At the A1 level, you only need to know that '亲' (qīn) means to kiss. '亲吻' (qīnwěn) is the full, more formal version of this word. Think of it like this: '亲' is like a quick 'peck' or a casual 'kiss,' while '亲吻' is the more serious word you might find in a storybook. You will mostly see this used when talking about family, like a mother kissing a baby. For now, just remember that '亲' is the action and '吻' is related to the mouth. You don't need to worry about complex grammar. Just remember the structure: [Person A] + 亲吻 + [Person B]. For example: '妈妈亲吻孩子' (Mom kisses the child). This is a very sweet and simple word to learn early on.
At the A2 level, you should start using '亲吻' (qīnwěn) in simple sentences to describe affection. You can now add some detail. For example, instead of just saying 'kiss,' you can say 'kiss the face' (亲吻脸) or 'kiss the hand' (亲吻手). You should also notice that '亲吻' can be a noun. You might say '一个亲吻' (a kiss). At this level, you are learning to describe daily life and family relationships. '亲吻' is common in children's books and romantic cartoons. You should also be able to distinguish it from '亲' (the casual version). Remember: use '亲吻' when you want to sound a little more polite or when you are writing a story for class.
At the B1 level, you should understand the emotional nuance of '亲吻'. It isn't just a physical act; it often shows deep love or respect. You can start using adverbs to describe the kiss, such as '轻轻地' (gently) or '深深地' (deeply). You will also encounter '亲吻' in more metaphorical contexts, like 'the wind kisses the grass'. This is a great word to use in your writing to make it sound more expressive. You should also start to see the difference between '亲吻' and '接吻' (jiēwěn). '接吻' is usually for romantic couples, while '亲吻' is more general and tender. You can use '亲吻' to describe a goodbye at an airport or a greeting for a loved one.
At the B2 level, you should be comfortable using '亲吻' in both literal and figurative ways. You will find this word frequently in contemporary Chinese literature and song lyrics. You should be able to use it as a noun in complex sentences, such as '他给了她一个深情的亲吻' (He gave her a soulful kiss). You should also understand its role in formal settings, like weddings. At this stage, you should recognize that '亲吻' is a 'transitive' verb that can take specific body parts as objects (e.g., 亲吻额头). You should also be aware of the cultural context: in China, public '亲吻' is less common than in the West, so the word often carries a sense of intimacy and privacy in literature.
At the C1 level, you should analyze '亲吻' within the context of Chinese literary traditions and modern media. You should understand how the word is used to personify nature in 'Misty Poetry' (朦胧诗) and how it contrasts with more clinical or slang terms. You should be able to discuss the etymology of the characters—how '亲' relates to blood relations and how '吻' relates to the corners of the mouth—and how this history informs the word's current emotional weight. You should also be able to use the word in formal academic writing about sociology or literature, discussing the 'ritual of the kiss' (亲吻的仪式感) in different cultures. Your usage should be precise, choosing '亲吻' over '亲' or '接吻' to achieve a specific stylistic effect.
At the C2 level, you should have a native-like grasp of the subtle 'flavor' (语感) of '亲吻'. You can use it to create complex metaphors and understand its use in high-level philosophical or psychological texts. You should be able to appreciate the rhythmic quality it brings to a sentence, particularly in prose where the balance of sounds is important. You should also be familiar with how '亲吻' has been used by famous 20th-century Chinese authors to explore themes of Westernization and modern romance. You can differentiate between the 'Western-style kiss' (西式的亲吻) and traditional Chinese expressions of intimacy. Your mastery allows you to use the word to evoke specific historical or cultural atmospheres in your own creative or analytical writing.

亲吻 30초 만에

  • 亲吻 (qīnwěn) means 'to kiss' and is a formal, tender word used for both romantic and familial affection.
  • It is composed of '亲' (closeness) and '吻' (lips/kiss), making it more descriptive than simple '亲'.
  • Commonly found in literature, songs, and formal ceremonies like weddings to describe a beautiful or meaningful kiss.
  • Can be used metaphorically in Chinese to describe nature, such as the wind 'kissing' the leaves or sunlight 'kissing' the earth.

The Chinese word 亲吻 (qīnwěn) is a profound and multi-layered verb that translates to 'to kiss' in English. While it appears simple at first glance, its usage nuances differentiate it from other terms for physical affection in the Chinese language. At its core, 亲吻 is composed of two characters: 亲 (qīn), which denotes closeness, intimacy, or blood relation, and 吻 (wěn), which specifically refers to the lips or the act of kissing. Together, they form a term that is slightly more formal, poetic, and deliberate than the colloquial monosyllabic 亲 (qīn) or the more technically descriptive 接吻 (jiēwěn), which usually refers to passionate or mouth-to-mouth kissing. In modern Chinese, 亲吻 is the go-to word when describing a kiss that carries emotional weight, whether it is a romantic gesture, a parental display of affection, or even a metaphorical 'kiss' from nature.

