坚定
坚定 en 30 segundos
- 坚定 (jiāndìng) means resolute or unwavering in purpose.
- It combines '坚' (hard) and '定' (fixed/stable).
- Primarily used for abstract concepts like will, belief, and stance.
- Can be an adjective (firm) or a verb (to strengthen).
The Chinese word 坚定 (jiāndìng) is a powerful adjective and verb that describes a state of being unshakable, resolute, and firm in one's purpose, beliefs, or actions. To understand this word, one must look at its individual components. The first character, 坚 (jiān), literally means hard, solid, or firm, like a rock or a well-built wall. The second character, 定 (定), means fixed, settled, or stable. When combined, they create a concept that goes beyond mere physical hardness; it describes a psychological and moral fortitude that remains constant despite external pressures or internal doubts. In daily life, this word is used to praise someone's character or to describe the nature of a decision that has been made with absolute certainty. It is not just about being stubborn; it is about having a clear vision and the strength to stick to it.
- Core Concept
- The primary meaning of 坚定 is the quality of being unwavering. It is often applied to abstract concepts like faith, belief, stance, and gaze. When you describe someone as having a 坚定的眼神 (jiāndìng de yǎnshén), you are saying their eyes reflect a deep, unshakeable confidence and resolve.
In professional contexts, 坚定 is frequently used to describe a leader's commitment to a policy or a company's dedication to its mission. It carries a formal and respectful tone, suggesting that the person or entity being described possesses great integrity. For instance, in a political speech, a leader might state that their country is 坚定不移 (jiāndìng bùyí) — firm and moving not — in its pursuit of peace. This four-character idiom is one of the most common ways you will encounter this word in official documents and news broadcasts, emphasizing a commitment that will never change regardless of the circumstances.
他的意志非常坚定,没有人能改变他的想法。(Tā de yìzhì fēicháng jiāndìng, méiyǒu rén néng gǎibiàn tā de xiǎngfǎ.) — His will is very firm; no one can change his mind.
Furthermore, 坚定 is deeply rooted in the Chinese cultural value of perseverance. In a society that historically values social stability and long-term goals, being 坚定 is seen as a vital virtue for overcoming the 'bitterness' of life. It is the opposite of being 'flippant' or 'easily swayed.' When a teacher tells a student to be 坚定, they are encouraging them to stay the course even when the subjects become difficult. It is a word of encouragement that implies that the foundation of the person's character is solid enough to withstand the storms of life. You will hear it in graduation speeches, in sports commentary when an athlete refuses to give up, and in romantic contexts where a partner promises a firm and unchanging love.
- Social Context
- In modern Chinese social media, the word is sometimes used with a touch of irony or hyperbole to describe someone's unwavering dedication to a hobby or a specific lifestyle choice, but its primary usage remains serious and aspirational.
Finally, it is important to distinguish 坚定 from similar words like 坚强 (jiānqiáng). While 坚强 focuses on being strong in the face of suffering or hardship (like being 'tough'), 坚定 focuses on the consistency of one's path or belief (like being 'resolute'). You are 坚强 when you don't cry after a fall; you are 坚定 when you continue walking toward your goal despite the fall. This subtle distinction is key for learners who want to sound natural and precise in their Chinese expression. Using 坚定 correctly shows that you understand not just the word, but the psychological depth of the Chinese language's approach to character and resolve.
我们必须坚定立场,不能向困难低头。(Wǒmen bìxū jiāndìng lìchǎng, bùnéng xiàng kùnnán dītóu.) — We must hold a firm stance and not bow to difficulties.
Using 坚定 (jiāndìng) correctly involves understanding its grammatical versatility as both an adjective and a causative verb. As an adjective, it typically follows an adverb of degree like 很 (hěn), 非常 (fēicháng), or 十分 (shífēn). For example, saying '他的信念很坚定' (Tā de xìnniàn hěn jiāndìng) translates to 'His faith is very firm.' In this structure, the word describes the quality of a noun. Common nouns paired with 坚定 include 意志 (yìzhì - will), 立场 (lìchǎng - stance), 信念 (xìnniàn - belief), and 信心 (xìnxīn - confidence). These are all abstract concepts related to the human spirit and decision-making.
- Adjectival Usage
- When used as an adjective before a noun, you must use the particle '的' (de). For instance, '一个坚定的支持者' (yí gè jiāndìng de zhīchízhě) means 'a resolute supporter.' This emphasizes the attribute of the person or thing.
