A2 verb 7 Min. Lesezeit

得病

debing

When you want to say someone 'got sick' or 'contracted a disease' in Chinese, the common verb to use is 得病 (dé bìng).

It literally means 'to obtain a sickness'.

You can use it for various illnesses, from a common cold to more serious conditions.

It's a straightforward and practical phrase for everyday conversations about health.

When we talk about getting sick in Chinese, a super common and practical phrase is 得病 (débìng). Literally, it means 'obtain illness' or 'get sick'. It's very direct and you'll hear it a lot in everyday conversations.

For instance, if someone asks you how you're feeling and you're not well, you could say '我得病了' (Wǒ débìng le), meaning 'I got sick'. You can use it for various illnesses, from a common cold to something more serious.

When discussing health, knowing how to express "to get sick" is crucial. The verb 得病 (débìng) is a straightforward and common way to say this in Chinese. It literally means "to obtain a disease."

You can use it in sentences like "他得病了" (Tā débìng le), meaning "He got sick." It's often followed by 了 (le) to indicate a completed action or a change of state. While there are other ways to express illness, 得病 is a very practical and widely understood term for contracting an illness.

得病 in 30 Sekunden

  • Use for contracting an illness.
  • Implies getting a specific disease.
  • Commonly used in daily conversation.

§ Understanding '得病'

So, you've learned that '得病' (dé bìng) means 'to contract a disease' or 'to become ill.' That's a great start! Now let's dig into how to actually use this verb in Chinese sentences. It's pretty straightforward once you get the hang of it.

First off, '得病' is a verb-object compound, which means it already includes the idea of 'getting' and 'a sickness.' You don't usually add another object after it for the general meaning of getting sick. For example, you wouldn't say '我得病了感冒' (Wǒ débìng le gǎnmào) for 'I got a cold.' Instead, you'd say '我感冒了' (Wǒ gǎnmào le) or '我得了感冒' (Wǒ dé le gǎnmào).

§ Basic Sentence Structures

The simplest way to use '得病' is to just put it after the subject. Like this:

得病了。

Translation Hint
He got sick.

The '了' (le) here indicates a change of state – he wasn't sick, now he is. This is super common.

我不想得病

Translation Hint
I don't want to get sick.

§ Using '得病' with time expressions

You can also add time expressions to specify when someone got sick.

他上周得病了。

Translation Hint
He got sick last week.

听说你昨天得病了?

Translation Hint
I heard you got sick yesterday?

§ Negative Form

To say someone didn't get sick or doesn't want to get sick, you'll use '没' (méi) or '不' (bù).

  • Use '没' for actions that did not happen in the past.
  • Use '不' for desires, intentions, or general negation in the present/future.

他没得病

Translation Hint
He didn't get sick.

我们都不想得病

Translation Hint
None of us want to get sick.

§ Asking Questions with '得病'

You can ask if someone got sick using '吗' (ma) or the 'verb-not-verb' structure.

得病了吗?

Translation Hint
Did you get sick?

得病得病

Translation Hint
Did he get sick or not?

§ Common mistakes to avoid

  • Don't add an object directly after '得病' when you mean 'to get sick' in general. For specific diseases, use '得 + [disease name]'.
  • Remember '了' for a change of state (now sick) and '没' for past negation.

Practice these structures, and you'll be using '得病' correctly in no time. Keep it simple and focus on these common patterns!

§ What Does 'de bing' (得病) Mean?

Definition
to contract a disease, to become ill.

When you're talking about someone getting sick in Chinese, '得病' (dé bìng) is a direct and common way to express it. It's a verb that literally means 'to get a disease' or 'to contract an illness.' Think of it as a more general way to say 'to fall ill' rather than specifying a particular sickness.

You'll hear this term a lot in everyday conversations, especially when people are discussing health, doctor's visits, or unfortunately, someone's declining health. It's an A2 level word, meaning it's pretty fundamental for anyone learning Chinese.

§ 'de bing' (得病) in Daily Life

Let's look at how '得病' (dé bìng) pops up in everyday conversations. It's not just for serious medical discussions; it's used casually too.

他最近得病了,不能去上班。

Translation: He recently got sick and can't go to work.

Here, it's a simple statement about someone being unwell and unable to perform their work duties. Very practical, right?

我担心她会得病,因为天气变化很大。

Translation: I'm worried she'll get sick because the weather is changing a lot.

This example shows how '得病' (dé bìng) can be used to express a concern or a prediction about someone getting sick due to external factors like weather changes.

§ 'de bing' (得病) in News and Professional Settings

You'll also find '得病' (dé bìng) in more formal contexts like news reports or discussions about public health. In these situations, it's used to convey information about the spread of diseases or the health status of a population.

  • 新闻报道 (xīnwén bàodào) - News Reports:

    越来越多的人得病,政府正在采取措施。

    Translation: More and more people are getting sick; the government is taking measures.

    This is a classic news headline or statement you might hear about a public health issue. It's direct and to the point.

  • 医疗讨论 (yīliáo tǎolùn) - Medical Discussions:

    医生说,如果不好好休息,很容易得病

    Translation: The doctor said that if you don't rest well, it's easy to get sick.

    In a medical context, '得病' (dé bìng) is used to discuss preventative measures or consequences of unhealthy habits. It's a staple in doctor-patient communication.