Emotional Resonance
Unlike the slang-heavy usage of '亲' in e-commerce (where it means 'dear' or 'customer'), 亲吻 retains a sense of sincerity. It is used in literature to describe the gentle touch of lips on a forehead, a hand, or a cheek. It suggests a movement of the soul as much as a movement of the body.
Formal vs. Informal
In a formal wedding ceremony, the officiant might say '现在你可以亲吻你的新娘了' (Now you may kiss your bride). In a casual text to a partner, one might just use '亲亲' (qīn qīn) to be cute. 亲吻 sits comfortably in the middle-to-high register, making it suitable for novels, movies, and heartfelt conversations.

母亲轻轻地亲吻了孩子的额头。
(The mother gently kissed the child's forehead.)

Historically, public displays of affection were rare in Chinese culture, leading to a language that treats the act of kissing with a certain level of descriptive care. The character 吻 (wěn) originally depicted the corners of the mouth. When combined with 亲, it creates a visual of 'approaching with the mouth,' emphasizing the proximity required for the act. This word is not just for people; you will often find it in lyrics and poems where the 'wind kisses the leaves' (微风亲吻着树叶) or 'sunlight kisses the earth' (阳光亲吻着大地). This personification adds a layer of romanticism to the word that '接吻' lacks, as '接吻' is strictly human and often implies a more intense, physical exchange.

他弯下腰,在她的手背上留下了一个深情的亲吻
(He leaned down and left a deep, soulful kiss on the back of her hand.)

Grammatical Flexibility
亲吻 can function as both a verb and a noun. As a verb, it takes a direct object (e.g., 亲吻她). As a noun, it often follows measure words like 一个 (yī gè) or modifiers like 甜蜜的 (tiánmì de - sweet).

那个甜蜜的亲吻让她脸红了。
(That sweet kiss made her blush.)

Understanding 亲吻 requires recognizing the cultural shift in modern China. While older generations might find the word too 'direct' or 'Westernized' for daily speech, the younger generation uses it freely in romantic contexts. However, it still maintains a 'cleaner' and more 'affectionate' image compared to the more biological '接吻'. When you learn 亲吻, you aren't just learning a physical action; you are learning how to express a specific type of tender connection that bridges the gap between family love and romantic passion.

Using 亲吻 (qīnwěn) correctly involves understanding its syntactic role as a transitive verb or a countable noun. In its most basic form, the structure is Subject + 亲吻 + Object. However, because 亲吻 describes an action that often has a specific target on the body, it frequently appears with a prepositional phrase or a descriptive complement to specify where the kiss lands and how it feels.

Direct Object Usage
When the object is a person, the kiss is generally understood as an expression of love. Example: '他们在大雨中亲吻' (They kissed in the heavy rain). Note that in this case, it can also be used intransitively if the subjects are performing the action on each other.
Specifying the Location
To specify where someone is kissed, use the structure 亲吻 + [Person] + 的 + [Body Part]. For example: '他亲吻了她的面颊' (He kissed her cheek). This is the most common way to describe non-romantic or tender romantic kisses.

在离别时,他深深地亲吻了妻子的额头。
(Upon parting, he deeply kissed his wife's forehead.)

Another important grammatical feature is the use of Adverbs of Manner. Since 亲吻 is a deliberate act, it is almost always accompanied by words like 轻轻地 (qīngqīng de - gently), 深深地 (shēnshēn de - deeply), 羞涩地 (xiūsè de - shyly), or 热情地 (rèqíng de - passionately). These adverbs provide the emotional context that the verb itself lacks. Without them, the sentence can feel a bit clinical or incomplete in a narrative setting.

海浪不断地亲吻着沙滩。
(The waves constantly kiss the beach.)

In metaphorical usage, 亲吻 is used to describe contact between two natural elements. This is highly common in Chinese lyrics and modern poetry. The structure remains the same, but the 'Subject' and 'Object' are non-human. For instance, '雪花亲吻着大地' (Snowflakes kiss the earth). Here, 亲吻 conveys a sense of softness and beauty that a word like '落' (fall) or '触' (touch) cannot achieve. It implies a harmonious relationship between the elements.

Duration and Frequency
To describe how long or how many times the action occurred, use the verbal measure words. '亲吻了一次' (kissed once) or '亲吻了很久' (kissed for a long time). However, in these cases, native speakers often revert to '吻' or '亲' for brevity: '吻了很久'.

他给孩子一个额头的亲吻作为晚安礼。
(He gave the child a kiss on the forehead as a goodnight gesture.)

Finally, be aware of the 'Verb-Copying' structure if you add a complement. For example: '他亲吻她亲吻得很温柔' (He kissed her very gently). While grammatically correct, it is more natural to say '他温柔地亲吻了她'. Mastery of 亲吻 involves balancing its inherent poetic nature with the practical requirements of Mandarin sentence structure.

The word 亲吻 (qīnwěn) occupies a specific niche in the Chinese auditory landscape. Unlike the English word 'kiss,' which is used ubiquitously from playgrounds to boardrooms (e.g., 'kiss of death'), 亲吻 is more selective. You are most likely to encounter it in three primary contexts: romantic media, formal ceremonies, and high-quality literature. In everyday casual conversation, Chinese people are often more reserved, making the actual utterance of 亲吻 a significant linguistic event.