As a verb, 坚定 often takes an object that represents a mental state or a direction. This is a causative use, meaning 'to make something firm' or 'to strengthen.' A very common phrase is '坚定信心' (jiāndìng xìnxīn), which means to bolster or solidify one's confidence. This is frequently heard in motivational speeches or during times of crisis to encourage people to stay focused. Another common verbal use is '坚定立场' (jiāndìng lìchǎng), meaning to firm up one's position or stance on an issue. This is particularly common in formal debates or political discourse where clarity of position is paramount.
这次成功更加坚定了他留学的决心。(Zhè cì chénggōng gèngjiā jiāndìng le tā liúxué de juéxīn.) — This success further strengthened his determination to study abroad.
When you want to use 坚定 in a negative sense, you usually use '不' (bù) or '不够' (bú gòu). For example, '他的态度不够坚定' (Tā de tàidù bú gòu jiāndìng) means 'His attitude is not firm enough.' This implies a lack of resolve or a susceptibility to being influenced by others. It is a gentle way to criticize someone's indecisiveness. In contrast, describing someone as '毫不坚定' (háo bù jiāndìng) would mean they have absolutely no resolve, which is a much stronger criticism. Understanding these nuances helps in selecting the right intensity for your communication.
- Complementary Structures
- 坚定 is often paired with the complement '不移' (bùyí), meaning 'without shifting.' The idiom '坚定不移' (jiāndìng bùyí) functions as a single unit to describe an absolutely unshakeable commitment. It is the gold standard for expressing loyalty or persistence in Chinese.
Finally, consider the placement of 坚定 in complex sentences. It often appears in the 'subject + adverb + 坚定' pattern. For example, '面对困难,我们要保持坚定的信念' (Miànduì kùnnán, wǒmen yào bǎochí jiāndìng de xìnniàn) — 'Facing difficulties, we must maintain a firm belief.' Here, '保持' (bǎochí - maintain) is the main verb, and '坚定的信念' is the object. This structure is very common in written Chinese and formal speeches. By mastering these patterns, you can effectively communicate not just facts, but the depth of conviction behind them, which is a hallmark of advanced Chinese proficiency.
她坚定地拒绝了对方的要求。(Tā jiāndìng de jùjué le duìfāng de yāoqiú.) — She resolutely rejected the other party's request.
The word 坚定 (jiāndìng) is a staple of formal Chinese communication, but its reach extends into many areas of daily life where resolve and character are discussed. One of the most common places you will hear it is in news broadcasts and official government statements. In these contexts, it is used to describe a nation's 'firm' stance on international issues or its 'unwavering' commitment to economic development. When a news anchor says, '中国坚定地维护国家主权' (Zhōngguó jiāndìng de wéihù guójiā zhǔquán), they are using the word to project strength and stability on the world stage. For a learner, recognizing this word in the news is a sign that the topic involves serious commitment or policy.
- Professional Environments
- In the corporate world, you will hear 坚定 during company meetings or in mission statements. A CEO might say, '我们要坚定地执行今年的计划' (Wǒmen yào jiāndìng de zhíxíng jīnnián de jìhuà), meaning 'We must firmly execute this year's plan.' It is used to align the team and eliminate doubt during challenging times.
Another frequent setting for 坚定 is in the realm of education and personal development. Teachers and parents often use it to encourage children to be 'firm' in their studies or their moral choices. You might hear a teacher say to a student who is struggling with a difficult subject, '只要你意志坚定,就一定能成功' (Zhǐyào nǐ yìzhì jiāndìng, jiù yídìng néng chénggōng) — 'As long as your will is firm, you will surely succeed.' This usage frames 坚定 as a prerequisite for achievement, making it a highly positive and aspirational quality in the eyes of students and young professionals alike.
在困难面前,他始终保持着坚定的信念。(Zài kùnnán miánqián, tā shǐzhōng bǎochí zhe jiāndìng de xìnniàn.) — In the face of difficulty, he always maintained a firm belief.
Literature and cinema also utilize 坚定 to build character depth. In historical dramas or revolutionary films, heroes are often defined by their 坚定的意志 (jiāndìng de yìzhì - resolute will). When a character is faced with a choice between a comfortable life of betrayal and a difficult life of loyalty, their decision to choose the latter is described as 坚定. In romantic movies, a protagonist might declare their '坚定的爱' (jiāndìng de ài - firm love) to show that their feelings will not change despite parental opposition or long distances. This emotional weight makes the word a favorite for scriptwriters looking to convey deep conviction.
- Daily Conversations
- While less common in very casual slang, 坚定 is used in serious heart-to-heart conversations between friends. If a friend is unsure about a major life decision, you might ask, '你的决定坚定吗?' (Nǐ de juédìng jiāndìng ma? - Is your decision firm?). This asks if they have truly made up their mind or if they are still open to influence.
