亲吻
亲吻 in 30 Sekunden
- 亲吻 (qīnwěn) means 'to kiss' and is a formal, tender word used for both romantic and familial affection.
- It is composed of '亲' (closeness) and '吻' (lips/kiss), making it more descriptive than simple '亲'.
- Commonly found in literature, songs, and formal ceremonies like weddings to describe a beautiful or meaningful kiss.
- Can be used metaphorically in Chinese to describe nature, such as the wind 'kissing' the leaves or sunlight 'kissing' the earth.
The Chinese word 亲吻 (qīnwěn) is a profound and multi-layered verb that translates to 'to kiss' in English. While it appears simple at first glance, its usage nuances differentiate it from other terms for physical affection in the Chinese language. At its core, 亲吻 is composed of two characters: 亲 (qīn), which denotes closeness, intimacy, or blood relation, and 吻 (wěn), which specifically refers to the lips or the act of kissing. Together, they form a term that is slightly more formal, poetic, and deliberate than the colloquial monosyllabic 亲 (qīn) or the more technically descriptive 接吻 (jiēwěn), which usually refers to passionate or mouth-to-mouth kissing. In modern Chinese, 亲吻 is the go-to word when describing a kiss that carries emotional weight, whether it is a romantic gesture, a parental display of affection, or even a metaphorical 'kiss' from nature.
- Emotional Resonance
- Unlike the slang-heavy usage of '亲' in e-commerce (where it means 'dear' or 'customer'), 亲吻 retains a sense of sincerity. It is used in literature to describe the gentle touch of lips on a forehead, a hand, or a cheek. It suggests a movement of the soul as much as a movement of the body.
- Formal vs. Informal
- In a formal wedding ceremony, the officiant might say '现在你可以亲吻你的新娘了' (Now you may kiss your bride). In a casual text to a partner, one might just use '亲亲' (qīn qīn) to be cute. 亲吻 sits comfortably in the middle-to-high register, making it suitable for novels, movies, and heartfelt conversations.
母亲轻轻地亲吻了孩子的额头。
(The mother gently kissed the child's forehead.)
Historically, public displays of affection were rare in Chinese culture, leading to a language that treats the act of kissing with a certain level of descriptive care. The character 吻 (wěn) originally depicted the corners of the mouth. When combined with 亲, it creates a visual of 'approaching with the mouth,' emphasizing the proximity required for the act. This word is not just for people; you will often find it in lyrics and poems where the 'wind kisses the leaves' (微风亲吻着树叶) or 'sunlight kisses the earth' (阳光亲吻着大地). This personification adds a layer of romanticism to the word that '接吻' lacks, as '接吻' is strictly human and often implies a more intense, physical exchange.
他弯下腰,在她的手背上留下了一个深情的亲吻。
(He leaned down and left a deep, soulful kiss on the back of her hand.)
- Grammatical Flexibility
- 亲吻 can function as both a verb and a noun. As a verb, it takes a direct object (e.g., 亲吻她). As a noun, it often follows measure words like 一个 (yī gè) or modifiers like 甜蜜的 (tiánmì de - sweet).
那个甜蜜的亲吻让她脸红了。
(That sweet kiss made her blush.)
Understanding 亲吻 requires recognizing the cultural shift in modern China. While older generations might find the word too 'direct' or 'Westernized' for daily speech, the younger generation uses it freely in romantic contexts. However, it still maintains a 'cleaner' and more 'affectionate' image compared to the more biological '接吻'. When you learn 亲吻, you aren't just learning a physical action; you are learning how to express a specific type of tender connection that bridges the gap between family love and romantic passion.
Using 亲吻 (qīnwěn) correctly involves understanding its syntactic role as a transitive verb or a countable noun. In its most basic form, the structure is Subject + 亲吻 + Object. However, because 亲吻 describes an action that often has a specific target on the body, it frequently appears with a prepositional phrase or a descriptive complement to specify where the kiss lands and how it feels.
- Direct Object Usage
- When the object is a person, the kiss is generally understood as an expression of love. Example: '他们在大雨中亲吻' (They kissed in the heavy rain). Note that in this case, it can also be used intransitively if the subjects are performing the action on each other.
- Specifying the Location
- To specify where someone is kissed, use the structure 亲吻 + [Person] + 的 + [Body Part]. For example: '他亲吻了她的面颊' (He kissed her cheek). This is the most common way to describe non-romantic or tender romantic kisses.
在离别时,他深深地亲吻了妻子的额头。
(Upon parting, he deeply kissed his wife's forehead.)