Romantic Cinema and TV Dramas
In 'Idol Dramas' (偶像剧 - ǒuxiàng jù), the word 亲吻 is used by narrators or in scripts to describe the 'First Kiss' (初吻 - chūwěn) or a pivotal romantic moment. When characters discuss their feelings or when a scriptwriter describes a scene, 亲吻 is the preferred term because it sounds more 'beautiful' and 'pure' than the more clinical '接吻'.
Wedding Ceremonies
At a modern Chinese wedding, which often blends Western and traditional elements, the master of ceremonies (司仪 - sīyí) will inevitably use this word. '请新郎亲吻新娘' (Groom, please kiss the bride) is a standard phrase. In this context, the word carries a sense of ritual and public declaration of love.

电影的最后一幕是他们在夕阳下亲吻
(The last scene of the movie is them kissing under the sunset.)

In the world of Mandopop (Chinese pop music), 亲吻 is a staple lyric. Songwriters use it to evoke nostalgia, longing, or passion. Because Mandarin is a tonal language, the 'w' sound in 'wěn' (third tone) allows for a melodic dip that fits perfectly in ballads. Songs like '吻别' (Goodbye Kiss) by Jacky Cheung use the root '吻', but the full '亲吻' is frequently found in verses describing tender moments. If you are listening to a romantic song and hear a word that sounds like 'qīn wěn', it is almost certainly this word, and it is setting a sentimental tone.

这首歌描写了初恋时的第一个亲吻
(This song describes the first kiss of first love.)

Literature is perhaps the richest source of this word. Modern Chinese prose often uses 亲吻 to describe the interaction between humans and nature. For example, a writer might describe the 'morning dew kissing the flower petals' (清晨的露珠亲吻着花瓣). This personification is a hallmark of the 'Misty Poetry' (朦胧诗) movement and contemporary descriptive writing. When you read 亲吻 in a book, it usually signals a shift from dry narrative to evocative imagery.

News and Media
Occasionally, you will hear 亲吻 in human-interest news stories, such as a soldier returning home and '亲吻故乡的土地' (kissing the soil of his hometown). Here, the word transcends romance and represents deep patriotism and emotional relief.

他激动地跪下,亲吻着久违的土地。
(He knelt down excitedly and kissed the long-lost land.)

In summary, 亲吻 is a word of 'high emotion.' It is not used for a quick peck on the cheek to say hello (which is rare in China anyway), but rather for moments of significant connection, whether in the arts, in formal life milestones, or in the height of romantic expression.

Learning to use 亲吻 (qīnwěn) involves avoiding several common pitfalls that English speakers often encounter due to direct translation. While 'kiss' is a versatile English word, 亲吻 has specific boundaries in Mandarin. Understanding these will prevent you from sounding overly formal, unintentionally funny, or grammatically awkward.

Mistake 1: Over-Formality in Speech
The most common mistake is using 亲吻 in casual, spoken requests. If you say to your partner, '我可以亲吻你吗?' (May I kiss you?), it sounds like a line from a 19th-century translated novel. It's too formal. In real life, people use the single character '亲' (qīn). Correct: '我可以亲你吗?'
Mistake 2: Confusing 亲吻 with 接吻 (jiēwěn)
Students often use these interchangeably, but they have different 'atmospheres.' 亲吻 is tender and can be non-romantic (like a mother and child). 接吻 is specifically 'joining lips' and is almost exclusively romantic or sexual. Using 接吻 to describe a mother kissing a baby would be highly inappropriate and confusing.

Incorrect: 妈妈和宝宝在接吻
Correct: 妈妈在亲吻宝宝的脸。
(Correct: The mother is kissing the baby's face.)

Another frequent error involves the Object Placement. In English, we say 'kiss [someone] on the [body part].' In Chinese, you cannot use '在...上' (on...) as easily with the verb 亲吻. Instead of '亲吻他在额头上,' you must use the possessive structure: '亲吻他的额头' (kiss his forehead). Using the English structure makes the sentence sound 'translated' and unnatural.

Incorrect: 他亲吻她在手上
Correct: 他亲吻了她的手背
(Correct: He kissed the back of her hand.)

A subtle mistake is the misuse of Verb-Object (VO) compounds. 亲吻 is a transitive verb, meaning it can take an object directly. However, some learners treat it like '见面' (jiànmiàn - to meet) which is an inseparable VO compound. They might say '我和他亲吻' (I and him kiss), which is fine, but they struggle when adding a duration. You should say '我们亲吻了五分钟' rather than trying to split 亲 and 吻 in a way that doesn't work for this specific word.

Confusion with '吻' as a noun
In English, 'a kiss' is very common. In Chinese, while '一个亲吻' is possible, it's more common to use '一个吻' (yī gè wěn) for the noun form in romantic contexts. Using the full '亲吻' as a noun can sometimes feel a bit heavy-handed in a light romantic sentence.