Finally, you will find 坚定 in motivational posters, self-help books, and religious or philosophical texts. It is a word that calls for action and internal strength. Whether it is a quote on a gym wall about 坚定的步伐 (jiāndìng de bùfá - steady/firm steps) or a religious teaching about 坚定的信仰 (jiāndìng de xìnyǎng - firm faith), the word serves as a reminder that consistency and resolve are the keys to a meaningful life. For a learner, hearing 坚定 is often a signal that the speaker is moving from small talk into the realm of values, principles, and long-term commitments.
他的眼神中透着一种坚定的力量。(Tā de yǎnshén zhōng tòuzhe yìzhǒng jiāndìng de lìliàng.) — There is a resolute power showing in his eyes.
One of the most frequent mistakes English speakers make when learning 坚定 (jiāndìng) is confusing it with its close relative, 坚持 (jiānchí). While both involve the character 坚 (jiān - firm), they function differently in a sentence. 坚持 is a verb meaning 'to persist' or 'to keep doing something.' For example, you '坚持运动' (persist in exercising). 坚定, on the other hand, describes a state of mind or a quality. You don't '坚定运动'; instead, you have a '坚定的决心' (firm determination) to exercise. The mistake usually happens because both can be translated as 'firm' or 'persistent' in English, but 坚持 is about the *action* of continuing, while 坚定 is about the *firmness* of the underlying belief or stance.
- 坚定 vs. 坚持
- Mistake: 我坚定学习汉语。(Wǒ jiāndìng xuéxí Hànyǔ.) - Incorrect.
Correct: 我坚持学习汉语。(Wǒ jiānchí xuéxí Hànyǔ.) - I persist in studying Chinese.
Correct: 我有坚定的信念去学习汉语。(Wǒ yǒu jiāndìng de xìnniàn qù xuéxí Hànyǔ.) - I have a firm belief to study Chinese.
Another common error is confusing 坚定 with 坚强 (jiānqiáng). As mentioned before, 坚强 means 'strong' or 'tough,' usually in an emotional or mental sense. You use 坚强 to describe someone who can handle pain or tragedy without breaking. You use 坚定 to describe someone who does not change their mind or path. If someone's father passes away and they stay composed, they are 坚强. If someone is told they will fail but they continue to work toward their goal anyway, they are 坚定. Using 坚强 when you mean 坚定 can make it sound like you are talking about someone's ability to endure pain rather than their commitment to a goal.
不要混淆“坚定”和“坚决”。(Búyào hùnxiáo 'jiāndìng' hé 'jiānjué'.) — Do not confuse 'jiāndìng' and 'jiānjué'.
A more subtle mistake involves the misuse of 坚定 as a physical description. While the character 坚 implies hardness, you wouldn't use 坚定 to describe a hard rock or a tough piece of meat. For physical hardness, you would use words like 硬 (yìng) or 坚硬 (jiānyìng). 坚定 is strictly for abstract concepts like will, belief, and stance. Saying a table is 坚定 would sound very strange and personify the table in a way that isn't intended. Always remember that 坚定 is a 'human' or 'conceptual' word, not a physical one.
- Collocation Errors
- Learners sometimes pair 坚定 with inappropriate nouns. For example, '坚定的身体' (a firm body) is incorrect; you should use '结实的身体' (jiēshi de shēntǐ). 坚定 should only be paired with psychological or ideological nouns like 意志, 信念, or 立场.
Finally, there is the issue of 'degree' adverbs. While you can say '非常坚定' (very firm), you shouldn't use 坚定 with adverbs that imply a physical state, such as '很坚定的桌子' mentioned before. Also, avoid using it in contexts where 'certainty' (确定 quèdìng) is more appropriate. If you are 'firm' that it will rain tomorrow, you are actually '确定' (certain) it will rain. 坚定 implies a moral or volitional choice, not just a factual certainty. By avoiding these pitfalls, your Chinese will sound much more sophisticated and accurate.
他的态度非常坚定,拒绝了所有的诱惑。(Tā de tàidù fēicháng jiāndìng, jùjué le suǒyǒu de yòuhuò.) — His attitude was very firm, and he rejected all temptations.
To truly master 坚定 (jiāndìng), it is helpful to compare it with other Chinese words that occupy the same semantic space of 'firmness' and 'determination.' The most common alternative is 坚决 (jiānjué). While often translated similarly, 坚决 is typically used to describe a person's attitude or action in a specific instance. If you '坚决反对' (jiānjué fǎnduì) a proposal, you are resolutely opposing it right now. 坚定 is more about a long-term, stable quality. You have a '坚定的信念' (firm belief) that lasts for years. Think of 坚决 as the 'action' and 坚定 as the 'foundation.'