§ Key Takeaway for 'de bing' (得病)

'得病' (dé bìng) is a straightforward and essential Chinese verb for talking about getting sick. Whether you're chatting with friends about a cold or reading a news article about a flu outbreak, this word will be there. Master its usage, and you'll sound much more natural when discussing health in Chinese. Remember, it's about getting sick, plain and simple.

§ “得病” vs. “生病” and “病了”

“得病” (débìng) is a direct way to say “to contract a disease” or “to become ill.” It’s quite common and straightforward. But, you’ll also hear other phrases, and it’s good to know the differences.

Meaning
“得病” literally means “get sick” or “contract a disease.” It emphasizes the onset of an illness.

他不常去医院,因为他很少得病
(Tā bùcháng qù yīyuàn, yīnwèi tā hěn shǎo débìng.)
He rarely goes to the hospital because he seldom gets sick.

Now let's look at some similar phrases:

  • “生病” (shēngbìng): This also means “to get sick” or “to fall ill.” It's very close in meaning to “得病” and often interchangeable. However, “生病” can sometimes feel a little more general or imply a longer duration of illness, or simply a state of being unwell.

他最近总是生病,身体不好。
(Tā zuìjìn zǒngshì shēngbìng, shēntǐ bù hǎo.)
He has been getting sick a lot lately, his health isn't good.

  • “病了” (bìnglə): This is a very common and casual way to say someone “is sick” or “fell ill.” The “了” (le) particle indicates a change of state. It's often used when talking about someone currently being sick.

他昨天病了,所以没来上班。
(Tā zuótiān bìnglə, suǒyǐ méi lái shàngbān.)
He was sick yesterday, so he didn't come to work.

§ When to use “得病”

Use “得病” when you want to specifically talk about contracting a disease or when an illness begins. It's often used in more formal contexts or when discussing medical conditions.

那个孩子得病后,很快就得到了治疗。
(Nàgè háizi débìng hòu, hěn kuài jiù dédào le zhìliáo.)
After that child contracted the disease, he quickly received treatment.

It's also good for specific diseases:

有些人容易得病,尤其是在感冒季。
(Yǒuxiē rén róngyì débìng, yóuqí shì zài gǎnmào jì.)
Some people easily catch illnesses, especially during flu season.

Wichtige Grammatik

得病 can be used with a specific illness as the object, following the structure: Subject + 得病 + [Specific Illness].

他得病了,得了流感。 (He got sick, he got the flu.)

When using 得病 to describe a general state of being ill, it can be used directly after the subject: Subject + 得病了.

我最近得病了,感觉很不舒服。 (I've been sick recently, feeling very uncomfortable.)

To express that someone 'caught a disease' or 'contracted an illness' in a more passive sense, you can use 被 (bèi) before the disease, although 得病 itself already implies contracting. However, for emphasis on an external cause, you might see: Subject + 被 + [Disease] + 传染 (chuánrǎn - to be infected). This is less common with just 得病.

他被流感传染了。 (He was infected with the flu.)

得病 can also be used in questions to ask if someone is ill: Subject + 得病了吗?

你得病了吗?看起来不太好。 (Are you sick? You don't look so good.)

It's common to add a duration or frequency to 得病 using time phrases: Subject + [Time Phrase] + 得病.

他经常得病。 (He often gets sick.)

Beispiele nach Niveau

1

他昨天开始得病了。

He started to get sick yesterday.

2

我担心我会得病。

I'm worried I'll get sick.

3

你为什么会得病?

Why did you get sick?

4

她不想得病。

She doesn't want to get sick.

5

请注意身体,不要得病。

Please take care of your health, don't get sick.

6

他因为太累而得病了。

He got sick because he was too tired.

7

感冒很容易得病。

It's easy to catch a cold (get sick).

8

医生说他得病了。

The doctor said he got sick.

1

他因为长期熬夜,最终得病,不得不休学治疗。

He eventually fell ill due to long-term late nights, and had to take a leave of absence for treatment.

因为...最终...不得不... (yīnwèi... zuìzhōng... bùdébù...) - because... eventually... had to...

2

如果你不注意饮食卫生,很容易得病。

If you don't pay attention to food hygiene, it's easy to get sick.

如果...不..., 很容易... (rúguǒ... bù..., hěn róngyì...) - if... not..., very easy to...

3

医生提醒我们,冬天是流感高发季节,要小心得病。

The doctor reminded us that winter is a high season for flu, so be careful not to get sick.

提醒...要小心... (tíxǐng... yào xiǎoxīn...) - remind... to be careful...

4

她一直生活在健康的环境中,很少得病。

She has always lived in a healthy environment and rarely gets sick.

一直...很少... (yīzhí... hěn shǎo...) - always... rarely...

5

听闻他得病住院了,我们都非常担心。

Hearing that he was hospitalized with an illness, we were all very worried.

听闻...住院了... (tīngwén... zhùyuàn le...) - heard that... was hospitalized...

6

为了避免得病,他每天坚持锻炼身体。

To avoid getting sick, he insists on exercising every day.

为了避免..., 坚持... (wèile bìmiǎn..., jiānchí...) - in order to avoid..., insist on...

7

尽管得了病,她依然乐观面对,积极治疗。

Despite being ill, she still faced it optimistically and actively sought treatment.

尽管..., 依然... (jǐnguǎn..., yīrán...) - despite..., still...

8

这次疫情让人们更加意识到,预防得病的重要性。

This epidemic made people more aware of the importance of preventing illness.