他给了她一个轻柔的
(He gave her a gentle kiss - '吻' is often preferred over '亲吻' as a noun here.)

Lastly, avoid using 亲吻 for animals unless you are being intentionally anthropomorphic in a story. If a dog licks you, it's '舔' (tiǎn), not 亲吻. Calling a dog's lick a 亲吻 sounds like you are writing a Disney movie script—which is fine if that's your goal, but it's not how a native speaker would describe their pet's behavior in reality.

The Chinese language has a rich vocabulary for affection, and choosing the right word for 'kiss' depends entirely on the relationship between the people and the intensity of the action. While 亲吻 (qīnwěn) is the standard, 'middle-ground' word, several alternatives exist that you should know to navigate different social situations.

1. 亲 (qīn)

Usage: Casual, spoken, very common between partners or with children.

Comparison: This is the most 'action-oriented' version. If you want to say 'Kiss me,' you say '亲我一下' (qīn wǒ yīxià). Using '亲吻我' would sound like you're reading a script.

Example: 妈妈亲了宝宝一下。(Mom gave the baby a quick kiss.)

2. 接吻 (jiēwěn)

Usage: Specifically romantic/passionate, usually mouth-to-mouth.

Comparison: While 亲吻 can be on the forehead or hand, 接吻 almost always implies a romantic lip-lock. It's more descriptive of the physical act.

Example: 他们在树下接吻。(They are making out/kissing under the tree.)

3. 吻 (wěn)

Usage: Literary, poetic, often used as a noun.

Comparison: Usually used in compounds like 初吻 (first kiss) or 吻别 (goodbye kiss). As a verb, it's very formal and usually found in written works.

Example: 这是一个永恒的吻。(This is an eternal kiss.)

他送给她一个飞吻
(He blew her a kiss - '飞吻' fēiwěn literally means 'flying kiss'.)

Beyond these, there are specific types of kisses that use '吻' as a root. For example, 飞吻 (fēiwěn) is a 'blown kiss.' 热吻 (rèwěn) is a 'passionate kiss' (literally 'hot kiss'). 强吻 (qiángwěn) is a 'forced kiss,' a term often seen in drama summaries. Understanding these variations allows you to be much more precise in your descriptions.

If you are looking for alternatives that don't involve the word 'kiss' but express similar affection, you might use 拥抱 (yōngbào) for 'hug' or 爱抚 (àifǔ) for 'caress.' In Chinese culture, where physical touch was historically less public, these words are often grouped together in romantic or familial descriptions.

4. 亲亲 (qīnqīn)

Usage: Child-speak or 'cute' couple-speak.

Comparison: Reduplication (repeating the character) makes it sound softer and more playful. You would never use this in a serious novel, but you'll hear it in cartoons or between young lovers.

Example: 宝贝,亲亲妈妈。(Baby, give mommy a kiss.)

这对恋人在月光下热吻
(The lovers are passionately kissing under the moonlight.)

Choosing the right word is about matching the 'temperature' of the scene. 亲吻 is the 'warm' word—not too cold/technical, not too hot/passionate. It is the safe, beautiful choice for almost any context where affection is being described with respect and tenderness.

How Formal Is It?

재미있는 사실

In ancient China, the character '吻' was rarely used to describe romantic kissing, as such acts were private. It gained its modern romantic meaning through the translation of Western literature in the early 20th century.

발음 가이드

UK /tʃʰin¹¹ wən²¹⁴/
US /tʃʰin¹¹ wən²¹⁴/
The stress is balanced, but the 'wěn' (third tone) often feels longer due to the dipping pitch.
라임이 맞는 단어
金 (jīn) 心 (xīn) 新 (xīn) 稳 (wěn) 粉 (fěn) 本 (běn) 门 (mén) 真 (zhēn)
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'qīn' like 'kin'. In Pinyin, 'q' is a 'ch' sound.
  • Ignoring the third tone on 'wěn', making it sound like 'wēn' (warm).
  • Confusing 'qīn' with 'qīng' (clear/light).
  • Not aspirating the 'q' sound enough.
  • Making the 'w' in 'wěn' too soft.

난이도

독해 2/5

Characters are relatively common but '吻' has many strokes.

쓰기 3/5

Writing '吻' (wěn) requires attention to the mouth radical and the right-side components.

말하기 2/5

Pronunciation of 'q' and the third tone 'wěn' needs practice.

듣기 2/5

Easily recognized in slow romantic contexts, but 'qīn' can be confused with other words in fast speech.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

妈妈

다음에 배울 것

拥抱 浪漫 感情 约会 结婚

고급

含情脉脉 相濡以沫 唯美 意象 升华

알아야 할 문법

Transitive Verbs with Body Parts

Verb + Person + 的 + Body Part (亲吻她的手)

Adverbs of Manner with '地'

Adjective + 地 + Verb (深深地亲吻)

Resultative Complements

Verb + 到了 (亲吻到了)

Measure Words for Actions

Verb + 了 + 一下 (亲吻了一下)

Noun usage with '一个'

一个 + Adjective + 亲吻 (一个甜蜜的亲吻)

수준별 예문

1

妈妈亲吻宝宝。

Mom kisses the baby.