- 坚定 vs. 坚决
- 坚定: Long-term, internal state (e.g., 坚定的意志).
坚决: Short-term, outward action or attitude (e.g., 坚决执行).
Another word often confused with 坚定 is 坚硬 (jiānyìng). This is a crucial distinction for learners. 坚硬 is the physical version of 'firm' or 'hard.' You would use 坚硬 to describe a diamond, a rock, or frozen ground. 坚定 is never used for physical objects. If you use 坚定 to describe a rock, a Chinese speaker will understand you are making a poetic metaphor, but in normal speech, it would simply be an error. Conversely, calling someone's will '坚硬' (hard) makes them sound cold and unfeeling, whereas '坚定' (firm) sounds noble and principled.
面对压力,他表现出了坚定的一面。(Miànduì yālì, tā biǎoxiàn chūle jiāndìng de yímiàn.) — Facing pressure, he showed a resolute side.
Then there is 稳固 (wěngù), which means 'stable' or 'solid.' While 坚定 is about resolve, 稳固 is about the structural integrity of something, whether physical or abstract. You can have a '稳固的基础' (solid foundation) for a building or a '稳固的友谊' (stable friendship). You wouldn't say a '坚定的基础' unless you were personifying the foundation. Use 稳固 when you want to emphasize that something is well-supported and unlikely to collapse. Use 坚定 when you want to emphasize the human spirit's refusal to change its mind.
- Comparison Table
- - 坚定: Resolute/Unwavering (Will, Belief)
- 坚强: Strong/Tough (Character in hardship)
- 坚持: Persistent (Action/Continuing)
- 坚硬: Hard/Solid (Physical objects)
- 稳固: Stable/Secure (Foundations, structures)
Finally, in more casual contexts, people might use 铁了心 (tiě le xīn), a vivid idiom literally meaning 'iron-hearted.' This is a very informal way to say someone is 坚定. It usually implies that the person has made a final, unchangeable decision, often despite the advice of others. For example, '他铁了心要辞职' (He is dead set on resigning). While 坚定 is respectful and formal, 铁了心 is colloquial and sometimes implies a bit of stubbornness. Knowing these alternatives allows you to adjust your tone based on who you are talking to and what you are trying to convey.
只有坚定不移地走自己的路,才能实现梦想。(Zhǐyào jiāndìng bùyí de zǒu zìjǐ de lù, cáinéng shíxiàn mèngxiǎng.) — Only by unswervingly following one's own path can one realize their dreams.
How Formal Is It?
Dato curioso
The character '坚' contains the 'earth' (土) radical at the bottom in its traditional form, emphasizing the grounded, solid nature of the concept.
Guía de pronunciación
- Pronouncing 'jiān' with a falling tone like 'jiàn'.
- Pronouncing 'dìng' with a flat tone like 'dīng'.
- Confusing the 'j' sound with 'zh'.
- Making the 'i' in 'jiān' too short.
- Not making the 4th tone on 'dìng' sharp enough.
Nivel de dificultad
Characters are common but abstract.
The character '坚' has many strokes.
Pronunciation is straightforward.
Commonly heard in news and speeches.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Using '地' for adverbs.
他坚定地拒绝了对方。
Causative verbs in Chinese.
这件事坚定了他出国的想法。
Adverbs of degree with adjectives.
他的信念非常坚定。
Subject-Predicate as an Adjective.
意志坚定的人 (A person whose will is firm).
Negative structures with '不'.
他的立场并不坚定。
Ejemplos por nivel
他的心很坚定。
His heart is very firm.
Subject + Adverb + Adjective.
坚定的心。
A firm heart.
Adjective + 的 + Noun.
他不坚定。
He is not firm.
Negative form using '不'.
我要坚定。
I want to be firm.
Subject + Want + Adjective.
你的眼睛很坚定。
Your eyes are very firm.
Describing a physical feature metaphorically.
她很坚定地走。
She walks very firmly.
Adverbial use with '地'.
这个决定很坚定。
This decision is very firm.
Describing a decision.
我们要坚定信心。
We need to have firm confidence.
Verb + Noun collocation.
他的立场非常坚定。
His stance is very firm.
Use of '立场' (stance).
她是一个坚定的支持者。
She is a firm supporter.
Adjective modifying '支持者'.
这次失败让他更坚定。
This failure made him firmer.
Causative use of the word.