Another important grammatical feature is the use of Adverbs of Manner. Since 亲吻 is a deliberate act, it is almost always accompanied by words like 轻轻地 (qīngqīng de - gently), 深深地 (shēnshēn de - deeply), 羞涩地 (xiūsè de - shyly), or 热情地 (rèqíng de - passionately). These adverbs provide the emotional context that the verb itself lacks. Without them, the sentence can feel a bit clinical or incomplete in a narrative setting.
海浪不断地亲吻着沙滩。
(The waves constantly kiss the beach.)
In metaphorical usage, 亲吻 is used to describe contact between two natural elements. This is highly common in Chinese lyrics and modern poetry. The structure remains the same, but the 'Subject' and 'Object' are non-human. For instance, '雪花亲吻着大地' (Snowflakes kiss the earth). Here, 亲吻 conveys a sense of softness and beauty that a word like '落' (fall) or '触' (touch) cannot achieve. It implies a harmonious relationship between the elements.
- Duration and Frequency
- To describe how long or how many times the action occurred, use the verbal measure words. '亲吻了一次' (kissed once) or '亲吻了很久' (kissed for a long time). However, in these cases, native speakers often revert to '吻' or '亲' for brevity: '吻了很久'.
他给孩子一个额头的亲吻作为晚安礼。
(He gave the child a kiss on the forehead as a goodnight gesture.)
Finally, be aware of the 'Verb-Copying' structure if you add a complement. For example: '他亲吻她亲吻得很温柔' (He kissed her very gently). While grammatically correct, it is more natural to say '他温柔地亲吻了她'. Mastery of 亲吻 involves balancing its inherent poetic nature with the practical requirements of Mandarin sentence structure.
The word 亲吻 (qīnwěn) occupies a specific niche in the Chinese auditory landscape. Unlike the English word 'kiss,' which is used ubiquitously from playgrounds to boardrooms (e.g., 'kiss of death'), 亲吻 is more selective. You are most likely to encounter it in three primary contexts: romantic media, formal ceremonies, and high-quality literature. In everyday casual conversation, Chinese people are often more reserved, making the actual utterance of 亲吻 a significant linguistic event.
- Romantic Cinema and TV Dramas
- In 'Idol Dramas' (偶像剧 - ǒuxiàng jù), the word 亲吻 is used by narrators or in scripts to describe the 'First Kiss' (初吻 - chūwěn) or a pivotal romantic moment. When characters discuss their feelings or when a scriptwriter describes a scene, 亲吻 is the preferred term because it sounds more 'beautiful' and 'pure' than the more clinical '接吻'.
- Wedding Ceremonies
- At a modern Chinese wedding, which often blends Western and traditional elements, the master of ceremonies (司仪 - sīyí) will inevitably use this word. '请新郎亲吻新娘' (Groom, please kiss the bride) is a standard phrase. In this context, the word carries a sense of ritual and public declaration of love.
电影的最后一幕是他们在夕阳下亲吻。
(The last scene of the movie is them kissing under the sunset.)
In the world of Mandopop (Chinese pop music), 亲吻 is a staple lyric. Songwriters use it to evoke nostalgia, longing, or passion. Because Mandarin is a tonal language, the 'w' sound in 'wěn' (third tone) allows for a melodic dip that fits perfectly in ballads. Songs like '吻别' (Goodbye Kiss) by Jacky Cheung use the root '吻', but the full '亲吻' is frequently found in verses describing tender moments. If you are listening to a romantic song and hear a word that sounds like 'qīn wěn', it is almost certainly this word, and it is setting a sentimental tone.
这首歌描写了初恋时的第一个亲吻。
(This song describes the first kiss of first love.)
Literature is perhaps the richest source of this word. Modern Chinese prose often uses 亲吻 to describe the interaction between humans and nature. For example, a writer might describe the 'morning dew kissing the flower petals' (清晨的露珠亲吻着花瓣). This personification is a hallmark of the 'Misty Poetry' (朦胧诗) movement and contemporary descriptive writing. When you read 亲吻 in a book, it usually signals a shift from dry narrative to evocative imagery.
- News and Media
- Occasionally, you will hear 亲吻 in human-interest news stories, such as a soldier returning home and '亲吻故乡的土地' (kissing the soil of his hometown). Here, the word transcends romance and represents deep patriotism and emotional relief.
他激动地跪下,亲吻着久违的土地。
(He knelt down excitedly and kissed the long-lost land.)
