redewendungen & Ausdrücke

"种瓜得瓜,种豆得豆"

— Literally 'plant melons get melons, plant beans get beans'. It means outcomes are determined by previous actions.

他现在的成功是因为以前的努力,真是种瓜得瓜,种豆得豆。

General
"煮豆燃萁"

— Based on a poem by Cao Zhi, it describes siblings harming each other.

为了家产,他们竟然煮豆燃萁,令人心痛。

Literary
"撒豆成兵"

— A magical feat from Taoist mythology; figuratively, to be very resourceful.

他指挥若定,仿佛能撒豆成兵一般。

Literary / Figurative
"豆蔻年华"

— Refers to a young girl's teenage years, derived from the beauty of the cardamom flower.

在那豆蔻年华,她遇到了自己的初恋。

Poetic
"目光如豆"

— Describes a person with very limited vision or narrow-mindedness.

这种目光如豆的人,不适合当领导。

Informal / Critical
"豆大汗珠"

— Used to describe heavy sweating, comparing the drops to the size of beans.

他跑完步,脸上挂满了豆大汗珠。

Descriptive
"红豆相思"

— Red beans (adzuki) are symbols of love and longing in Chinese culture.

这一串红豆手链代表了他的红豆相思。

Romantic
"炒豆子"

— Literally frying beans; can describe a crackling sound like gunfire or rapid speech.

外面传来了炒豆子般的鞭炮声。

Descriptive
"冷灶剥豆"

— To act when the opportunity has passed or in a state of neglect.

等生意垮了才想办法,已经是冷灶剥豆了。

Colloquial
"豆子开花"

— A metaphor for something showing its true potential or a situation becoming clear.

这事儿得等豆子开花才能见分晓。

Folk / Informal

Leicht verwechselbar

豆子 vs 豆腐 (dòufu)

Both start with 'dòu'.

豆子 is the raw bean; 豆腐 is the processed bean curd product. You cannot use them interchangeably.

我用豆子做豆腐。

豆子 vs 豆浆 (dòujiāng)

Both involve beans.

豆浆 is the liquid milk made from soybeans. 豆子 is the solid seed.

我早上喝豆浆,不吃豆子。

豆子 vs 豆荚 (dòujiá)

Related to the same plant.

豆荚 is the outer pod; 豆子 is the seed inside. In English 'bean' can be both.

剥开豆荚,里面有五颗豆子。

豆子 vs 豌豆 (wāndòu)

A specific type of bean.

豌豆 means 'pea'. 豆子 is the general term for all beans including peas.

豌豆是一种绿色的豆子。

豆子 vs 大豆 (dàdòu)

Often used in similar contexts.

大豆 is the formal/technical name for soybean. 豆子 is the casual name for any bean.

大豆是重要的工业原料。

Satzmuster

A1

我吃[Noun]。

我吃豆子。

A2

[Number] + [Measure Word] + 豆子

十颗豆子。

B1

把豆子 + [Verb] + [Result]

把豆子洗干净。

B2

豆子含有[Nutrient]

豆子含有蛋白质。

C1

像[Noun]一样[Adjective]

像爆豆子一样快。

C1

种[A]得[A],种[B]得[B]

种瓜得瓜,种豆得豆。

C2

[Noun]是[Noun]的基石

豆子是植物蛋白的基石。

C2

受...的影响

豆子的价格受政策的影响。

Wortfamilie

Substantive

豆腐 (dòufu)
豆浆 (dòujiāng)
豆豉 (dòuchǐ)
豆沙 (dòushā)
豆油 (dòuyóu)

Verben

磨豆 (módòu)
煮豆 (zhǔdòu)
种豆 (zhòngdòu)

Adjektive

豆绿 (dòulǜ)
豆状 (dòuzhuàng)

Verwandt

豆类 (legumes)
豆荚 (pod)
豆芽 (bean sprouts)
红豆 (red bean)
绿豆 (mung bean)

So verwendest du es

frequency

Extremely high in daily life, cooking, and agriculture.

Häufige Fehler
  • Using 'ge' (个) as the measure word. Using 'ke' (颗) or 'li' (粒).

    While 'ge' is the universal measure word, using 'ke' is much more natural and accurate for small round items like beans.

  • Saying '土豆子' for potato. Saying '土豆'.

    The word '土豆' does not take the 'zi' suffix. Adding it makes the word sound incorrect or like a strange dialect.

  • Calling green beans '豆子' in a restaurant. Calling them '豆角' or '四季豆'.

    In a culinary context, '豆子' usually refers to the dried seeds, not the fresh green vegetable pods.

  • Adding 'zi' to specific bean names (e.g., '红豆子'). Saying '红豆'.

    Once you add a modifier like 'red' (红), the 'zi' suffix is usually dropped. It's just '红豆'.