我们要坚定地支持他。
We must firmly support him.
Adverbial usage with '支持'.
他的眼神变得坚定了。
His gaze became firm.
Using '变得' to show change.
你必须坚定你的看法。
You must firm up your views.
Verbal use meaning to strengthen.
我们要保持坚定的信念。
We must maintain a firm belief.
Common collocation with '保持'.
他坚定地摇了摇头。
He shook his head firmly.
Describing the manner of an action.
只有意志坚定的人才能成功。
Only people with a firm will can succeed.
Complex subject with '的人'.
他坚定地拒绝了那份高薪工作。
He resolutely rejected that high-paying job.
Adverbial use describing a difficult choice.
我们应当坚定不移地走这条路。
We should unswervingly follow this path.
Use of the idiom '坚定不移'.
他的话坚定了我留下的决心。
His words strengthened my determination to stay.
Verbal use: '坚定' + '决心'.
面对诱惑,他表现得很坚定。
Facing temptation, he acted very firmly.
Use of '表现得' to describe behavior.
我们需要一个坚定的领导者。
We need a resolute leader.
Describing leadership qualities.
她对未来的看法非常坚定。
Her views on the future are very firm.
Describing an outlook.
我们要坚定信心,克服困难。
We must strengthen our confidence and overcome difficulties.
Parallel verb phrases.
政府坚定地致力于环境保护。
The government is firmly committed to environmental protection.
Formal usage in policy context.
他的政治立场一直非常坚定。
His political stance has always been very firm.
Use of '一直' to show duration.
我们必须坚定地维护自己的权益。
We must firmly defend our own rights and interests.
Formal '维护' (defend/maintain) collocation.
这次合作更加坚定了他创业的念头。
This cooperation further strengthened his idea of starting a business.
Causative verb with '念头' (idea/thought).
在原则问题上,他从不让步,非常坚定。
On matters of principle, he never gives in; he is very firm.
Describing moral integrity.
我们要坚定不移地推进改革开放。
We must unswervingly promote reform and opening up.
Standard political phraseology.
她的坚定感染了身边的每一个人。
Her resolve inspired everyone around her.
Using '坚定' as a noun (resolve).
面对流言蜚语,他依然步伐坚定。
Facing rumors and gossip, his steps remained steady.
Metaphorical use of '步伐' (steps).
这种坚定的信仰支撑他度过了难关。
This firm faith supported him through the difficulties.
Abstract noun '信仰' (faith).
他在文章中表达了坚定的民主立场。
In his article, he expressed a firm democratic stance.
Formal written expression.
只有坚定地扎根于传统,才能开出创新的花朵。
Only by being firmly rooted in tradition can the flowers of innovation bloom.
Metaphorical and philosophical usage.
他在法庭上的陈述语气坚定,毫无破绽。
His statement in court was firm in tone, with no flaws.
Describing the 'tone' (语气) of speech.
我们要坚定不移地走中国特色社会主义道路。
We must unswervingly follow the path of socialism with Chinese characteristics.
Highly formal ideological phrase.
他的坚定并非源于盲目,而是基于深刻的理解。
His resolve does not stem from blindness but is based on profound understanding.
Contrastive structure '并非...而是...'.
面对时代的变迁,他始终保持着一份坚定的初衷。
Facing the changes of the times, he always maintained a firm original intention.
Use of '初衷' (original intention).
这种坚定的态度在当今浮躁的社会中显得弥足珍贵。
This firm attitude appears precious in today's impetuous society.
Sophisticated social commentary.
他那坚定的意志宛如磐石,任凭风吹浪打。
His resolute will is like a rock, letting the wind and waves strike it.
Literary simile using '宛如' (like).
在历史的长河中,唯有坚定的理想能指引人类前行。
In the long river of history, only firm ideals can guide humanity forward.
Grand, sweeping historical context.
他以坚定的笔触描绘了底层人民的坚韧生活。
With firm brushstrokes, he depicted the resilient lives of the people at the bottom.
Metaphorical use in art criticism.
坚定不移的履行国际义务是负责任大国的表现。
Unswervingly fulfilling international obligations is the mark of a responsible major power.
High-level diplomatic language.
他的坚定中透着一种悲剧英雄式的壮烈。
In his resolve, there is a kind of tragic-heroic solemnity.
Aesthetic and literary description.
我们要坚定地捍卫人类文明的共同价值。
We must firmly defend the common values of human civilization.
Universal philosophical claim.
尽管前路坎坷,他的内心却从未如此坚定过。
Despite the bumpy road ahead, his heart had never been so firm.
Emphasizing a state with '从未...过'.