In summary, 亲吻 is a word of 'high emotion.' It is not used for a quick peck on the cheek to say hello (which is rare in China anyway), but rather for moments of significant connection, whether in the arts, in formal life milestones, or in the height of romantic expression.
Learning to use 亲吻 (qīnwěn) involves avoiding several common pitfalls that English speakers often encounter due to direct translation. While 'kiss' is a versatile English word, 亲吻 has specific boundaries in Mandarin. Understanding these will prevent you from sounding overly formal, unintentionally funny, or grammatically awkward.
- Mistake 1: Over-Formality in Speech
- The most common mistake is using 亲吻 in casual, spoken requests. If you say to your partner, '我可以亲吻你吗?' (May I kiss you?), it sounds like a line from a 19th-century translated novel. It's too formal. In real life, people use the single character '亲' (qīn). Correct: '我可以亲你吗?'
- Mistake 2: Confusing 亲吻 with 接吻 (jiēwěn)
- Students often use these interchangeably, but they have different 'atmospheres.' 亲吻 is tender and can be non-romantic (like a mother and child). 接吻 is specifically 'joining lips' and is almost exclusively romantic or sexual. Using 接吻 to describe a mother kissing a baby would be highly inappropriate and confusing.
Incorrect: 妈妈和宝宝在接吻。
Correct: 妈妈在亲吻宝宝的脸。
(Correct: The mother is kissing the baby's face.)
Another frequent error involves the Object Placement. In English, we say 'kiss [someone] on the [body part].' In Chinese, you cannot use '在...上' (on...) as easily with the verb 亲吻. Instead of '亲吻他在额头上,' you must use the possessive structure: '亲吻他的额头' (kiss his forehead). Using the English structure makes the sentence sound 'translated' and unnatural.
Incorrect: 他亲吻她在手上。
Correct: 他亲吻了她的手背。
(Correct: He kissed the back of her hand.)
A subtle mistake is the misuse of Verb-Object (VO) compounds. 亲吻 is a transitive verb, meaning it can take an object directly. However, some learners treat it like '见面' (jiànmiàn - to meet) which is an inseparable VO compound. They might say '我和他亲吻' (I and him kiss), which is fine, but they struggle when adding a duration. You should say '我们亲吻了五分钟' rather than trying to split 亲 and 吻 in a way that doesn't work for this specific word.
- Confusion with '吻' as a noun
- In English, 'a kiss' is very common. In Chinese, while '一个亲吻' is possible, it's more common to use '一个吻' (yī gè wěn) for the noun form in romantic contexts. Using the full '亲吻' as a noun can sometimes feel a bit heavy-handed in a light romantic sentence.
他给了她一个轻柔的吻。
(He gave her a gentle kiss - '吻' is often preferred over '亲吻' as a noun here.)
Lastly, avoid using 亲吻 for animals unless you are being intentionally anthropomorphic in a story. If a dog licks you, it's '舔' (tiǎn), not 亲吻. Calling a dog's lick a 亲吻 sounds like you are writing a Disney movie script—which is fine if that's your goal, but it's not how a native speaker would describe their pet's behavior in reality.
The Chinese language has a rich vocabulary for affection, and choosing the right word for 'kiss' depends entirely on the relationship between the people and the intensity of the action. While 亲吻 (qīnwěn) is the standard, 'middle-ground' word, several alternatives exist that you should know to navigate different social situations.
- 1. 亲 (qīn)
Usage: Casual, spoken, very common between partners or with children.
Comparison: This is the most 'action-oriented' version. If you want to say 'Kiss me,' you say '亲我一下' (qīn wǒ yīxià). Using '亲吻我' would sound like you're reading a script.
Example: 妈妈亲了宝宝一下。(Mom gave the baby a quick kiss.)
- 2. 接吻 (jiēwěn)
Usage: Specifically romantic/passionate, usually mouth-to-mouth.
Comparison: While 亲吻 can be on the forehead or hand, 接吻 almost always implies a romantic lip-lock. It's more descriptive of the physical act.
Example: 他们在树下接吻。(They are making out/kissing under the tree.)
- 3. 吻 (wěn)
Usage: Literary, poetic, often used as a noun.
Comparison: Usually used in compounds like 初吻 (first kiss) or 吻别 (goodbye kiss). As a verb, it's very formal and usually found in written works.
Example: 这是一个永恒的吻。(This is an eternal kiss.)
他送给她一个飞吻。
(He blew her a kiss - '飞吻' fēiwěn literally means 'flying kiss'.)