  • Confusing 'dòu' (4th tone) with 'dōu' (1st tone). Pronouncing 'dòu' with a sharp falling tone.

    Confusing these two can change 'I eat beans' into 'I eat all,' which sounds very confusing in Chinese.

Tipps

Use 'Kē' for counting

Always remember the measure word '颗' (kē) when counting individual beans. It's the most common measure word for small, round objects.

Specific vs. General

Use '豆子' for the general concept, but use specific names like '红豆' or '黄豆' when you know the type. It makes you sound more precise.

Red beans for love

In Chinese poetry, red beans (红豆) symbolize missing someone. Using this in a card or poem adds a deep cultural layer.

Soaking is key

In China, most '豆子' are sold dried. Phrases like '泡豆子' (soaking beans) are essential for any kitchen-related conversation.

Neutral 'zi'

Don't over-emphasize the 'zi' in 'dòuzi'. It should be light and quick, while the 'dòu' carries the falling tone.

Radical '豆'

The character '豆' is also a radical. Recognizing it will help you learn other related words like '豉' (fermented beans).

Don't confuse with 'Dōu'

Be careful not to confuse 'dòu' (bean) with 'dōu' (all). The tone is the key difference (4th vs 1st).

The Vessel shape

Remembering that '豆' used to be a food vessel can help you visualize the shape of the character.

Legume category

In health contexts, use '豆类' (dòulèi) to refer to the whole category of legumes and pulses.

Counting beans

The phrase '数豆子' can imply someone is being overly meticulous or doing something very simple, depending on context.

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a small **DOU**ghnut (dòu) that is as small as a bean, and your **ZI**ster (zi) is eating it. Dou-zi!

Visuelle Assoziation

Visualize the character '豆'. The top line is the lid, the box is the bean, and the bottom part is the stand it sits on in the market.

Word Web

豆子 (Bean) 豆腐 (Tofu) 豆浆 (Soy milk) 红豆 (Red bean) 绿豆 (Mung bean) 豆芽 (Sprouts) 豆油 (Oil) 豆荚 (Pod)

Herausforderung

Go to a Chinese grocery store and identify three different types of '豆子'. Can you name them in Chinese?

Wortherkunft

The character '豆' (dòu) was originally a pictograph of a ceremonial food vessel with a lid, a bowl, and a stand. Over time, because these vessels were used to hold grains and beans, the word came to represent the beans themselves. The '子' (zi) suffix was added later in the development of Modern Mandarin to stabilize the word as a two-syllable noun.

Ursprüngliche Bedeutung: A high-standing wooden or bronze vessel for holding food during rituals.

Sino-Tibetan

Kultureller Kontext

No specific sensitivities, but be aware that different regions have strong preferences for certain bean dishes.

In the West, 'beans' often implies canned baked beans or green beans. In China, it almost always implies dried beans like soy or mung beans.

The 'Seven Steps Poem' by Cao Zhi. The legend of '撒豆成兵' (Scattering beans to make soldiers). Wang Wei's poem '相思' (Yearning) about red beans.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Cooking in the kitchen

  • 泡豆子 (soak beans)
  • 煮豆子 (boil beans)
  • 磨豆浆 (grind soy milk)
  • 把豆子洗干净 (wash the beans clean)

Shopping at a market

  • 这种豆子多少钱? (How much is this kind of bean?)
  • 我要一公斤豆子。 (I want one kilogram of beans.)
  • 这些豆子新鲜吗? (Are these beans fresh?)
  • 有没有红豆? (Do you have red beans?)

Farming/Gardening

  • 种豆子 (plant beans)
  • 豆子发芽了 (the beans sprouted)
  • 收豆子 (harvest beans)
  • 播种豆子 (sow beans)

Health and Nutrition

  • 豆子很有营养 (beans are very nutritious)
  • 多吃豆子 (eat more beans)
  • 植物蛋白 (plant protein)
  • 豆类食品 (legume foods)

Idiomatic usage

  • 种瓜得瓜 (reap what you sow)
  • 目光如豆 (narrow-minded)
  • 豆蔻年华 (prime of youth)
  • 撒豆成兵 (resourceful)

Gesprächseinstiege

"你最喜欢吃哪种豆子做的菜? (Which bean dish do you like most?)"

"你知道怎么做红豆汤吗? (Do you know how to make red bean soup?)"

"在中国,豆子通常用来做什么? (What are beans usually used for in China?)"

"你觉得豆浆比牛奶好喝吗? (Do you think soy milk is tastier than cow milk?)"

"你家里经常备着干豆子吗? (Do you often keep dried beans at home?)"

Tagebuch-Impulse

写一段话描述你在市场上看到的各种豆子。 (Write a paragraph describing the various beans you saw at the market.)