这种坚定的文化自信源于深厚的历史底蕴。
This firm cultural confidence stems from a deep historical foundation.
Abstract socio-political concept.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— Unswerving and firm; a common idiom for absolute commitment.
我们坚定不移地支持这项改革。
— To have a firm stance; often used in political or moral debates.
在原则问题上,他立场坚定。
— To have or strengthen a firm belief.
只有坚定信念,才能战胜困难。
— To have a resolute gaze; showing confidence through one's eyes.
他目光坚定地看着前方。
— To bolster or solidify one's confidence.
这次胜利坚定了大家的信心。
— To speak with a firm and decisive tone.
她语气坚定地拒绝了邀请。
— To firmly believe or hold the opinion that...
我坚定地认为他是无辜的。
— Unswerving development; common in economic news.
我们要坚定不移的发展科技。
— To act or perform in a resolute manner.
他在比赛中表现得非常坚定。
— A staunch or firm supporter.
他是这位作家的坚定支持者。
Se confunde a menudo con
坚持 is a verb (to persist); 坚定 is an adjective (resolute) or causative verb (to strengthen).
坚强 is about emotional toughness; 坚定 is about unchanging resolve.
坚决 is for specific actions/attitudes; 坚定 is for long-term character/belief.
Modismos y expresiones
— Firm and unmoving; used for policies and life goals.
我们要坚定不移地走改革之路。
Formal— Firm and unyielding; usually used for moral integrity under pressure.
他在敌人面前坚贞不屈。
Literary— As firm as a huge rock; used for unity or resolve.
我们的友谊坚如磐石。
Literary— Until the seas dry up and rocks decay; used for eternal, firm love.
我对你的爱海枯石烂,永不改变。
Romantic— Utmost sincerity can move even metal and stone; implies firm persistence.
只要你努力,精诚所至,金石为开。
Literary— Unshakable even by thunder; used for fixed schedules or habits.
他每天早上五点起床,雷打不动。
Informal— Break the cauldrons and sink the boats; to show extreme resolve by cutting off retreat.
他破釜沉舟,一定要创业成功。
Literary— To proceed without looking back due to a sense of duty.
他义无反顾地投身于公益事业。
Formal— Consistent from beginning to end.
他对工作的态度始终如一。
Neutral— Firm and indomitable; persistent and tough.
他有着坚韧不拔的精神。
FormalFácil de confundir
Both mean 'firm' in English.
坚持 is an action (keep doing); 坚定 is a state (unwavering).
我坚持跑步 (action) / 我有坚定的信念 (state).
Both relate to mental strength.
坚强 is resilience in pain; 坚定 is consistency in purpose.
她很坚强,没哭 / 他很坚定,没改主意。
Both contain '坚'.
坚硬 is physical hardness; 坚定 is mental resolve.
坚硬的石头 / 坚定的意志。
Both mean resolute.
坚决 is immediate attitude; 坚定 is long-term stability.
坚决反对 / 坚定立场。
Both mean stable.
稳固 is structural/foundational; 坚定 is volitional.
稳固的基础 / 坚定的信心。
Patrones de oraciones
S + 很 + 坚定
他的决定很坚定。
坚定地 + V
他坚定地走开了。
坚定的 + N
坚定的信念。
坚定 + N (信心/决心)
坚定信心。
更加 + 坚定
这让他更加坚定。
始终 + 坚定
他始终坚定自己的理想。
毫不 + 坚定
他的立场毫不坚定。
坚定不移地 + V
坚定不移地推进改革。
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
High in formal and inspirational contexts.
-
我坚定跑步。
→
我坚持跑步。
坚定 is not used for the action of persisting; 坚持 is the correct verb for that.
-
坚定的石头。
→
坚硬的石头。
坚定 is only for abstract concepts, not physical hardness.
-
他的意志很坚强。(When meaning he won't change his mind)
→
他的意志很坚定。
坚强 is about emotional toughness; 坚定 is about resolve and consistency.
-
坚定不移的拒绝。
→
坚决拒绝。
坚定不移 is usually for long-term paths or beliefs; for a specific refusal, use 坚决.
-
他坚定地认为明天会下雨。
→
他确定明天会下雨。
坚定 implies a volitional or moral stance, not just factual certainty.
Consejos
Adverbial Usage
Always use '地' when using 坚定 to modify a verb. Example: 坚定地支持.
Collocation Master
Memorize '坚定信心' as a single unit. It's used in almost every motivational speech.
Formal Tone
Use 坚定 in formal writing to sound more professional and principled.