让人们更加意识到...的重要性 (ràng rénmen gèngjiā yìshí dào... de zhòngyào xìng) - made people more aware of the importance of...

Häufige Kollokationen

得病住院 to get sick and be hospitalized
得病吃药 to get sick and take medicine
得病在家 to get sick at home
得病休息 to get sick and rest
得病以后 after getting sick
得病风险 risk of contracting a disease
得病概率 probability of getting sick
得病人数 number of people who got sick
得病原因 reason for getting sick
得病治疗 treatment for illness

Häufige Phrasen

他昨天得病了。

He got sick yesterday.

我不想得病。

I don't want to get sick.

你最近有没有得病?

Have you been sick recently?

她每年冬天都得病。

She gets sick every winter.

要多运动,才不容易得病。

Exercise more, and you won't easily get sick.

得病以后要去看医生。

After getting sick, you should see a doctor.

他得病在家休息。

He's sick and resting at home.

听说很多人得病了。

I heard many people got sick.

预防得病很重要。

Preventing illness is very important.

得病不是一件好事。

Getting sick is not a good thing.

Wird oft verwechselt mit

得病 vs 生病 (shēngbìng)

General term for 'to be sick' or 'to fall ill'. More common for everyday sicknesses.

得病 vs 有病 (yǒubìng)

Can mean 'to have a disease' but often colloquially means 'crazy' or 'insane'. Be careful with its usage.

得病 vs 得了 (dé le)

The '得' in '得了' (used as a particle indicating completion or realization) is the same character but has a different meaning and usage. Don't confuse the verb '得' (to get/obtain) in '得病' with the particle '得了'.

Grammatikmuster

了 (le) for completion or change of state 常常 (chángcháng) for frequency 为什么 (wèishénme) for asking reasons 因为…所以… (yīnwèi…suǒyǐ…) for cause and effect 怕 (pà) for expressing fear 如果…就… (rúguǒ…jiù…) for conditional sentences 是…的 (shì…de) for emphasizing information

Leicht verwechselbar

得病 vs 得病 (débìng)

Often confused with similar-sounding or looking words, or words that also mean 'sick'. However, '得病' specifically refers to contracting a disease or becoming ill, often implying the onset.

'得病' means to *get* a disease, while other words might describe the state of being sick or feeling unwell.

他最近有点儿得病,正在吃药。(He's been a bit ill recently and is taking medicine.)

得病 vs 生病 (shēngbìng)

Both '得病' and '生病' can mean 'to get sick'. The key difference is subtle but important for nuance.

'生病' is a more general term for 'to be sick' or 'to fall ill', often describing the state of being unwell. '得病' often emphasizes the *event* of contracting a specific disease.

我生病了,不能去学校。(I'm sick and can't go to school.)

得病 vs 生病了 (shēngbìng le)

The particle '了' can sometimes confuse learners regarding the tense or aspect.

'生病了' explicitly indicates a change of state – you have *become* sick. While '生病' can imply this, '生病了' makes it more definite.

他感冒生病了。(He caught a cold and became sick.)

得病 vs 生病中 (shēngbìng zhōng)

Adding '中' might lead learners to think it's a continuous action in the same way 'ing' works in English, but it's used differently here.

'生病中' means 'in the midst of being sick' or 'currently sick'. It emphasizes the ongoing state.

他现在生病中,不能出去玩。(He is currently sick and can't go out to play.)

得病 vs 有病 (yǒubìng)

Literally 'have illness', but it has a stronger, often negative connotation.

While '有病' can mean 'to have a disease', it's often used colloquially to mean 'crazy' or 'insane', especially when referring to someone's behavior. Use with caution.

你是不是有病啊?(Are you crazy/sick in the head? - *colloquial and impolite*) / 他有病,所以不能工作。(He has an illness, so he cannot work. - *formal, clinical context*)

Satzmuster

A1

subject + 得病了

他得病了。(Tā débìng le.) - He got sick.

A1

subject + 不想 + 得病

我不想得病。(Wǒ bù xiǎng débìng.) - I don't want to get sick.

A2

subject + 常常 + 得病

他常常得病。(Tā chángcháng débìng.) - He often gets sick.

A2

subject + 为什么 + 得病?

你为什么得病?(Nǐ wèishénme débìng?) - Why did you get sick?

B1

subject + 因为…所以…+ 得病

他因为太累了所以得病了。(Tā yīnwèi tài lèi le suǒyǐ débìng le.) - He got sick because he was too tired.

B1

subject + 怕 + 得病

我怕得病。(Wǒ pà débìng.) - I'm afraid of getting sick.

B2

如果 + subject + 得病,就…

如果他得病,就不能去上学。(Rúguǒ tā débìng, jiù bù néng qù shàngxué.) - If he gets sick, he can't go to school.

B2

subject + 是 + 什么病?

他得的是什么病?(Tā dé de shì shénme bìng?) - What kind of illness did he get?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

The most common way to say 'to get sick' or 'to contract a disease' in Chinese is 得病 (débìng).

Yes, 得病 (débìng) can be used for a wide range of illnesses, from a common cold to more serious diseases. It's a general term.

Absolutely! You can use 得病 (débìng) even for minor ailments like a cold or flu. For example: 他得病了,所以没来上课。 (Tā débìng le, suǒyǐ méi lái shàngkè.) - He got sick, so he didn't come to class.

