陶醉
When you're deeply moved or delighted by something, to the point where you might forget everything else, that's 陶醉 (táo zuì). It's often used when someone is immersed in beautiful music, stunning scenery, or a wonderful experience.
You can use it to describe being completely captivated by a performance, or even just basking in the joy of a special moment. Think of it as being 'swept away' by positive feelings.
陶醉 in 30 Sekunden
- Deeply absorbed
- Enchanted/intoxicated with joy
- Lost in admiration
Wusstest du?
The character '陶' is also part of '陶冶' (táoyě), which means to mold one's character or to cultivate oneself, further highlighting the idea of being shaped or influenced.
Aussprachehilfe
- Mispronouncing 'tao' as 'tow' (like a boat tow)
- Not enunciating the 'z' sound clearly in 'zui'
Beispiele nach Niveau
她陶醉在音乐中。
She was enchanted by the music.
我陶醉在这美丽的景色中。
I was lost in admiration of this beautiful scenery.
他陶醉在自己的世界里。
He was lost in his own world.
孩子们陶醉在游戏中。
The children were engrossed in the game.
我陶醉在成功的喜悦中。
I was intoxicated with the joy of success.
她陶醉在对未来的幻想中。
She was lost in her fantasies about the future.
我们都陶醉在美妙的歌声中。
We were all enchanted by the wonderful singing.
他陶醉在阅读的乐趣中。
He was engrossed in the pleasure of reading.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
他陶醉在自己的世界里。
He was lost in his own world.
她陶醉在优美的音乐中。
She was enchanted by the beautiful music.
大家都被这美景陶醉了。
Everyone was captivated by the beautiful scenery.
不要过度陶醉于过去的成功。
Don't be overly intoxicated by past successes.
他陶醉于自己的表演。
He was lost in admiration of his own performance.
这令人陶醉的香气。
This intoxicating fragrance.
我们尽情陶醉在节日气氛中。
We fully indulged in the festive atmosphere.
他陶醉地看着她的笑容。
He gazed enchantedly at her smile.
整个城市都陶醉在欢乐之中。
The whole city was intoxicated with joy.
我陶醉于大自然的美丽。
I am enchanted by the beauty of nature.
Redewendungen & Ausdrücke
"心花怒放 (xīn huā nù fàng)"
Heart blooming with joy; to be bursting with happiness.
听到这个好消息,她不禁心花怒放。(Upon hearing the good news, she couldn't help but burst with happiness.)
neutral"欣喜若狂 (xīn xǐ ruò kuáng)"
Overjoyed; ecstatic.
他欣喜若狂地跳了起来。(He jumped up ecstatically.)
neutral"如痴如醉 (rú chī rú zuì)"
To be fascinated; to be enchanted (often by music or scenery).
他听音乐听得如痴如醉。(He was completely enchanted by the music.)
neutral"神魂颠倒 (shén hún diān dǎo)"
To be captivated; to be infatuated.
她被他的魅力弄得神魂颠倒。(She was completely captivated by his charm.)
neutral"乐此不疲 (lè cǐ bù pí)"
To enjoy it so much that one never tires of it.
他每天都练习画画,乐此不疲。(He practices drawing every day and never tires of it.)
neutral"得意忘形 (dé yì wàng xíng)"
To be carried away by success; to be complacent.
他一取得一点成就就得意忘形。(He gets carried away as soon as he achieves a little bit.)
neutral"手舞足蹈 (shǒu wǔ zú dǎo)"
To dance with joy; to gesticulate with excitement.
孩子们兴奋得手舞足蹈。(The children were so excited they danced with joy.)
neutral"喜出望外 (xǐ chū wàng wài)"
Overjoyed at an unexpected good fortune.
收到这份礼物,她喜出望外。(She was overjoyed to receive this gift.)
neutral"欢天喜地 (huān tiān xǐ dì)"
With great joy; jubilantly.
大家欢天喜地地庆祝新年。(Everyone jubilantly celebrated the New Year.)
neutral"沉醉其中 (chén zuì qí zhōng)"
To be immersed in; to be lost in (often used for enjoyment or a pleasant state).
他沉醉在美妙的音乐中。(He was lost in the wonderful music.)
neutralSo verwendest du es
陶醉 (táo zuì) describes a state of being completely absorbed in something, often with a feeling of great pleasure or admiration. It can be used for:
1. Being enchanted by scenery, music, or art.
Example: 他沉浸在音乐中,陶醉不已。 (He was immersed in the music, completely enchanted.)
2. Being intoxicated with joy or success.
Example: 成功让他感到陶醉。 (Success made him feel intoxicated with joy.)
3. Being lost in admiration for a person or their qualities.
Example: 她被他的才华所陶醉。 (She was lost in admiration for his talent.)