Beyond these, there are specific types of kisses that use '吻' as a root. For example, 飞吻 (fēiwěn) is a 'blown kiss.' 热吻 (rèwěn) is a 'passionate kiss' (literally 'hot kiss'). 强吻 (qiángwěn) is a 'forced kiss,' a term often seen in drama summaries. Understanding these variations allows you to be much more precise in your descriptions.
If you are looking for alternatives that don't involve the word 'kiss' but express similar affection, you might use 拥抱 (yōngbào) for 'hug' or 爱抚 (àifǔ) for 'caress.' In Chinese culture, where physical touch was historically less public, these words are often grouped together in romantic or familial descriptions.
- 4. 亲亲 (qīnqīn)
Usage: Child-speak or 'cute' couple-speak.
Comparison: Reduplication (repeating the character) makes it sound softer and more playful. You would never use this in a serious novel, but you'll hear it in cartoons or between young lovers.
Example: 宝贝,亲亲妈妈。(Baby, give mommy a kiss.)
这对恋人在月光下热吻。
(The lovers are passionately kissing under the moonlight.)
Choosing the right word is about matching the 'temperature' of the scene. 亲吻 is the 'warm' word—not too cold/technical, not too hot/passionate. It is the safe, beautiful choice for almost any context where affection is being described with respect and tenderness.
How Formal Is It?
Wusstest du?
In ancient China, the character '吻' was rarely used to describe romantic kissing, as such acts were private. It gained its modern romantic meaning through the translation of Western literature in the early 20th century.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'qīn' like 'kin'. In Pinyin, 'q' is a 'ch' sound.
- Ignoring the third tone on 'wěn', making it sound like 'wēn' (warm).
- Confusing 'qīn' with 'qīng' (clear/light).
- Not aspirating the 'q' sound enough.
- Making the 'w' in 'wěn' too soft.
Schwierigkeitsgrad
Characters are relatively common but '吻' has many strokes.
Writing '吻' (wěn) requires attention to the mouth radical and the right-side components.
Pronunciation of 'q' and the third tone 'wěn' needs practice.
Easily recognized in slow romantic contexts, but 'qīn' can be confused with other words in fast speech.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Transitive Verbs with Body Parts
Verb + Person + 的 + Body Part (亲吻她的手)
Adverbs of Manner with '地'
Adjective + 地 + Verb (深深地亲吻)
Resultative Complements
Verb + 到了 (亲吻到了)
Measure Words for Actions
Verb + 了 + 一下 (亲吻了一下)
Noun usage with '一个'
一个 + Adjective + 亲吻 (一个甜蜜的亲吻)
Beispiele nach Niveau
妈妈亲吻宝宝。
Mom kisses the baby.
Simple Subject-Verb-Object.
他亲吻了妈妈。
He kissed his mom.
The particle '了' indicates the action is completed.
姐姐亲吻小猫。
Big sister kisses the kitten.
亲吻 can be used with pets in a cute way.
再见,亲吻一下!
Goodbye, give me a kiss!
一下 suggests a brief action.
爸爸亲吻我的脸。
Dad kisses my face.
Specifying the body part with '的'.
他们亲吻。
They kiss.
Intransitive use.
我不亲吻陌生人。
I don't kiss strangers.
Negative form using '不'.
你会亲吻吗?
Can you kiss? / Do you kiss?
Using '会' for ability or habit.
他在她的额头上留下一个亲吻。
He left a kiss on her forehead.
Using '留下' (leave) with '亲吻' as a noun.
孩子高兴地亲吻了玩具。
The child happily kissed the toy.
Adverb '高兴地' (happily) precedes the verb.
你可以亲吻你的新娘了。
You may kiss your bride now.
Formal usage in a ceremony.
那个亲吻很甜。
That kiss was very sweet.
Noun used with an adjective.
他们在大雨中亲吻。
They kissed in the heavy rain.
Setting the scene with a prepositional phrase.
她轻轻地亲吻了那封信。
She gently kissed the letter.
Gentle action with '轻轻地'.
小狗亲吻了我的手。
The puppy kissed (licked) my hand.
Anthropomorphic use of 亲吻 for pets.
每一个亲吻都是爱。
Every kiss is love.
Abstract noun usage.
微风轻轻地亲吻着湖面。
The breeze gently kisses the lake surface.
Metaphorical personification.
他弯下腰,亲吻了她的手背。
He leaned down and kissed the back of her hand.
Describing a sequence of actions.
那个亲吻让她感到很温暖。
That kiss made her feel very warm.
Cause and effect structure.