Simple Subject-Verb-Object.

2

他亲吻了妈妈。

He kissed his mom.

The particle '了' indicates the action is completed.

3

姐姐亲吻小猫。

Big sister kisses the kitten.

亲吻 can be used with pets in a cute way.

4

再见,亲吻一下!

Goodbye, give me a kiss!

一下 suggests a brief action.

5

爸爸亲吻我的脸。

Dad kisses my face.

Specifying the body part with '的'.

6

他们亲吻。

They kiss.

Intransitive use.

7

我不亲吻陌生人。

I don't kiss strangers.

Negative form using '不'.

8

你会亲吻吗?

Can you kiss? / Do you kiss?

Using '会' for ability or habit.

1

他在她的额头上留下一个亲吻。

He left a kiss on her forehead.

Using '留下' (leave) with '亲吻' as a noun.

2

孩子高兴地亲吻了玩具。

The child happily kissed the toy.

Adverb '高兴地' (happily) precedes the verb.

3

你可以亲吻你的新娘了。

You may kiss your bride now.

Formal usage in a ceremony.

4

那个亲吻很甜。

That kiss was very sweet.

Noun used with an adjective.

5

他们在大雨中亲吻。

They kissed in the heavy rain.

Setting the scene with a prepositional phrase.

6

她轻轻地亲吻了那封信。

She gently kissed the letter.

Gentle action with '轻轻地'.

7

小狗亲吻了我的手。

The puppy kissed (licked) my hand.

Anthropomorphic use of 亲吻 for pets.

8

每一个亲吻都是爱。

Every kiss is love.

Abstract noun usage.

1

微风轻轻地亲吻着湖面。

The breeze gently kisses the lake surface.

Metaphorical personification.

2

他弯下腰,亲吻了她的手背。

He leaned down and kissed the back of her hand.

Describing a sequence of actions.

3

那个亲吻让她感到很温暖。

That kiss made her feel very warm.

Cause and effect structure.

4

他们脸贴着脸,深情地亲吻。

They were cheek to cheek, kissing soulfully.

Using '深情地' (soulfully).

5

在电影的结尾,男女主角亲吻了。

At the end of the movie, the hero and heroine kissed.

Contextualizing in media.

6

初吻总是让人难忘。

The first kiss is always unforgettable.

Using the root '吻' in a compound noun.

7

他拒绝了她的亲吻。

He rejected her kiss.

Using '拒绝' (reject) with a noun object.

8

阳光亲吻着大地,万物复苏。

The sunlight kisses the earth, and everything comes back to life.

Poetic use of 亲吻.

1

他在她的耳边低语,然后亲吻了她。

He whispered in her ear, then kissed her.

Complex sentence with multiple verbs.

2

这不仅仅是一个亲吻,更是一个承诺。

This is not just a kiss, but a promise.

Using '不仅仅...更...' structure.

3

她闭上眼睛,享受着那个温柔的亲吻。

She closed her eyes, enjoying that gentle kiss.

Using '享受' (enjoy) with a noun object.

4

在这一刻,时间仿佛停止了,只有他们的亲吻。

At this moment, time seemed to stop, leaving only their kiss.

Literary description.

5

他羞涩地亲吻了她的面颊,然后跑开了。

He shyly kissed her cheek and then ran away.

Adverb '羞涩地' (shyly).

6

那个亲吻打破了长久的沉默。

That kiss broke the long silence.

Metaphorical impact of the action.

7

月光亲吻着寂静的森林。

The moonlight kisses the silent forest.

High-level personification.

8

他用亲吻来表达他无法用言语说明的爱。

He used a kiss to express the love he couldn't put into words.

Using '用...来...' (use... to...).

1

诗中描写了海浪如何永无止境地亲吻着海岸。

The poem describes how the waves endlessly kiss the shore.

Analysis of literary content.

2

这种亲吻在西方文化中很常见,但在东方则较为含蓄。

This kind of kissing is common in Western culture but more reserved in the East.

Comparative cultural analysis.

3

他的文字如同亲吻一般,温柔地抚慰着读者的心。

His words are like a kiss, gently soothing the reader's heart.

Simile using '如同...一般'.

4

那场戏的亲吻被导演处理得非常唯美。

The kiss in that scene was handled very aesthetically by the director.

Passive structure with '被'.

5

亲吻在这里象征着两个灵魂的融合。

The kiss here symbolizes the merging of two souls.

Symbolic interpretation.

6

他试图通过一个亲吻来挽回这段破碎的关系。

He tried to save this broken relationship through a kiss.

Using '通过' (through/by means of).

7

这一吻,不仅是告别,更是重逢的希望。

This kiss is not only a farewell but also a hope for reunion.

Using the single character '吻' for stylistic weight.

8

在文学作品中,亲吻往往被赋予了神圣的色彩。

In literary works, kissing is often endowed with a sacred quality.

Formal passive voice '被赋予'.