1. Using 陶醉 as an adjective directly modifying a noun: While it describes a state, it's typically used with verbs like 感到 (gǎn dào - to feel), 令人 (lìng rén - making people feel), or after a preposition like 沉浸在...中 (chén jìn zài...zhōng - immersed in...).
Incorrect: 这是一个陶醉的时刻。 (This is an enchanted moment.)
Correct: 这是一个令人陶醉的时刻。 (This is an enchanting moment.)
2. Using 陶醉 for negative or neutral emotions: 陶醉 always implies a positive, often intense, emotional state. It's not used for sadness, anger, or indifference.
Incorrect: 他为失败感到陶醉。 (He felt enchanted by failure.)
Correct: 他为成功感到陶醉。 (He felt enchanted by success.)
Tipps
Basic Meaning
陶醉 (táo zuì) means to be completely absorbed or immersed in something, often with a feeling of great pleasure or admiration. Think of it as being 'enchanted' or 'intoxicated' by something good.
Common Usage
It's frequently used to describe being deeply moved by music, scenery, art, or a pleasant atmosphere. You can also be 陶醉 in someone's voice or a beautiful performance.
Sentence Structure
A common structure is subject + 陶醉 + 在 (zài) + object. For example, 他陶醉在音乐中 (Tā táo zuì zài yīn yuè zhōng) - He was enchanted by the music.
Emotion Involved
The emotion associated with 陶醉 is generally positive and strong. It implies a state of being utterly delighted or deeply appreciative.
Don't Confuse With
Don't confuse it with simply 'liking' something. 陶醉 implies a much deeper, more intense level of enjoyment or admiration, often to the point of being lost in it.
Use with Nature
It's perfect for describing being mesmerized by natural beauty. For instance, 游客们陶醉在美丽的风景中 (Yóu kè men táo zuì zài měi lì de fēng jǐng zhōng) - Tourists were lost in admiration of the beautiful scenery.
Musical Context
Often used when someone is deeply moved by music. Her voice made the audience 陶醉 (Tā de shēng yīn ràng guān zhòng táo zuì) - Her voice made the audience enchanted.
Figurative Use
While often literal, it can be used figuratively to mean someone is completely absorbed in their own success or achievements, sometimes negatively if it implies arrogance. However, for A2, focus on the positive uses.
Similar English Phrases
Think of phrases like 'lost in the moment,' 'swept away by,' 'mesmerized by,' or 'rapt in.' These capture the essence of 陶醉.
Practice Sentence
Try to describe a time you felt completely absorbed and delighted by something using 陶醉. For example, 我陶醉在书的故事情节中 (Wǒ táo zuì zài shū de gù shì qíng jié zhōng) - I was enchanted by the book's storyline.
Wortherkunft
The character '陶' (táo) originally referred to pottery or ceramics, and by extension, the act of shaping or molding something. The character '醉' (zuì) means drunk or intoxicated. Together, '陶醉' evokes the image of being so deeply affected by something beautiful or joyful that one is 'molded' or 'shaped' by it, much like clay is shaped, and is as completely absorbed as if intoxicated.
Ursprüngliche Bedeutung: To be deeply immersed and absorbed in something pleasurable, to the point of being captivated or enchanted.
Sino-Tibetan, Sinitic languages, Mandarin Chinese.Kultureller Kontext
In Chinese culture, '陶醉' is often used to describe a state of deep appreciation for art, nature, music, or a particular moment. It conveys a sense of losing oneself in the experience, highlighting the importance of emotional immersion and the enjoyment of beauty. It's a positive and often poetic term for profound contentment.
Teste dich selbst 36 Fragen
I love Beijing.
He is a student.
What do you like to eat?
Read this aloud:
你好吗?
Focus: ni hao ma
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
谢谢。
Focus: xie xie
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
再见。
Focus: zai jian
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
她看着窗外的雪景,完全______了。
'陶醉' fits best here to describe being deeply absorbed and enchanted by the beautiful snow scene.
当他听到赞美时,脸上露出______的表情。
'陶醉' describes a state of being completely pleased and lost in admiration, which matches the context of hearing praise.
这个歌手的表演让观众们都______其中。
'陶醉' is the most suitable word to express that the audience was deeply enchanted and captivated by the singer's performance.
看到美丽的风景时,我们常常会感到陶醉。
It's common to feel '陶醉' (enchanted) when seeing beautiful scenery.
一个人在痛苦的时候会感到陶醉。
'陶醉' implies a feeling of joy, pleasure, or enchantment, not pain.
孩子们在玩游戏时,很容易陶醉在自己的世界里。
Children often get '陶醉' (lost) in their own world while playing games.
The speaker is describing someone's reaction to music.
The speaker is describing someone looking at their artwork.
The speaker is describing children at an amusement park.