他们脸贴着脸,深情地亲吻。
They were cheek to cheek, kissing soulfully.
Using '深情地' (soulfully).
在电影的结尾,男女主角亲吻了。
At the end of the movie, the hero and heroine kissed.
Contextualizing in media.
初吻总是让人难忘。
The first kiss is always unforgettable.
Using the root '吻' in a compound noun.
他拒绝了她的亲吻。
He rejected her kiss.
Using '拒绝' (reject) with a noun object.
阳光亲吻着大地,万物复苏。
The sunlight kisses the earth, and everything comes back to life.
Poetic use of 亲吻.
他在她的耳边低语,然后亲吻了她。
He whispered in her ear, then kissed her.
Complex sentence with multiple verbs.
这不仅仅是一个亲吻,更是一个承诺。
This is not just a kiss, but a promise.
Using '不仅仅...更...' structure.
她闭上眼睛,享受着那个温柔的亲吻。
She closed her eyes, enjoying that gentle kiss.
Using '享受' (enjoy) with a noun object.
在这一刻,时间仿佛停止了,只有他们的亲吻。
At this moment, time seemed to stop, leaving only their kiss.
Literary description.
他羞涩地亲吻了她的面颊,然后跑开了。
He shyly kissed her cheek and then ran away.
Adverb '羞涩地' (shyly).
那个亲吻打破了长久的沉默。
That kiss broke the long silence.
Metaphorical impact of the action.
月光亲吻着寂静的森林。
The moonlight kisses the silent forest.
High-level personification.
他用亲吻来表达他无法用言语说明的爱。
He used a kiss to express the love he couldn't put into words.
Using '用...来...' (use... to...).
诗中描写了海浪如何永无止境地亲吻着海岸。
The poem describes how the waves endlessly kiss the shore.
Analysis of literary content.
这种亲吻在西方文化中很常见,但在东方则较为含蓄。
This kind of kissing is common in Western culture but more reserved in the East.
Comparative cultural analysis.
他的文字如同亲吻一般,温柔地抚慰着读者的心。
His words are like a kiss, gently soothing the reader's heart.
Simile using '如同...一般'.
那场戏的亲吻被导演处理得非常唯美。
The kiss in that scene was handled very aesthetically by the director.
Passive structure with '被'.
亲吻在这里象征着两个灵魂的融合。
The kiss here symbolizes the merging of two souls.
Symbolic interpretation.
他试图通过一个亲吻来挽回这段破碎的关系。
He tried to save this broken relationship through a kiss.
Using '通过' (through/by means of).
这一吻,不仅是告别,更是重逢的希望。
This kiss is not only a farewell but also a hope for reunion.
Using the single character '吻' for stylistic weight.
在文学作品中,亲吻往往被赋予了神圣的色彩。
In literary works, kissing is often endowed with a sacred quality.
Formal passive voice '被赋予'.
作者巧妙地利用‘亲吻’这一意象,探讨了人性的脆弱与渴望。
The author cleverly uses the imagery of 'kissing' to explore the fragility and longing of human nature.
Literary criticism terminology.
在这个语境下,亲吻已超越了肉体的接触,升华为一种精神的契合。
In this context, the kiss has transcended physical contact and sublimated into a spiritual connection.
High-level philosophical vocabulary.
这种带有仪式感的亲吻,反映了该社会对礼仪的极致追求。
This ritualistic kissing reflects the society's ultimate pursuit of etiquette.
Sociological analysis.
他笔下的亲吻,既有冰冷的绝望,也有炽热的希望。
The kisses in his writing contain both cold despair and burning hope.
Parallel structure for contrast.
亲吻的瞬间,所有的社会隔阂似乎都烟消云散了。
At the moment of the kiss, all social barriers seemed to vanish into thin air.
Using the idiom '烟消云散'.
探讨亲吻在现代汉语变迁中的语义演变是一个有趣的课题。
Exploring the semantic evolution of 'kissing' in modern Chinese is an interesting topic.
Academic research framing.
那不仅仅是唇齿间的亲吻,更是思想深处的共鸣。
It was not just a kiss of lips and teeth, but a resonance in the depths of thought.
Sophisticated metaphorical language.
他在自传中详细描述了那个改变他命运的亲吻。
In his autobiography, he described in detail that kiss that changed his destiny.
Narrative structure with relative clause.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— One's very first kiss.
那是我的初吻。
— To kiss goodbye.
我们在机场吻别。
— To blow a kiss.
他给了我一个飞吻。
— A deep, passionate kiss.
他们旁若无人地深吻。
— A kiss on the forehead, showing care.