Tone Accuracy
Ensure the 4th tone on 'dìng' is distinct; it conveys the 'firmness' of the word itself.
Not for Objects
Remember: 坚定 is for the mind, 坚硬 is for the hand.
The Four-Character Rule
If you want to sound like a native, use '坚定不移' in your writing.
Causative Verbs
Use '坚定' as a verb to show how an event influenced someone. Example: 这件事坚定了他出国的念头。
News Keywords
When you hear '坚定', listen for the noun that follows; it usually reveals the speaker's main priority.
Expressing Certainty
If you are 100% sure about a decision, say '我的决定很坚定' instead of just '我确定'.
Visual Link
Visualize a tree with deep roots. The roots are '坚定', keeping the tree upright in the wind.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of a 'JIĀN' (Giant) who is 'DÌNG' (Doing) something and won't stop. Or: '坚' is like a rock, '定' is like glue. A rock glued to the ground is 坚定.
Asociación visual
Imagine a large mountain that doesn't move even during a massive storm. That mountain is 坚定.
Word Web
Desafío
Try to use '坚定' in three different ways today: once to describe a friend, once to describe a goal, and once to describe an action.
Origen de la palabra
The word 坚定 is composed of two ancient characters. '坚' (jiān) originally depicted a person kneading clay to make it hard, or a minister standing on a solid foundation. '定' (dìng) depicted a foot under a roof, signifying arriving at a place and staying there, or being settled.
Significado original: To be physically hard and stable in one's position.
Sino-Tibetan (Chinese)Contexto cultural
Generally a very positive word. However, in a negative context, someone might be called 'too 坚定' if they are being stubborn (though '固执' is the more common word for stubborn).
In English, we might use 'resolute' or 'steadfast', but 坚定 is used more frequently in everyday formal speech in China than 'resolute' is in English.
Practica en la vida real
Contextos reales
Politics/News
- 坚定立场
- 坚定不移
- 坚定支持
- 坚定维护
Education/Motivation
- 坚定信心
- 意志坚定
- 坚定的信念
- 步伐坚定
Personal Relationships
- 坚定的爱
- 态度坚定
- 坚定的支持者
- 眼神坚定
Business
- 坚定执行
- 坚定的决心
- 坚定不移的目标
- 立场坚定
Literature/Art
- 笔触坚定
- 坚定的形象
- 内心坚定
- 始终坚定
Inicios de conversación
"你觉得在工作中,什么是保持坚定的关键?"
"当别人质疑你时,你如何保持坚定的立场?"
"你曾经有过非常坚定的信念吗?是什么?"
"你认为一个坚定的领导者应该具备哪些素质?"
"面对生活中的诱惑,你是如何保持坚定的?"
Temas para diario
写一次你面对困难却依然保持坚定的经历。当时发生了什么?你是怎么想的?
描述一个你认为意志非常坚定的人。他/她做了什么让你有这种感觉?
如果你想坚定自己的学习目标,你打算怎么做?请列出具体的计划。
讨论‘坚定’和‘固执’之间的区别。你觉得一个人什么时候是坚定,什么时候是固执?
写一封信给未来的自己,鼓励自己在追求梦想的路上保持坚定。
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo, 坚定 is only for abstract concepts like will, belief, or stance. Use 坚硬 (jiānyìng) for physical hardness like rocks or metal.
坚定 is a long-term state of mind (resolute), while 坚决 is an immediate attitude or action (determined). You have a 坚定的 belief, but you 坚决 refuse an offer.
It is almost always positive, implying integrity and strength. However, in rare cases, if someone is 'too 坚定' against logic, they might be seen as stubborn, though '固执' is used for that.
You can say '坚定某人的决心' (jiāndìng mǒurén de juéxīn).
Yes, '很坚定' is a very common way to describe someone's stance or decision.
Common nouns include 意志 (will), 信念 (belief), 立场 (stance), 信心 (confidence), and 决心 (determination).
Add '地' after it: 坚定地 (jiāndìng de). For example, '坚定地走下去' (to walk on resolutely).
Yes, very frequently. It describes a country's firm position on policies or international matters.
The most common opposites are 动摇 (dòngyáo - to waver) and 犹豫 (yóuyù - to hesitate).
Yes, '坚定的爱' (jiāndìng de ài) implies a love that is unshakeable and will not change over time.