1

作者巧妙地利用‘亲吻’这一意象,探讨了人性的脆弱与渴望。

The author cleverly uses the imagery of 'kissing' to explore the fragility and longing of human nature.

Literary criticism terminology.

2

在这个语境下,亲吻已超越了肉体的接触,升华为一种精神的契合。

In this context, the kiss has transcended physical contact and sublimated into a spiritual connection.

High-level philosophical vocabulary.

3

这种带有仪式感的亲吻,反映了该社会对礼仪的极致追求。

This ritualistic kissing reflects the society's ultimate pursuit of etiquette.

Sociological analysis.

4

他笔下的亲吻,既有冰冷的绝望,也有炽热的希望。

The kisses in his writing contain both cold despair and burning hope.

Parallel structure for contrast.

5

亲吻的瞬间,所有的社会隔阂似乎都烟消云散了。

At the moment of the kiss, all social barriers seemed to vanish into thin air.

Using the idiom '烟消云散'.

6

探讨亲吻在现代汉语变迁中的语义演变是一个有趣的课题。

Exploring the semantic evolution of 'kissing' in modern Chinese is an interesting topic.

Academic research framing.

7

那不仅仅是唇齿间的亲吻,更是思想深处的共鸣。

It was not just a kiss of lips and teeth, but a resonance in the depths of thought.

Sophisticated metaphorical language.

8

他在自传中详细描述了那个改变他命运的亲吻。

In his autobiography, he described in detail that kiss that changed his destiny.

Narrative structure with relative clause.

자주 쓰는 조합

深深地亲吻
轻轻地亲吻
亲吻大地
留下亲吻
甜蜜的亲吻
亲吻新娘
拒绝亲吻
泪水亲吻
最后一个亲吻
渴望亲吻

자주 쓰는 구문

初吻

— One's very first kiss.

那是我的初吻。

吻别

— To kiss goodbye.

我们在机场吻别。

飞吻

— To blow a kiss.

他给了我一个飞吻。

深吻

— A deep, passionate kiss.

他们旁若无人地深吻。

额头吻

— A kiss on the forehead, showing care.

额头吻代表着保护。

吻痕

— A hickey or kiss mark.

他的脖子上有吻痕。

强吻

— To kiss someone against their will.

他竟然在众目睽睽之下强吻她。

吻戏

— A kissing scene in a movie or play.

这部剧里有很多吻戏。

吻合

— To coincide or match (not literal kissing).

他的说法和事实吻合。

接吻鱼

— Kissing gourami (a type of fish).

鱼缸里有一对接吻鱼。

자주 혼동되는 단어

亲吻 vs 亲戚 (qīnqi)

Contains '亲' but means 'relative'. Don't confuse family members with the act of kissing.

亲吻 vs 亲切 (qīnqiè)

Means 'kind' or 'cordial'. It describes a personality, not an action.

亲吻 vs 清晨 (qīngchén)

Sounds slightly similar to '亲', but means 'early morning'.

관용어 및 표현

"相濡以沫"

— To moisten each other with spit (helping each other in hard times).

老夫妻相濡以沫多年。

Literary/Formal
"口吻一致"

— To speak with one voice (not literal kissing).

他们的口吻非常一致。

Neutral
"吻合无间"

— To fit perfectly together.

两块零件吻合无间。

Formal
"亲密无间"

— Very close, no space between (implies the closeness of a kiss).

他们从小就亲密无间。

Neutral
"含情脉脉"

— Full of tender feelings (often precedes a kiss).

她含情脉脉地看着他。

Literary
"深情款款"

— Full of deep, sincere emotion.

他深情款款地亲吻了她。

Literary
"如胶似漆"

— Like glue and lacquer (inseparable lovers).

他们整天如胶似漆。

Informal
"依依不舍"

— Reluctant to part (often results in a goodbye kiss).

两人依依不舍地告别。

Neutral
"海誓山盟"

— Solemn vows of love (often sealed with a kiss).

他们立下了海誓山盟。

Literary
"天作之合"

— A match made in heaven.

他们真是天作之合。

Formal

혼동하기 쉬운

亲吻 vs 接吻

Both mean to kiss.

接吻 is specifically romantic/sexual lip-to-lip contact. 亲吻 is broader and more tender.

他们在电影院里接吻。 vs 妈妈亲吻宝宝。

亲吻 vs 吻合

Contains the character '吻'.

吻合 means 'to match' or 'to coincide', usually for data or parts. It has nothing to do with physical kissing.

你的说法和事实吻合。

亲吻 vs 亲爱

Contains '亲'.

亲爱 is an adjective meaning 'dear' or 'beloved'.

亲爱的妈妈。

亲吻 vs 亲近

Contains '亲'.

亲近 means to be close to someone (emotionally or physically), but not necessarily kissing.

他想和她亲近。

亲吻 vs 口吻

Contains '吻'.

口吻 refers to the tone of voice or way of speaking.