额头吻代表着保护。
— A hickey or kiss mark.
他的脖子上有吻痕。
— To kiss someone against their will.
他竟然在众目睽睽之下强吻她。
— A kissing scene in a movie or play.
这部剧里有很多吻戏。
— To coincide or match (not literal kissing).
他的说法和事实吻合。
— Kissing gourami (a type of fish).
鱼缸里有一对接吻鱼。
Wird oft verwechselt mit
Contains '亲' but means 'relative'. Don't confuse family members with the act of kissing.
Means 'kind' or 'cordial'. It describes a personality, not an action.
Sounds slightly similar to '亲', but means 'early morning'.
Redewendungen & Ausdrücke
— To moisten each other with spit (helping each other in hard times).
老夫妻相濡以沫多年。
Literary/Formal— To speak with one voice (not literal kissing).
他们的口吻非常一致。
Neutral— To fit perfectly together.
两块零件吻合无间。
Formal— Very close, no space between (implies the closeness of a kiss).
他们从小就亲密无间。
Neutral— Full of tender feelings (often precedes a kiss).
她含情脉脉地看着他。
Literary— Full of deep, sincere emotion.
他深情款款地亲吻了她。
Literary— Like glue and lacquer (inseparable lovers).
他们整天如胶似漆。
Informal— Reluctant to part (often results in a goodbye kiss).
两人依依不舍地告别。
Neutral— Solemn vows of love (often sealed with a kiss).
他们立下了海誓山盟。
Literary— A match made in heaven.
他们真是天作之合。
FormalLeicht verwechselbar
Both mean to kiss.
接吻 is specifically romantic/sexual lip-to-lip contact. 亲吻 is broader and more tender.
他们在电影院里接吻。 vs 妈妈亲吻宝宝。
Contains the character '吻'.
吻合 means 'to match' or 'to coincide', usually for data or parts. It has nothing to do with physical kissing.
你的说法和事实吻合。
Contains '亲'.
亲爱 is an adjective meaning 'dear' or 'beloved'.
亲爱的妈妈。
Contains '亲'.
亲近 means to be close to someone (emotionally or physically), but not necessarily kissing.
他想和她亲近。
Contains '吻'.
口吻 refers to the tone of voice or way of speaking.
他的口吻很严厉。
Satzmuster
S + 亲吻 + O
我亲吻妈妈。
S + 亲吻 + O + 的 + Body Part
他亲吻宝宝的脸。
S + Adverb + 地 + 亲吻 + O
他轻轻地亲吻了她。
S + 给 + O + 一个 + Noun
他给了她一个亲吻。
S + 留下了一个 + Noun
他在信上留下一个亲吻。
Metaphorical S + 亲吻 + Metaphorical O
阳光亲吻着大地。
S + 被 + 亲吻
她的手被他亲吻了。
Noun + 象征着 + Meaning
这个亲吻象征着和平。
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Common in media and literature, moderate in daily spoken language.
-
Using '接吻' for family members.
→
Using '亲吻' or '亲'.
接吻 is strictly romantic. Using it for family is a major cultural and linguistic error.
-
Saying '亲吻他在脸上'.
→
Saying '亲吻他的脸'.
Chinese uses the possessive structure rather than the 'on the [body part]' structure common in English.
-
Using '亲吻' for a dog's lick.
→
Using '舔' (tiǎn).
Dogs lick; they don't perform the human-specific act of 亲吻 unless in a fairy tale.
-
Pronouncing 'qīn' as 'kin'.
→
Pronouncing it as 'chin'.
The 'q' in Pinyin is an aspirated 'ch' sound, not a 'k' sound.
-
Asking '我可以亲吻你吗?' in a bar.
→
Asking '我可以亲你吗?'
The full '亲吻' is too formal for a casual romantic setting; it sounds like a movie script.
Tipps
Using '了'
When the kiss has already happened, always add '了' after the verb: '他亲吻了她'.
Public Kisses
In China, public kissing is less common than in the West. Be mindful of your surroundings when using the word or performing the act.
Poetic Nature
Don't be afraid to use 亲吻 for nature! It makes your Chinese sound very advanced and literary.
The Third Tone
The third tone on '吻' is crucial. If you say it with a flat tone, people might think you are saying 'warm' (温).
Mouth Radical
Always remember the '口' on the left of '吻'. It's the key to remembering all mouth-related verbs.
Dramas
Watch Chinese romantic dramas to hear how '亲吻' and '接吻' are used in different emotional contexts.