Ponte a prueba 200 preguntas
用“坚定”写一个描写人物眼神的句子。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
翻译:We must firmly support the reform.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
用“坚定不移”造句。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
用“坚定”作为动词写一个句子。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
描述一个你认为意志坚定的人(不少于20字)。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
翻译:His stance on this issue is very firm.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
写一段话,关于如何保持坚定的信念(不少于30字)。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
用“坚定”描写一个运动员在比赛中的表现。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
翻译:This experience strengthened my determination to study Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
用“坚定”和“信心”造句。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
用“坚定地”描写一个人的动作。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
翻译:A resolute leader is essential for the team.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
写一个关于“坚定立场”的短句。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
翻译:They are unswervingly committed to peace.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
用“坚定”描写一个人的语气。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
写一个关于“坚定的爱”的浪漫句子。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
翻译:We need to maintain a firm belief in our future.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
用“坚定”描写一个人的步伐。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
写一个关于“不坚定”的句子。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
翻译:Only those with a firm will can reach the peak.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
朗读句子:‘他的决定非常坚定。’
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
朗读短语:‘坚定不移’
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
用‘坚定’描述一个你崇拜的人。
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
朗读句子:‘我们要坚定信心,克服困难。’
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
解释‘立场坚定’的意思。
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
朗读句子:‘她坚定地拒绝了对方的要求。’
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
谈谈你对‘坚定信念’的理解。
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
朗读句子:‘政府坚定地支持这项政策。’
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
朗读短语:‘意志坚定’
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
朗读并翻译:‘眼神坚定’
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
用‘坚定’造一个关于学习的句子。
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
朗读句子:‘只有意志坚定的人才能成功。’
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
解释‘坚定不移’并造句。
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
朗读句子:‘他的话坚定了我留下的决心。’
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
朗读短语:‘语气坚定’
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
朗读句子:‘面对挑战,他表现得很坚定。’
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
用‘坚定’描述一个你见过的感人场景。
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
朗读句子:‘步伐坚定地迈向未来。’
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
朗读短语:‘立场坚定’
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
总结‘坚定’的用法。
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
听录音并写下句子:‘他的立场非常坚定。’
听录音并翻译:‘我们要坚定信心。’
听录音,选出你听到的词:A. 坚持 B. 坚定 C. 坚强
听录音:‘她坚定地拒绝了他。’ 她接受了吗?
听录音:‘坚定不移地走改革之路。’ 这句话常在哪里听到?
听录音并写下短语:‘意志坚定’
听录音:‘他的眼神变得坚定了。’ 他的情绪发生了什么变化?
听录音并写下句子:‘我们要保持坚定的信念。’
听录音,判断对错:‘坚定’可以用来形容石头的硬度。
听录音:‘他的话坚定了我留下的决心。’ 谁让他想留下的?
听录音并写下短语:‘坚定立场’
听录音:‘在困难面前,我们要表现得坚定。’ 面对困难该怎么做?
听录音并翻译:‘眼神坚定’
听录音并写下句子:‘只有意志坚定的人才能成功。’
听录音:‘坚定不移’。这是几个字?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 坚定 (jiāndìng) is your go-to term for describing deep, unshakeable conviction. Whether you are talking about a friend's dedication or a nation's policy, it conveys a sense of noble strength. Example: 坚定信心 (jiāndìng xìnxīn) — to strengthen one's confidence.
- 坚定 (jiāndìng) means resolute or unwavering in purpose.
- It combines '坚' (hard) and '定' (fixed/stable).
- Primarily used for abstract concepts like will, belief, and stance.
- Can be an adjective (firm) or a verb (to strengthen).
Adverbial Usage
Always use '地' when using 坚定 to modify a verb. Example: 坚定地支持.
Collocation Master
Memorize '坚定信心' as a single unit. It's used in almost every motivational speech.
Formal Tone
Use 坚定 in formal writing to sound more professional and principled.
Tone Accuracy
Ensure the 4th tone on 'dìng' is distinct; it conveys the 'firmness' of the word itself.
Contenido relacionado
Frases relacionadas
Más palabras de emotions
有点
A1Un poco; algo. Se usa antes de un adjetivo para expresar una sensación ligeramente negativa.
一点
A1Un poco; una pequeña cantidad de algo.
可恶
A2Detestable; odioso. Se usa para expresar un fuerte disgusto o indignación.
心不在焉
A2Estar distraído o preocupado; tener la cabeza en otra parte.
接受地
A2Escuchó las críticas con una actitud de aceptación.
成就感
B1La sensación de logro que se tiene al completar una tarea difícil.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1Desarrollar una dependencia a algo, a menudo en un grado poco saludable, lo que dificulta dejarlo.
沉迷
A2Está tan sumergido en los videojuegos que ha descuidado sus estudios.
敬佩
B1Admirar; respetar profundamente. Se usa para expresar gran estima por el carácter o las acciones de alguien.