他的口吻很严厉。

문장 패턴

A1

S + 亲吻 + O

我亲吻妈妈。

A2

S + 亲吻 + O + 的 + Body Part

他亲吻宝宝的脸。

B1

S + Adverb + 地 + 亲吻 + O

他轻轻地亲吻了她。

B2

S + 给 + O + 一个 + Noun

他给了她一个亲吻。

B2

S + 留下了一个 + Noun

他在信上留下一个亲吻。

C1

Metaphorical S + 亲吻 + Metaphorical O

阳光亲吻着大地。

C1

S + 被 + 亲吻

她的手被他亲吻了。

C2

Noun + 象征着 + Meaning

这个亲吻象征着和平。

어휘 가족

명사

吻 (kiss)
初吻 (first kiss)
吻痕 (kiss mark)
飞吻 (blown kiss)

동사

亲 (to kiss)
接吻 (to kiss passionately)
吻别 (to kiss goodbye)
强吻 (to force a kiss)

형용사

亲密的 (intimate)
亲切的 (kind/cordial)
吻合的 (matching)

관련

爱 (love)
情 (emotion)
嘴唇 (lips)
拥抱 (hug)
脸颊 (cheek)

사용법

frequency

Common in media and literature, moderate in daily spoken language.

자주 하는 실수
  • Using '接吻' for family members. Using '亲吻' or '亲'.

    接吻 is strictly romantic. Using it for family is a major cultural and linguistic error.

  • Saying '亲吻他在脸上'. Saying '亲吻他的脸'.

    Chinese uses the possessive structure rather than the 'on the [body part]' structure common in English.

  • Using '亲吻' for a dog's lick. Using '舔' (tiǎn).

    Dogs lick; they don't perform the human-specific act of 亲吻 unless in a fairy tale.

  • Pronouncing 'qīn' as 'kin'. Pronouncing it as 'chin'.

    The 'q' in Pinyin is an aspirated 'ch' sound, not a 'k' sound.

  • Asking '我可以亲吻你吗?' in a bar. Asking '我可以亲你吗?'

    The full '亲吻' is too formal for a casual romantic setting; it sounds like a movie script.

Using '了'

When the kiss has already happened, always add '了' after the verb: '他亲吻了她'.

Public Kisses

In China, public kissing is less common than in the West. Be mindful of your surroundings when using the word or performing the act.

Poetic Nature

Don't be afraid to use 亲吻 for nature! It makes your Chinese sound very advanced and literary.

The Third Tone

The third tone on '吻' is crucial. If you say it with a flat tone, people might think you are saying 'warm' (温).

Mouth Radical

Always remember the '口' on the left of '吻'. It's the key to remembering all mouth-related verbs.

Dramas

Watch Chinese romantic dramas to hear how '亲吻' and '接吻' are used in different emotional contexts.

Casual Speech

In a relationship, use '亲一下' (qīn yī xià) to ask for a kiss. It sounds much more natural than '亲吻我'.

Word Roots

Focus on '亲' (closeness). It will help you learn other words like '亲戚' (relatives) and '亲密' (intimate).

Noun vs Verb

Use '亲吻' as a noun when you want to emphasize the quality of the kiss (e.g., 'a sweet kiss').

Don't Overuse

In daily life, Chinese people talk about kissing less often than English speakers. Use the word deliberately.

암기하기

기억법

Think of 'QIN' as 'KIN' (family) and 'WEN' as 'WHEN'. You kiss your KIN WHEN you see them.

시각적 연상

Imagine two lips (吻) coming together to show closeness (亲). The character '吻' has a mouth radical (口) on the left.

Word Web

嘴巴 浪漫 宝宝 婚礼 额头 甜蜜 感情

챌린지

Try to write a sentence using 亲吻 to describe a nature scene (e.g., the sun kissing the sea) to practice its poetic usage.

어원

The word is a modern compound. '亲' (qīn) is an ancient character meaning family or closeness. '吻' (wěn) originally referred to the corners of the mouth in classical Chinese.

원래 의미: To approach closely with the mouth.

Sino-Tibetan (Mandarin Chinese).

문화적 맥락

Be aware that using '亲吻' in a very casual or professional setting might be seen as inappropriate or overly intimate.

In the West, kissing is a common greeting (cheeks) or a casual romantic act. In China, it is strictly romantic or familial.

Jacky Cheung's song '吻别' (Goodbye Kiss) The famous 'First Kiss' scenes in K-dramas and C-dramas Modern Chinese poetry by Xu Zhimo

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Wedding Ceremony

  • 请新郎亲吻新娘
  • 交换戒指
  • 永恒的爱
  • 幸福的亲吻

Parenting

  • 亲吻宝宝
  • 晚安亲亲
  • 额头吻
  • 温柔的爱

Romantic Movie

  • 第一个亲吻
  • 在大雨中亲吻
  • 吻戏
  • 深情的一吻

Poetry/Lyrics

  • 微风亲吻湖面
  • 阳光亲吻大地
  • 吻别
  • 甜蜜的亲吻

Greeting (Western style)

  • 贴脸礼
  • 飞吻
  • 热情的亲吻
  • 礼貌的亲吻

대화 시작하기

"你觉得电影里的吻戏重要吗? (Do you think kissing scenes in movies are important?)"