Casual Speech
In a relationship, use '亲一下' (qīn yī xià) to ask for a kiss. It sounds much more natural than '亲吻我'.
Word Roots
Focus on '亲' (closeness). It will help you learn other words like '亲戚' (relatives) and '亲密' (intimate).
Noun vs Verb
Use '亲吻' as a noun when you want to emphasize the quality of the kiss (e.g., 'a sweet kiss').
Don't Overuse
In daily life, Chinese people talk about kissing less often than English speakers. Use the word deliberately.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'QIN' as 'KIN' (family) and 'WEN' as 'WHEN'. You kiss your KIN WHEN you see them.
Visuelle Assoziation
Imagine two lips (吻) coming together to show closeness (亲). The character '吻' has a mouth radical (口) on the left.
Word Web
Herausforderung
Try to write a sentence using 亲吻 to describe a nature scene (e.g., the sun kissing the sea) to practice its poetic usage.
Wortherkunft
The word is a modern compound. '亲' (qīn) is an ancient character meaning family or closeness. '吻' (wěn) originally referred to the corners of the mouth in classical Chinese.
Ursprüngliche Bedeutung: To approach closely with the mouth.
Sino-Tibetan (Mandarin Chinese).Kultureller Kontext
Be aware that using '亲吻' in a very casual or professional setting might be seen as inappropriate or overly intimate.
In the West, kissing is a common greeting (cheeks) or a casual romantic act. In China, it is strictly romantic or familial.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Wedding Ceremony
- 请新郎亲吻新娘
- 交换戒指
- 永恒的爱
- 幸福的亲吻
Parenting
- 亲吻宝宝
- 晚安亲亲
- 额头吻
- 温柔的爱
Romantic Movie
- 第一个亲吻
- 在大雨中亲吻
- 吻戏
- 深情的一吻
Poetry/Lyrics
- 微风亲吻湖面
- 阳光亲吻大地
- 吻别
- 甜蜜的亲吻
Greeting (Western style)
- 贴脸礼
- 飞吻
- 热情的亲吻
- 礼貌的亲吻
Gesprächseinstiege
"你觉得电影里的吻戏重要吗? (Do you think kissing scenes in movies are important?)"
"在你的文化里,人们怎么亲吻打招呼? (In your culture, how do people kiss to say hello?)"
"你还记得你的初吻是什么时候吗? (Do you still remember when your first kiss was?)"
"你认为额头吻代表什么意思? (What do you think a forehead kiss represents?)"
"中国人和西方人在表达爱意上有什么不同? (What are the differences between Chinese and Westerners in expressing love?)"
Tagebuch-Impulse
描写一个你印象深刻的亲吻场景,可以来自电影或现实生活。 (Describe a kissing scene that impressed you, from a movie or real life.)
讨论一下为什么在某些文化中公共场合亲吻是不被接受的。 (Discuss why public kissing is not accepted in some cultures.)
如果你是一阵风,你会想亲吻什么?写一段诗意的文字。 (If you were a breeze, what would you want to kiss? Write a poetic passage.)
写一写母亲对孩子的亲吻包含着什么样的情感。 (Write about what kind of emotions a mother's kiss for her child contains.)
比较‘亲吻’和‘拥抱’在表达感情上的不同。 (Compare the differences between 'kissing' and 'hugging' in expressing feelings.)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, but in casual speech, just saying '亲' (qīn) is more common. 亲吻 sounds more like you're describing the scene in a book.
Absolutely not! It is a very intimate word reserved for family and romantic partners. Using it with a boss would be highly inappropriate.
You use the term '飞吻' (fēiwěn). For example: '她给了大家一个飞吻' (She blew everyone a kiss).
亲 is the standard verb. 亲亲 is 'baby talk' or used by couples to sound cute. It's like the difference between 'kiss' and 'kissy-kissy'.
If a dog licks you, use '舔' (tiǎn). Use 亲吻 only if you want to be poetic or treat the animal like a human child.
Only the character '亲' is used in e-commerce as a friendly greeting. The act of 亲吻 has no place in Chinese business culture.
No. It is very commonly used for parental affection (kissing a child's forehead) and in poetic descriptions of nature.
It means 'kiss goodbye.' It's a very famous term in China, partly due to the popular song by Jacky Cheung.
You can use '一个亲吻' or just '一个吻'. In romantic writing, '一个吻' is often preferred for its simplicity.
Because kissing is an action done with the mouth (口). The character is a phono-semantic compound where '口' provides the meaning.