Yes, there are. While 得病 (débìng) means 'to contract a disease,' you might also hear 生病 (shēngbìng), which also means 'to be sick.' They are often interchangeable in many contexts, but 得病 specifically emphasizes the act of contracting the illness.

Think of it this way: 得病 (débìng) focuses on the 'getting' of the illness, like 'contracting' a disease. 生病 (shēngbìng) is more general and means 'to be sick.' For example, if you say 你得病了 (Nǐ débìng le), it highlights the onset of the illness. If you say 你生病了 (Nǐ shēngbìng le), it just states that you are currently sick.

You can use 得病 (débìng) like this: 他很容易得病。 (Tā hěn róngyì débìng.) - He easily gets sick. Or: 医生说我得病了。 (Yīshēng shuō wǒ débìng le.) - The doctor said I got sick.

Yes, it can! You can say + [specific illness]. For example: 他得了流感。 (Tā dé le liúgǎn.) - He got the flu. Or: 她得了癌症。 (Tā dé le áizhèng.) - She got cancer.

In 得病 (débìng), the character 得 (dé) means 'to get,' 'to obtain,' or 'to contract' when used in this context. It's a very common character with multiple meanings.

No, you don't typically use a measure word directly with 得病 (débìng) itself. You would just say someone 'got sick' or 'contracted an illness.' If you're talking about a specific disease, you'd use a measure word for that disease, not for 'getting sick.'

A common and useful phrase is 得了重病 (dé le zhòngbìng), which means 'contracted a serious illness.' For example: 他得了重病,正在医院治疗。 (Tā dé le zhòngbìng, zhèngzài yīyuàn zhìliáo.) - He contracted a serious illness and is currently receiving treatment in the hospital.

Teste dich selbst 102 Fragen

fill blank A1

他___了,不能来上学。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 得病

The sentence means 'He is ill and cannot come to school.' '得病' (dé bìng) means 'to get sick' or 'to become ill', which fits the context.

fill blank A1

你___了吗?看起来不太舒服。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 得病

The sentence means 'Are you sick? You don't look well.' '得病' (dé bìng) is the correct verb to use when asking if someone is ill.

fill blank A1

冬天容易___,所以要多穿衣服。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 得病

The sentence means 'It's easy to get sick in winter, so wear more clothes.' '得病' (dé bìng) is appropriate here to express falling ill.

fill blank A1

他因为___,所以住院了。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 得病

The sentence means 'He was hospitalized because he got sick.' '得病' (dé bìng) provides the reason for hospitalization.

fill blank A1

小猫___了,需要去看医生。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 得病

The sentence means 'The kitten is sick and needs to see a doctor.' '得病' (dé bìng) describes the kitten's condition.

fill blank A1

如果___了,就要好好休息。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 得病

The sentence means 'If you get sick, you should rest well.' '得病' (dé bìng) is the condition that requires rest.

multiple choice A1

Which of these means 'to get sick'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 得病 (dé bìng)

得病 specifically means to contract a disease or become ill.

multiple choice A1

If someone '得病' (dé bìng), what happened to them?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: They got sick.

得病 translates directly to 'to get sick' or 'to contract a disease'.

multiple choice A1

Which sentence uses '得病' correctly?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他得病了,不能上学。(Tā dé bìng le, bù néng shàng xué.) - He got sick, can't go to school.

The context 'cannot go to school' makes sense if the person is sick (得病).

true false A1

If you say '我得病了' (wǒ dé bìng le), it means 'I am hungry'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

'我得病了' means 'I am sick' or 'I got sick', not 'I am hungry'.

true false A1

You can use '得病' (dé bìng) to describe someone who is ill.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

得病 means to contract a disease or become ill, so it is used to describe someone who is sick.

true false A1

The phrase '得病' (dé bìng) is about eating.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

得病 is about getting sick, not about eating. The character '病' (bìng) means illness or disease.

listening A1

Listen to the sentence about someone getting sick.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他得病了。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

Listen to the sentence about my mom getting sick.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 我妈妈得病了。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

Listen to the sentence about someone not wanting to get sick.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他不想得病。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

他得病了。

Focus: de2 bing4

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

我不想得病。

Focus: bu4 xiang3

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

她得病了吗?

Focus: ma?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

Write a short sentence about someone getting sick. Use '得病'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

他得病了。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

Write a sentence saying 'I don't want to get sick'. Use '得病'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我不想得病。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

Imagine your friend is sick. Write a simple sentence using '得病' to describe it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我的朋友得病了。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A1

小明为什么没有去学校?

Read this passage:

小明今天没有去学校。他昨天晚上得病了,所以今天在家休息。

小明为什么没有去学校?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他得病了

文章中提到“他昨天晚上得病了,所以今天在家休息”,因此小明没去学校是因为他得病了。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他得病了

文章中提到“他昨天晚上得病了,所以今天在家休息”,因此小明没去学校是因为他得病了。

reading A1

在冬天,人们容易发生什么?

Read this passage:

冬天很冷,很多人容易得病。请注意保暖。

在冬天,人们容易发生什么?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 得病

短文说“很多人容易得病”,所以冬天人们容易得病。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 得病

短文说“很多人容易得病”,所以冬天人们容易得病。

reading A1

根据这句话,说话人觉得对方怎么样?