想象你种下了一颗神奇的豆子,它长成了什么? (Imagine you planted a magic bean; what did it grow into?)

谈谈你对‘种瓜得瓜,种豆得豆’这句话的理解。 (Discuss your understanding of the phrase 'you reap what you sow'.)

描述一道你喜欢的用豆子做的中国菜。 (Describe a Chinese bean dish that you like.)

为什么豆子在健康的饮食中很重要? (Why are beans important in a healthy diet?)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, 豆子 is a general term for any kind of bean, including mung beans, red beans, peas, and kidney beans. However, in China, soybeans (黄豆) are the most common type people think of.

No, you must use a measure word. The correct way to say 'one bean' is '一颗豆子' (yī kē dòuzi) or '一粒豆子' (yī lì dòuzi).

‘豆’ is the root character and is usually used in compound words like ‘豆腐’ or ‘豆浆’. ‘豆子’ is the standalone noun used when you are talking about the beans themselves.

No. Although the word for potato is ‘土豆’ (tǔdòu), it is a tuber, not a bean. In Chinese, it is categorized differently in botanical terms.

You should use ‘豆角’ (dòujiǎo) or ‘四季豆’ (sìjìdòu). ‘豆子’ refers to the seeds inside, often dried.

‘豆儿’ (dòur) is a regional variation common in Beijing. The 'er' suffix makes the word sound more casual and local.

Yes, it is called ‘咖啡豆’ (kāfēidòu). You can refer to them generally as ‘豆子’ in the context of a coffee shop.

You use ‘袋’ (dài). For example, ‘一袋豆子’ (a bag of beans).

Yes, peas are a type of bean. Specifically, they are called ‘豌豆’ (wāndòu), but they are also ‘豆子’.

In Chinese, all nouns can be treated as countable if you use the correct measure word, but they don't change form for plural. So it functions like both.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Translate: 'I bought some beans at the market.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Legumes are rich in protein.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '一颗豆子'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'You reap what you sow.' (Use the idiom)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe the process of making soy milk in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He speaks very fast, like popping beans.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a short paragraph about your favorite bean dish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The beans have already sprouted.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Please help me peel the beans.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain the idiom '目光如豆' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The price of beans is rising.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '新鲜的豆子'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I like red beans, but I don't like mung beans.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'There are three beans in the bag.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He is counting beans.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about planting beans.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Boiling beans to make soup.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Which kind of beans do you want?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The beans are very hard.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '五谷杂粮'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

说一说:你喜欢吃豆子吗?为什么?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

描述:请描述一颗豆子的样子。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

谈话:你知道哪些用豆子做的中国菜?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

解释:请解释‘种瓜得瓜,种豆得豆’的意思。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

讨论:豆类食品对健康有什么好处?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

故事:讲一个关于‘神奇豆子’的小故事。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

比较:比较一下豆浆和牛奶。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

辩论:你认为豆子可以完全替代肉类吗?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

朗读:朗读曹植的《七步诗》。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

情景:在市场买豆子,和老板讨价还价。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

介绍:向朋友介绍什么是腊八粥。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

看法:谈谈你对‘目光如豆’这种人的看法。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

回忆:你小时候种过豆子吗?描述一下那个过程。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

建议:给不爱吃豆子的孩子提一些建议。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

演讲:以‘豆子的力量’为题做一个短演讲。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

问答:如果世界上没有了豆子,会发生什么?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

描述:描述一下剥豆子的声音和感觉。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

文化:谈谈红豆在文化中的象征意义。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

食谱:口头分享一个红豆汤的做法。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

未来:你觉得未来的‘豆子’会是什么样的?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听力理解:听一段关于买豆子的对话。问:对话中提到了几种豆子?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听力理解:听一段关于腊八节的介绍。问:为什么要放豆子?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听力理解:听一个成语故事。问:故事的主角种了什么?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听力理解:听一段做豆腐的视频音频。问:第一步要做什么?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听力理解:听医生谈论饮食。问:医生建议多吃什么?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听力理解:听一首儿歌。问:歌里的小豆子长成了什么?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听力理解:听一段农业新闻。问:今年豆子的收成如何?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听力理解:听一段关于咖啡豆的讲座。问:咖啡豆为什么要烘焙?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听力理解:听一段关于红豆的诗朗诵。问:诗表达了什么情感?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听力理解:听一段市场里的叫卖声。问:豆子多少钱一斤?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听力理解:听一段关于豆类营养的科普。问:豆子含有什么矿物质?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听力理解:听一段关于‘撒豆成兵’的解释。问:这是一种什么力量?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听力理解:听一段厨师的建议。问:怎么让煮出的豆子更香?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听力理解:听一段关于植物生长的录音。问:豆子发芽需要什么条件?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听力理解:听一段关于全球大豆贸易的分析。问:哪个国家是主要出口国?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!