"在你的文化里,人们怎么亲吻打招呼? (In your culture, how do people kiss to say hello?)"

"你还记得你的初吻是什么时候吗? (Do you still remember when your first kiss was?)"

"你认为额头吻代表什么意思? (What do you think a forehead kiss represents?)"

"中国人和西方人在表达爱意上有什么不同? (What are the differences between Chinese and Westerners in expressing love?)"

일기 주제

描写一个你印象深刻的亲吻场景,可以来自电影或现实生活。 (Describe a kissing scene that impressed you, from a movie or real life.)

讨论一下为什么在某些文化中公共场合亲吻是不被接受的。 (Discuss why public kissing is not accepted in some cultures.)

如果你是一阵风,你会想亲吻什么?写一段诗意的文字。 (If you were a breeze, what would you want to kiss? Write a poetic passage.)

写一写母亲对孩子的亲吻包含着什么样的情感。 (Write about what kind of emotions a mother's kiss for her child contains.)

比较‘亲吻’和‘拥抱’在表达感情上的不同。 (Compare the differences between 'kissing' and 'hugging' in expressing feelings.)

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, but in casual speech, just saying '亲' (qīn) is more common. 亲吻 sounds more like you're describing the scene in a book.

Absolutely not! It is a very intimate word reserved for family and romantic partners. Using it with a boss would be highly inappropriate.

You use the term '飞吻' (fēiwěn). For example: '她给了大家一个飞吻' (She blew everyone a kiss).

亲 is the standard verb. 亲亲 is 'baby talk' or used by couples to sound cute. It's like the difference between 'kiss' and 'kissy-kissy'.

If a dog licks you, use '舔' (tiǎn). Use 亲吻 only if you want to be poetic or treat the animal like a human child.

Only the character '亲' is used in e-commerce as a friendly greeting. The act of 亲吻 has no place in Chinese business culture.

No. It is very commonly used for parental affection (kissing a child's forehead) and in poetic descriptions of nature.

It means 'kiss goodbye.' It's a very famous term in China, partly due to the popular song by Jacky Cheung.

You can use '一个亲吻' or just '一个吻'. In romantic writing, '一个吻' is often preferred for its simplicity.

Because kissing is an action done with the mouth (口). The character is a phono-semantic compound where '口' provides the meaning.

셀프 테스트 200 질문

writing

Write a sentence: 'The mother kissed the baby's face.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence: 'He gave her a sweet kiss.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence: 'The wind gently kisses the flowers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence: 'They kissed in the rain.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence: 'He kissed her forehead before leaving.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence: 'This was their first kiss.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence: 'She blew a kiss to the audience.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence: 'The sunlight kisses the mountain peaks.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence: 'I remember our goodbye kiss.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence: 'He left a kiss on the letter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence: 'The puppy kissed my hand.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence: 'She shyly kissed his cheek.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence: 'They kissed under the moonlight.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence: 'The movie ended with a kiss.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence: 'He kissed her hand to show respect.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence: 'She rejected his kiss.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence: 'Every kiss is a promise.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence: 'They are kissing passionately.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence: 'I want to kiss you.' (Casual)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence: 'The waves kiss the shore.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce '亲吻' correctly with tones.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Mother kisses the baby' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask 'Can I kiss you?' in a natural, casual way.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Describe a 'goodbye kiss' using the word '吻别'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The wind kisses the lake' poetically.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce '飞吻' and explain what it is.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He kissed her forehead' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Use '深深地' to describe a kiss.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'This is my first kiss' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask 'Where did he kiss her?' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Describe a wedding scene using '亲吻新娘'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'A sweet kiss' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Tell someone 'Give me a kiss' (to a child).

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The sunlight kisses the earth' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Use '拒绝' and '亲吻' in a sentence.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explain the difference between '亲吻' and '接吻'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He left a kiss on her hand' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Describe a movie scene using '吻戏'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I will never forget that kiss' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce '吻痕' and explain its meaning.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the sentence: '他在她的面颊上亲吻了一下。' Where did he kiss her?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the sentence: '微风亲吻着湖面。' What is the wind doing?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: '这是我的初吻。' What kind of kiss is it?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: '新郎亲吻了新娘。' Where is this likely happening?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: '她给了他一个飞吻。' Did she touch him?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: '他们正在热吻。' Is the kiss casual?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: '她拒绝了他的亲吻。' What was the result?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: '阳光亲吻着大地。' What time of day might it be?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: '他在信上留下一个亲吻。' Where is the kiss?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: '那个吻别很伤感。' How did the kiss feel?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: '妈妈亲吻了宝宝的额头。' Who was kissed?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: '他深深地亲吻了她。' How was the kiss performed?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: '他在离别前亲吻了她的手。' When did he kiss her?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: '这个亲吻代表我的心。' What does the kiss represent?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: '电影里的吻戏很美。' What is beautiful?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!