Read this passage:

你得病了吗?看起来你有点不舒服。

根据这句话,说话人觉得对方怎么样?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 有点不舒服

句子中明确提到“看起来你有点不舒服”,所以说话人觉得对方有点不舒服。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 有点不舒服

句子中明确提到“看起来你有点不舒服”,所以说话人觉得对方有点不舒服。

fill blank A2

他因为淋雨不小心___了。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 得病

The context implies contracting an illness due to rain, and '得病' directly means to contract a disease.

fill blank A2

经常熬夜容易___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 得病

This sentence means 'Staying up late often makes it easy to contract diseases.' '得病' fits this meaning.

fill blank A2

医生说他最近___了,需要休息。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 得病

In this context, '得病' means he has contracted an illness. '得了病' is also correct but '得病' is more concise.

fill blank A2

流感季节,很多人都___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 得病

During flu season, many people contract illnesses. '得病' is the best fit.

fill blank A2

如果抵抗力不好,很容易___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 得病

This sentence means 'If immunity is not good, it's easy to contract diseases.' '得病' is the correct term.

fill blank A2

她因为吃了不干净的食物___了。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 得病

Eating unclean food caused her to contract a disease. '得病' accurately conveys this meaning.

multiple choice A2

Choose the correct word to complete the sentence: 他___了,现在在医院。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 得病

The sentence means 'He contracted a disease, now he is in the hospital.' '得病' (débìng) means 'to contract a disease' or 'to become ill'.

multiple choice A2

Which of the following describes someone who is ill?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他得病了。

'他得病了' (Tā débìng le) means 'He got sick' or 'He became ill'. The other options describe other actions or states.

multiple choice A2

If you don't wear enough clothes in winter, what might happen?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 你会得病。

If you don't wear enough clothes in winter, you might 'get sick' or 'contract a disease', which is '得病' (débìng).

true false A2

多喝水可以帮助你得病。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

The sentence means 'Drinking more water can help you get sick.' This is false. Drinking more water usually helps prevent illness, not cause it.

true false A2

如果一个人得病了,他可能需要看医生。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

The sentence means 'If a person gets sick, he might need to see a doctor.' This is true. Seeing a doctor is common when someone is ill.

true false A2

每天运动可以让你更容易得病。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

The sentence means 'Exercising every day can make you more likely to get sick.' This is false. Regular exercise generally helps keep you healthy and reduces the chance of getting sick.

listening A2

He got sick and can't go to work.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他得病了,不能上班。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

I'm worried I might get sick.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 我担心我会得病。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

You should rest more, or you'll get sick.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 你应该多休息,不然会得病的。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

你得过什么病?

Focus: de bìng

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

他常常得病吗?

Focus: chángcháng de bìng

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

别着凉,小心得病。

Focus: xiǎo xīn de bìng

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

You wake up feeling unwell. Describe in Chinese that you think you might have caught a cold.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我今天早上觉得有点儿不舒服,我想我可能得病了,也许是感冒。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Your friend hasn't come to class for two days. Write a short message asking if they are sick.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

你两天没来上课了,是不是得病了?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Describe a common way to avoid getting sick.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我们应该多运动,这样身体会好,不容易得病。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A2

小王为什么想去看医生?

Read this passage:

小王最近总是咳嗽,感觉很不舒服。他想自己可能得病了,所以决定明天去看医生。他希望自己能快点好起来。

小王为什么想去看医生?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他总是咳嗽,感觉不舒服。

文章中提到小王“总是咳嗽,感觉很不舒服”,所以他想去看医生。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他总是咳嗽,感觉不舒服。

文章中提到小王“总是咳嗽,感觉很不舒服”,所以他想去看医生。

reading A2

在冬天,人们为什么容易得病?

Read this passage:

很多人在冬天容易得病,因为天气很冷。为了不得病,大家应该多穿衣服,注意保暖,还要多喝水。

在冬天,人们为什么容易得病?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 因为天气很冷。

文章中提到“很多人在冬天容易得病,因为天气很冷”。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 因为天气很冷。

文章中提到“很多人在冬天容易得病,因为天气很冷”。

reading A2

我的朋友今天为什么不能来参加派对?

Read this passage:

我的朋友昨天得病了,所以他不能来参加今天的派对。我很担心他,希望他能好好休息。

我的朋友今天为什么不能来参加派对?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他昨天得病了。

文章中明确提到“我的朋友昨天得病了,所以他不能来参加今天的派对”。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他昨天得病了。

文章中明确提到“我的朋友昨天得病了,所以他不能来参加今天的派对”。

fill blank B1

她最近压力很大,担心自己会___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 得病

‘得病’ specifically means to contract a disease, which fits the context of worrying about health due to stress. ‘生病’ is a more general term for being ill.

fill blank B1

为了不___,他每天都坚持锻炼。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 得病

‘得病’ means to contract a disease. The sentence talks about taking preventative measures to avoid illness.

fill blank B1

医生说,不良的生活习惯容易___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 得病

The context implies that bad lifestyle habits can lead to contracting illnesses. ‘得病’ is the correct choice here.

fill blank B1

他的家人都很健康,很少___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 得病

This sentence means his family rarely gets sick, so ‘得病’ is the appropriate verb.

fill blank B1

小心点,这个季节容易___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 得病

In this season, it's easy to get sick, which is what ‘得病’ conveys.

fill blank B1

自从上次___后,他开始更加注意身体健康。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 得病

After contracting an illness, he started paying more attention to his health. ‘得病’ fits perfectly here.