Read this aloud:
我陶醉在他讲的故事里,觉得时间过得真快。
Focus: 陶醉 (táo zuì)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
每次看日出,我都会被大自然的美丽所陶醉。
Focus: 被...所陶醉 (bèi... suǒ táo zuì)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
她完全陶醉在学习中文的乐趣中,每天都很有动力。
Focus: 陶醉在...中 (táo zuì zài... zhōng)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
她完全沉浸在音乐中,一副___的样子。
“陶醉”在这里表示完全沉浸在某种愉悦的情绪中,无法自拔。
看着窗外的雪景,他___在美好的回忆里。
“陶醉”常用来形容对某种美好事物感到非常满意和愉快。
小猫在阳光下懒洋洋地睡着,仿佛___在温暖中。
“陶醉”可以表达对某种感官享受的极大满足。
他因为自己的成功而感到___,完全忘了周围的一切。
“陶醉”强调一种完全沉浸在喜悦中的状态,带有自我欣赏的意味。
听着那首熟悉的歌,她不禁___在青春的记忆里。
“陶醉”在这里表示因回忆而感到愉悦和满足。
画家对着自己的作品久久凝视,显然___在其中。
“陶醉”可以指对某种艺术或成就的深深欣赏和自我满足。
This sentence describes someone being completely enchanted by nature. The structure '在...中' means 'in...'.
This sentence means 'Hearing this news, she was intoxicated with happiness.' '陶醉在...中' is a common phrase to express being lost in something.
This sentence translates to 'His love for art often made him lost in admiration for it.' '其中' refers back to '艺术'.
她被舞台上的表演___,久久不能自拔。
The context implies a deep, positive absorption in the performance, which '陶醉' (to be enchanted/intoxicated with joy) best captures. '吸引' (attract) is too general, '迷惑' (confuse/bewitch in a negative sense) doesn't fit, and '沉迷' (addicted/indulge) often has a negative connotation.
在海边,他___在夕阳的美景中,完全忘记了时间的流逝。
'陶醉' describes being deeply absorbed and enchanted by the beauty of the sunset. '沉浸' (immerse) is close but '陶醉' emphasizes the emotional intoxication. '享受' (enjoy) and '欣赏' (appreciate) are less intense.
这位诗人常常___于大自然的鬼斧神工,创作出许多不朽的篇章。
Here, '陶醉' suggests being deeply inspired and lost in admiration for nature's wonders, which leads to creative output. '迷恋' (obsessed/infatuated) can be too strong, '热爱' (love deeply) is more general, and '感叹' (sigh with emotion) is a reaction rather than a state of being.
听着那悠扬的乐曲,她渐渐地___在美妙的旋律之中。
'沉醉' is a very close synonym of '陶醉' and is often used interchangeably in such contexts to mean deeply absorbed and intoxicated with something pleasurable, like music. '融入' (integrate into) is about blending in, '浸润' (soak/permeate) doesn't fit, and '迷失' (lost) has a negative connotation.
每次看到孩子天真的笑容,我都___不已,觉得生活充满了希望。
The feeling of being deeply touched and joyfully lost in admiration for a child's innocent smile is best captured by '陶醉'. '欣喜' (joyful) and '感动' (moved) are components of this feeling, but '陶醉' encompasses the immersive joy. '振奋' (inspired/exhilarated) is more about being energized.
他___在自己的成功中,没有意识到潜在的危机。
While '自满' (complacent) and '得意' (proud/elated) are related, '陶醉' here emphasizes being so deeply engrossed and intoxicated by success that one becomes oblivious to other things, which fits the context of missing potential crises. '享受' (enjoy) is less intense.
/ 36 correct
Perfect score!
Summary
Use 陶醉 to describe being completely captivated and delighted by something beautiful, joyful, or admirable.
- Deeply absorbed
- Enchanted/intoxicated with joy
- Lost in admiration
Basic Meaning
陶醉 (táo zuì) means to be completely absorbed or immersed in something, often with a feeling of great pleasure or admiration. Think of it as being 'enchanted' or 'intoxicated' by something good.
Common Usage
It's frequently used to describe being deeply moved by music, scenery, art, or a pleasant atmosphere. You can also be 陶醉 in someone's voice or a beautiful performance.
Sentence Structure
A common structure is subject + 陶醉 + 在 (zài) + object. For example, 他陶醉在音乐中 (Tā táo zuì zài yīn yuè zhōng) - He was enchanted by the music.
Emotion Involved
The emotion associated with 陶醉 is generally positive and strong. It implies a state of being utterly delighted or deeply appreciative.
Verwandte Inhalte
Mehr emotions Wörter
有点
A1A little; somewhat; rather.
一点
A1A little; a bit; slightly.
可恶
A2Hateful; detestable; abominable.
心不在焉
A2Absent-minded; preoccupied.
接受地
A2Acceptingly; receptively.
成就感
B1Sense of achievement; fulfillment.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1To be addicted to something.
沉迷
A2To be addicted to; to be engrossed in.
敬佩
B1Admiration; respect; reverence.