Teste dich selbst 200 Fragen
Write a sentence: 'The mother kissed the baby's face.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'He gave her a sweet kiss.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The wind gently kisses the flowers.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'They kissed in the rain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'He kissed her forehead before leaving.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'This was their first kiss.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'She blew a kiss to the audience.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The sunlight kisses the mountain peaks.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I remember our goodbye kiss.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'He left a kiss on the letter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The puppy kissed my hand.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'She shyly kissed his cheek.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'They kissed under the moonlight.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The movie ended with a kiss.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'He kissed her hand to show respect.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'She rejected his kiss.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Every kiss is a promise.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'They are kissing passionately.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I want to kiss you.' (Casual)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The waves kiss the shore.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce '亲吻' correctly with tones.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Mother kisses the baby' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Can I kiss you?' in a natural, casual way.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a 'goodbye kiss' using the word '吻别'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The wind kisses the lake' poetically.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce '飞吻' and explain what it is.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He kissed her forehead' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use '深深地' to describe a kiss.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is my first kiss' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Where did he kiss her?' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a wedding scene using '亲吻新娘'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A sweet kiss' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone 'Give me a kiss' (to a child).
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The sunlight kisses the earth' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use '拒绝' and '亲吻' in a sentence.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between '亲吻' and '接吻'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He left a kiss on her hand' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a movie scene using '吻戏'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will never forget that kiss' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce '吻痕' and explain its meaning.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: '他在她的面颊上亲吻了一下。' Where did he kiss her?
Listen to the sentence: '微风亲吻着湖面。' What is the wind doing?
Listen to: '这是我的初吻。' What kind of kiss is it?
Listen to: '新郎亲吻了新娘。' Where is this likely happening?
Listen to: '她给了他一个飞吻。' Did she touch him?
Listen to: '他们正在热吻。' Is the kiss casual?
Listen to: '她拒绝了他的亲吻。' What was the result?
Listen to: '阳光亲吻着大地。' What time of day might it be?
Listen to: '他在信上留下一个亲吻。' Where is the kiss?
Listen to: '那个吻别很伤感。' How did the kiss feel?
Listen to: '妈妈亲吻了宝宝的额头。' Who was kissed?
Listen to: '他深深地亲吻了她。' How was the kiss performed?
Listen to: '他在离别前亲吻了她的手。' When did he kiss her?
Listen to: '这个亲吻代表我的心。' What does the kiss represent?
Listen to: '电影里的吻戏很美。' What is beautiful?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
亲吻 is the 'tender' way to say kiss. While '接吻' is for passionate romance and '亲' is for casual everyday use, '亲吻' is the poetic choice for expressing deep, sincere affection. Example: 母亲亲吻了孩子的脸 (The mother kissed the child's face).
- 亲吻 (qīnwěn) means 'to kiss' and is a formal, tender word used for both romantic and familial affection.
- It is composed of '亲' (closeness) and '吻' (lips/kiss), making it more descriptive than simple '亲'.
- Commonly found in literature, songs, and formal ceremonies like weddings to describe a beautiful or meaningful kiss.
- Can be used metaphorically in Chinese to describe nature, such as the wind 'kissing' the leaves or sunlight 'kissing' the earth.
Using '了'
When the kiss has already happened, always add '了' after the verb: '他亲吻了她'.
Public Kisses
In China, public kissing is less common than in the West. Be mindful of your surroundings when using the word or performing the act.
Poetic Nature
Don't be afraid to use 亲吻 for nature! It makes your Chinese sound very advanced and literary.
The Third Tone
The third tone on '吻' is crucial. If you say it with a flat tone, people might think you are saying 'warm' (温).
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr family Wörter
百日宴
A2Das '百日宴' ist ein traditionelles chinesisches Bankett, das den 100. Tag nach der Geburt eines Babys feiert.
一对
A2Ein Paar zusammengehöriger Dinge oder ein Menschenpaar.
迁就
B2To accommodate; to yield to.
称呼
A2Anrede; Bezeichnung. In der chinesischen Kultur ist die richtige Anrede entscheidend für den Respekt.
住址
A2Address.
认错
A2To admit a mistake.
领养
A2Ein Kind oder ein Haustier adoptieren.
收养
B1Ein Kind rechtlich adoptieren.
养女
A2Adoptivtochter. Ein Mädchen, das von Eltern aufgezogen wird, die nicht seine leiblichen Eltern sind.
养子
A2Ein Adoptivsohn. Ein Junge, der von Eltern großgezogen wird, die nicht seine leiblichen Eltern sind.