listening B1

He got a bad cold last week.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他上周得了重感冒。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

The doctor said I contracted a rare disease.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 医生说我得了一种罕见的病。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

If you don't keep warm, it's easy to get sick.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 如果你不注意保暖,很容易得病。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

我担心我会得病。

Focus: 得病 (dé bìng)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

他经常得病,因为他免疫力很低。

Focus: 经常 (jīng cháng), 免疫力 (miǎn yì lì)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

听说有一种新的病毒,很多人都得病了。

Focus: 病毒 (bìng dú), 很多人 (hěn duō rén)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Imagine your friend got sick right before a big trip. Write a short message (2-3 sentences) to them, expressing sympathy and asking how they are feeling.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

听说你得病了,我很担心。你现在感觉怎么样?希望你早点好起来! (I heard you got sick, I'm very worried. How are you feeling now? Hope you get well soon!)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

You want to explain to a Chinese friend why you couldn't come to a party. Write a sentence saying you got sick.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

对不起,我昨天得病了,所以不能来参加派对。(Sorry, I got sick yesterday, so I couldn't come to the party.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Describe a common way people get sick (e.g., catching a cold). Write two sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

很多人在天气变冷的时候容易得病,比如感冒。(Many people easily get sick when the weather turns cold, for example, catching a cold.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B1

小王为什么得病了?

Read this passage:

小王最近总是加班,每天都很晚才回家。昨天他突然觉得身体不舒服,头很疼,还开始发烧。他去医院看了医生,医生说他是因为太累得病了,需要好好休息。

小王为什么得病了?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他太累了 (He was too tired)

文章中提到医生说小王是因为太累得病了 (The passage mentions the doctor said Xiao Wang got sick because he was too tired).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他太累了 (He was too tired)

文章中提到医生说小王是因为太累得病了 (The passage mentions the doctor said Xiao Wang got sick because he was too tired).

reading B1

这段文字想告诉我们什么?

Read this passage:

学中文的朋友们,你们在学习的过程中有没有因为太用功而得病的情况?记住,身体是革命的本钱,学习再忙也要注意休息,保持健康。

这段文字想告诉我们什么?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 要注意身体健康 (Pay attention to physical health)

文章强调了“身体是革命的本钱,学习再忙也要注意休息,保持健康”,意思是提醒大家在学习的同时要注意身体健康。(The passage emphasizes 'the body is the capital for revolution, no matter how busy you are with studies, you must pay attention to rest and maintain health,' meaning to remind everyone to pay attention to physical health while studying.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 要注意身体健康 (Pay attention to physical health)

文章强调了“身体是革命的本钱,学习再忙也要注意休息,保持健康”,意思是提醒大家在学习的同时要注意身体健康。(The passage emphasizes 'the body is the capital for revolution, no matter how busy you are with studies, you must pay attention to rest and maintain health,' meaning to remind everyone to pay attention to physical health while studying.)

reading B1

如果得了病,我们应该怎么做?

Read this passage:

如果你得了病,最好及时去看医生。不要自己乱吃药,因为有些药可能不适合你的病情。医生会给你专业的建议和治疗。

如果得了病,我们应该怎么做?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 及时去看医生 (See a doctor in time)

文章中明确提到“如果你得了病,最好及时去看医生”。(The passage clearly states 'If you get sick, it's best to see a doctor in time'.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 及时去看医生 (See a doctor in time)

文章中明确提到“如果你得了病,最好及时去看医生”。(The passage clearly states 'If you get sick, it's best to see a doctor in time'.)

multiple choice B2

她最近感到身体不适,担心自己_____。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 得病

Both 得病 and 生病 mean 'to get sick', but 得病 is often used when talking about contracting a specific illness or a more serious condition, or the act of getting sick in general. The context implies a general concern about becoming ill.

multiple choice B2

为了避免在旅行中_____,他提前打了疫苗。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 得病

The sentence talks about preventing illness during travel, and '得病' is the most appropriate general term for contracting a disease. While '得感冒' (to catch a cold) is a specific illness, '得病' covers a broader range of potential sicknesses, fitting the preventive action of vaccination.

multiple choice B2

医生提醒老年人,秋冬季节是流感_____的高峰期。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 发病

While '得病' refers to the act of contracting a disease, '发病' (fābìng) specifically means the onset of a disease or an outbreak. In the context of a flu season being a peak period for onset, '发病' is more precise. '患病' is similar to '得病' but often implies suffering from a chronic illness.

true false B2

经常熬夜可能会增加得病的风险。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

熬夜 (staying up late) can weaken the immune system, thus increasing the risk of contracting illnesses. This statement is correct.

true false B2

如果一个人得了病,他通常会感到很健康。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

If someone '得了病' (got sick), they would typically feel unwell, not healthy. The statement is incorrect.

true false B2

接种疫苗是预防得病的有效方法之一。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Vaccination is indeed an effective way to prevent contracting diseases. This statement is correct.

multiple choice C1

Which of the following sentences correctly uses '得病' to describe someone falling ill due to a cold?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 因为天气变冷,他很容易得病。

Option A directly states that he easily gets sick due to the cold weather, which is a correct usage of '得病'. Option B uses '得了感冒' which is specific to getting a cold, not the general 'get sick'. Options C and D are incorrect uses of '得病'.

