B1 verb Formell 1 Min. Lesezeit

论辩

lunbian /luːn biɛn/

Lunbian is the act of engaging in a structured, logical debate to validate or challenge viewpoints.

Wort in 30 Sekunden

  • To engage in logical debate.
  • Focuses on rational argument and persuasion.
  • Common in academic or formal discourse.

Overview

  1. 1概述:论辩是一个动词,强调在不同观点之间进行理性的逻辑交锋。与简单的“吵架”不同,论辩往往带有明确的目的性,即通过语言论据来证明自己的正确性或反驳对方。2) 用法模式:该词常与“关于”、“就”等介词搭配使用,后接论题。其主语通常是具有独立思考能力的个体或群体,如“学者”、“辩手”或“双方”。结构上,常以“就某事进行论辩”或“双方在论辩中”的形式出现。3) 常见语境:主要出现在学术研讨、法庭辩论、政治演讲或严肃的社会议题讨论中。在这些语境下,它强调的是逻辑的严密性和观点的清晰度。4) 近义词辨析:与“争辩”相比,“论辩”更侧重于逻辑和理性,而“争辩”可能包含更多情绪色彩;与“辩论”相比,“论辩”更强调过程中的思维活动和论证的深度,而“辩论”有时指代一种比赛形式。

Beispiele

1

双方就环境保护政策进行了激烈的论辩。

formal

The two sides engaged in a fierce debate over environmental protection policies.

2

在课堂上,老师鼓励学生就历史事件进行论辩。

academic

In class, the teacher encouraged students to debate historical events.

Häufige Kollokationen

激烈论辩 Fierce debate
展开论辩 To initiate a debate
停止论辩 To cease debating

Häufige Phrasen

论辩技巧

Debating skills

停止无谓的论辩

Stop pointless debating

Wird oft verwechselt mit

论辩 vs 争论

Refers to arguing about a disagreement, often with more emotional involvement than '论辩'. It is less structured.

Grammatikmuster

就[某事]进行论辩 [双方]论辩[某观点] 展开激烈的论辩

How to Use It

Nutzungshinweise

Lunbian is primarily used in formal or intellectual contexts. It implies a structured exchange of ideas rather than a casual conversation. Avoid using it to describe petty arguments.


Häufige Fehler

Learners often use it interchangeably with '吵架' (to quarrel). Remember that '论辩' requires a logical basis and a focus on issues rather than personal attacks.

Tips

💡

Focus on logic over emotion

When using '论辩', ensure your argument is supported by facts. This distinguishes a debate from a mere emotional outburst.

⚠️

Avoid using in casual settings

Using '论辩' with friends during a casual meal might sound overly serious or pretentious. Stick to '聊天' or '讨论' instead.

🌍

The tradition of debate in China

Ancient Chinese philosophers often engaged in '论辩' to spread their schools of thought. This tradition values wisdom and rhetorical skill.

Wortherkunft

The word combines '论' (theory/discussion) and '辩' (to distinguish/argue), rooted in classical Chinese traditions of intellectual discourse.

Kultureller Kontext

In Chinese culture, debate has historically been a tool for philosophical advancement. It is respected when conducted with decorum and intellect.

Merkhilfe

Think of '论' (discuss/theory) + '辩' (distinguish/argue). Combining theory with distinction equals a logical debate.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

吵架通常是情绪化的,侧重于发泄不满;而论辩是理性的,侧重于逻辑、事实和观点的碰撞。论辩旨在寻求共识或真理,而非单纯的胜负。

可以使用,但会显得比较正式。在日常闲聊中,人们更倾向于使用“讨论”或“辩论”。

可以,它既可以做动词,也可以指代“论辩”这项活动本身。例如:这是一场激烈的论辩。

论辩的对象通常是持不同观点的人或团体。在正式场合,论辩双方通常需要遵守一定的规则。

Teste dich selbst

fill blank

学者们就这一科学难题进行了深入的___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 论辩

“论辩”符合学术研讨的语境,其他选项均不符合。

Ergebnis: /1

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!