To be firm in one's convictions and unwavering in the face of challenges.
Wort in 30 Sekunden
- Refers to a firm, unwavering stance or willpower.
- Commonly used to describe strong determination or beliefs.
- Essential for expressing perseverance in reaching goals.
1) 概述:坚定(jiāndìng)是一个描述状态和态度的形容词,强调内心的稳固与不可动摇。它不仅可以修饰人的意志、信心和决心,也可以修饰立场、信念等抽象概念。
2) 使用模式:坚定常作为谓语(如:他的态度很坚定)或定语(如:坚定的决心)。它通常与表示意志的词汇搭配,如“意志坚定”、“信念坚定”。
3) 常见语境:在职场中,它用来形容一个人在面对压力时能够保持原则;在个人成长中,它用来鼓励人们在追求目标时不要轻易放弃;在政治或社会评论中,它常用于描述某方对某种政策或观点的支持程度。
4) 近义词辨析:与“坚强”相比,“坚定”更侧重于方向和立场的不变,而“坚强”更侧重于承受痛苦或困难的能力。与“执着”相比,“坚定”带有更多的褒义色彩,强调原则性,而“执着”有时可能带有贬义,指过于固执。
Beispiele
他的态度很坚定。
everydayHis attitude is very firm.
我们必须坚定立场。
formalWe must hold a firm stance.
加油,意志要坚定!
informalCome on, be firm in your will!
中国坚定支持全球和平。
academicChina firmly supports global peace.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
坚定不移
Unwavering
坚定信心
Strengthen confidence
坚定支持
Firm support
Wird oft verwechselt mit
坚决 emphasizes the decisiveness of an action or a decision to do something, whereas 坚定 focuses on the stability of a state of mind.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
The word is neutral to formal in register. It is widely used in both daily conversation and professional settings. Ensure you use it with abstract concepts rather than physical items.
Häufige Fehler
Learners often use it for physical objects, which is incorrect. Another error is confusing it with '坚决', which usually precedes a verb (e.g., 坚决反对 - firmly oppose).
Tips
Use with abstract nouns
Combine '坚定' with nouns like 决心 (determination), 信念 (belief), or 立场 (stance). This makes your Chinese sound more natural and sophisticated.
Avoid physical objects
Do not use '坚定' to describe physical objects like rocks or metal. Use '坚硬' instead for physical hardness.
Cultural value of persistence
Chinese culture highly values '坚韧不拔' (perseverance). Describing someone as '坚定' is a high compliment regarding their character.
Wortherkunft
The character 坚 (jiān) means hard or solid, and 定 (dìng) means fixed or settled. Together, they form the concept of a state that is solidly settled.
Kultureller Kontext
In Chinese culture, being '坚定' is often associated with moral integrity and the ability to withstand external pressures, reflecting Confucian values of perseverance.
Merkhilfe
Think of a 'Jian' (Jian-ding) as a 'Jian' (sword) that is 'Ding' (nailed/fixed). It cannot be moved.
Häufig gestellte Fragen
4 Fragen“坚定”用于抽象的心理状态或立场,如意志或态度。而“坚硬”用于具体的物理物质,形容物体结构紧密,不易被破坏。
可以,这通常是一种赞美,表示你认为对方非常有主见,不会轻易被他人左右。
最常见的反义词是“动摇”或“犹豫”。
非常常用,无论是在口语还是书面语中,它都是表达立场稳固的标准词汇。
Teste dich selbst
他虽然遇到了很多困难,但依然保持着___的信念。
“坚定”最适合修饰信念,强调其稳固性。
Ergebnis: /1
Summary
To be firm in one's convictions and unwavering in the face of challenges.
- Refers to a firm, unwavering stance or willpower.
- Commonly used to describe strong determination or beliefs.
- Essential for expressing perseverance in reaching goals.
Use with abstract nouns
Combine '坚定' with nouns like 决心 (determination), 信念 (belief), or 立场 (stance). This makes your Chinese sound more natural and sophisticated.
Avoid physical objects
Do not use '坚定' to describe physical objects like rocks or metal. Use '坚硬' instead for physical hardness.
Cultural value of persistence
Chinese culture highly values '坚韧不拔' (perseverance). Describing someone as '坚定' is a high compliment regarding their character.
Beispiele
4 von 4他的态度很坚定。
His attitude is very firm.
我们必须坚定立场。
We must hold a firm stance.
加油,意志要坚定!
Come on, be firm in your will!
中国坚定支持全球和平。
China firmly supports global peace.
Related Content
Verwandte Redewendungen
Verwandtes Vokabular
Mehr emotions Wörter
有点
A1A little; somewhat; rather.
可恶
A2Hateful; detestable; abominable.
心不在焉
A2Absent-minded; preoccupied.
接受地
A2Acceptingly; receptively.
成就感
B1Sense of achievement; fulfillment.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1To be addicted to something.
沉迷
A2To be addicted to; to be engrossed in.
敬佩
B1Admiration; respect; reverence.
佩服
B1To admire; to respect.