multiple choice C1

If someone is very cautious about their health, which statement would they most likely say using '得病'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 我害怕得病,所以经常洗手。

Option C shows a cautious attitude towards health by expressing fear of getting sick and taking preventative measures. Option A is a strong assertion that might not be true for everyone. Option B indicates frequent illness. Option D dismisses the seriousness of getting sick.

multiple choice C1

Which phrase below best describes a situation where a group of people are susceptible to illness due to poor environmental conditions?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他们住的环境不好,所以容易得病。

Option B directly links poor living environment with a higher likelihood of contracting diseases, which aligns with the meaning of '得病'. The other options describe unrelated activities or healthy habits.

true false C1

Eating unhealthy food frequently can increase your chances of 得病.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Eating unhealthy food can weaken the immune system and make one more susceptible to illness, so this statement is true.

true false C1

Someone who is careful about hygiene and health is less likely to 得病.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Good hygiene and health practices generally reduce the risk of contracting diseases, making this statement true.

true false C1

如果你得了病,你应该立刻去旅行。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

If you are sick (得了病), traveling immediately is generally not advisable as it can worsen your condition or spread the illness to others. You should rest and seek medical attention.

listening C1

The sentence discusses someone's health deteriorating due to late nights, leading to illness.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他因为长期熬夜,身体状况越来越差,最终得病了。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

The sentence is about a doctor's advice on diet and avoiding illness.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 医生提醒我们要注意饮食卫生,以免得病。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

The sentence mentions flu season and people getting sick.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 流感季节,很多人容易得病,所以要做好防护措施。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

请用“得病”造一个句子,描述一种因为不健康的生活习惯而得的病。

Focus: de2 bing4

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

如果你周围的朋友得病了,你会如何关心他们?用中文说一说。

Focus: guan1 xin1

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

谈谈你对“预防胜于治疗”这句话的理解,并结合“得病”这个词谈谈健康的重要性。

Focus: yu4 fang2 sheng4 yu2 zhi4 liao2

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

你认为在现代社会,人们得病的风险是否比以前更高?为什么?请举例说明。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我认为在现代社会,人们得病的风险在某些方面确实比以前更高。例如,快节奏的生活方式和工作压力导致许多人长期处于亚健康状态,免疫力下降,更容易得病。此外,环境污染问题日益严重,空气、水和食物中的有害物质增多,也增加了人们得病的几率。然而,现代医疗技术的发展也意味着许多疾病能够更早地被诊断和治疗。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

描述一次你或你认识的人得病的经历。你是如何应对的?从这次经历中学到了什么?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我曾经得过一次比较严重的流感。一开始只是有些发烧和咳嗽,但很快就全身酸痛,非常虚弱。我去了医院,医生诊断是甲型流感,并开了一些抗病毒的药。在康复期间,我卧床休息了好几天,期间得到了家人无微不至的照顾。这次经历让我深刻体会到健康的重要性,以及在得病时及时就医和休息的重要性。从那以后,我更加注意锻炼身体,增强免疫力。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

讨论不同文化背景下,人们对于“得病”的态度和处理方式有何差异。这反映了怎样的文化价值观?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

在不同的文化背景下,人们对“得病”的态度和处理方式确实存在显著差异。例如,在一些东方文化中,人们可能更倾向于中医治疗,相信通过调理身体来增强抵抗力,而不是单纯依靠药物。他们也可能更依赖家庭成员的照顾和支持。而在西方文化中,人们可能更倾向于西医治疗,注重科学诊断和快速康复,社会保障体系也可能提供更多的医疗支持。这些差异反映了不同的文化价值观,例如对整体健康的看法、对科学的信任程度以及家庭在个人生活中的作用。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading C1

根据文章内容,导致一些罕见疾病传播的主要原因是什么?

Read this passage:

近来,由于全球气候变化和环境恶化,一些过去罕见的疾病开始在全球范围内传播,给公共卫生带来了严峻挑战。专家呼吁各国加强合作,共同应对这一威胁。在日常生活中,我们也应该提高警惕,注意个人卫生,避免得病。

根据文章内容,导致一些罕见疾病传播的主要原因是什么?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 全球气候变化和环境恶化

文章中明确指出“由于全球气候变化和环境恶化,一些过去罕见的疾病开始在全球范围内传播”。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 全球气候变化和环境恶化

文章中明确指出“由于全球气候变化和环境恶化,一些过去罕见的疾病开始在全球范围内传播”。

reading C1

王阿姨得病后,医生给她提出了哪些建议?

Read this passage:

王阿姨最近总是感到疲乏无力,食欲不振,并且体重也下降了不少。她觉得自己可能得病了,于是去医院做了全面检查。医生诊断她患有糖尿病,并建议她调整饮食习惯,加强锻炼,并按时服用药物。

王阿姨得病后,医生给她提出了哪些建议?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 调整饮食习惯,加强锻炼,并按时服用药物

文章中提到“医生诊断她患有糖尿病,并建议她调整饮食习惯,加强锻炼,并按时服用药物”。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 调整饮食习惯,加强锻炼,并按时服用药物

文章中提到“医生诊断她患有糖尿病,并建议她调整饮食习惯,加强锻炼,并按时服用药物”。

reading C1

文章中提到,在现代生活中,人们得病的原因之一是什么?

Read this passage:

在快节奏的现代生活中,许多人因为工作压力过大、作息不规律而得病。专家提醒,保持良好的心态,均衡饮食,适度运动是预防疾病的关键。此外,定期体检也能够帮助我们及早发现潜在的健康问题。

文章中提到,在现代生活中,人们得病的原因之一是什么?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 工作压力过大、作息不规律

文章中明确指出“许多人因为工作压力过大、作息不规律而得病”。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 工作压力过大、作息不规律

文章中明确指出“许多人因为工作压力过大、作息不规律而得病”。

listening C2

Focus on how the illness impacted her life.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 得了这种病,她的生活彻底改变了。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

Listen for his attitude despite the severe illness.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 虽然他得了重病,但他依然保持乐观。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

Pay attention to the doctor's warning about diet and illness.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 医生警告说,如果不注意饮食,很容易得病。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

如果得了流感,应该及时就医。

Focus: 流感 (liúgǎn)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

他因为长期劳累,最终得病入院。

Focus: 劳累 (láolèi)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

预防得病,最好的方法是保持健康的生活方式。

Focus: 预防 (yùfáng)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

You are writing an email to a friend to explain why you can't attend a planned event. You need to politely decline and explain that you've recently contracted an illness, emphasizing that it's nothing serious but requires rest. Use '得病' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

亲爱的[朋友的名字]: 你好!非常抱歉,我不能参加我们计划好的活动了。我最近得病了,虽然不是什么大病,但医生建议我多休息。希望你能理解。 我会在家好好休息,争取早日康复。下次我们再约,好吗? 祝你玩得开心! [你的名字]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

Describe a time when someone you know (or a fictional character) had to overcome a serious illness. Focus on their journey to recovery and the challenges they faced. Incorporate '得病' and related vocabulary to express the severity and process of dealing with the illness. The story should be at least 150 characters.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我的邻居李阿姨去年不幸得病,被诊断出患有严重的疾病。起初,她非常沮丧,但很快就振作起来,积极配合医生的治疗。在长达几个月的化疗过程中,她经历了常人难以想象的痛苦和副作用,身体变得非常虚弱。然而,李阿姨从未放弃,她的家人和朋友也一直陪伴在她身边,给予她巨大的精神支持。经过不懈的努力和顽强的意志,李阿姨最终战胜了病魔,成功康复。她的故事激励着我们,让我们看到了生命的韧性和希望。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

Imagine you are a medical journalist writing a short report about seasonal illnesses. Discuss how different age groups are susceptible to '得病' during various seasons and provide advice on prevention. Use formal and informative language.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

随着季节更替,各类季节性疾病的发生率也呈现出显著变化。儿童和老年人作为免疫力相对较低的群体,在流感高发季节尤其容易得病。例如,在冬季,呼吸道感染是儿童得病的主要原因,而老年人则更容易感染肺炎。春季,过敏性疾病和肠道感染则成为主要的健康威胁。为有效预防季节性疾病,专家建议公众应加强锻炼,均衡饮食,并根据气候变化及时增减衣物。此外,接种疫苗和保持良好的个人卫生习惯也是降低得病风险的关键。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading C2

根据文章,以下哪项关于心理状态对得病康复的影响是正确的?

Read this passage:

当一个人得了病,心理状态往往会对其康复过程产生深远的影响。积极乐观的态度有助于增强免疫力,加速身体恢复。相反,焦虑和沮丧则可能拖延病程,甚至加重病情。因此,在治疗身体疾病的同时,关注患者的心理健康至关重要。医生和家属都应提供情绪支持,帮助患者保持积极的心态。

根据文章,以下哪项关于心理状态对得病康复的影响是正确的?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 乐观有助于增强免疫力,加速身体恢复。

文章明确指出“积极乐观的态度有助于增强免疫力,加速身体恢复”。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 乐观有助于增强免疫力,加速身体恢复。

文章明确指出“积极乐观的态度有助于增强免疫力,加速身体恢复”。

reading C2

文章主要表达了对以下哪种情况的担忧?

Read this passage:

全球化进程的加速使得疾病传播的风险日益增加。一些过去只在特定地区流行的传染病,现在可能通过国际旅行和贸易迅速蔓延到世界各地。这给各国公共卫生系统带来了严峻挑战。及时有效地监测和控制传染病的传播,是防止大规模人群得病的关键。

文章主要表达了对以下哪种情况的担忧?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 全球化加速导致疾病传播风险增加。

文章的核心观点是“全球化进程的加速使得疾病传播的风险日益增加”。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 全球化加速导致疾病传播风险增加。

文章的核心观点是“全球化进程的加速使得疾病传播的风险日益增加”。

reading C2

根据文章,以下哪项不是城市居民容易得病的原因?

Read this passage:

许多长期生活在城市高压环境中的人,由于缺乏运动、饮食不规律以及精神压力过大,很容易得病。这些疾病往往不是急性发作,而是慢性积累,例如高血压、糖尿病和各种心血管疾病。因此,倡导健康的生活方式,包括规律作息、均衡营养和适度运动,对于预防这类疾病至关重要。

根据文章,以下哪项不是城市居民容易得病的原因?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 长期生活在乡村

文章提到的是“长期生活在城市高压环境中的人”,所以“长期生活在乡村”不是其容易得病的原因。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 长期生活在乡村

文章提到的是“长期生活在城市高压环境中的人”,所以“长期生活在乡村”不是其容易得病的原因。

/ 102 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!