A2 verb Neutral 1 Min. Lesezeit

登录

denglu /təŋ lù/

Login is the standard verb for accessing digital platforms using your credentials.

Wort in 30 Sekunden

  • To access a digital system or account.
  • Requires authentication like a password.
  • Commonly used for websites and apps.

Overview

  1. 1概述:登录(dēng lù)是现代数字生活中最基础的动词,意为通过身份验证进入系统。它源于计算机术语,但在如今的互联网时代,几乎涵盖了所有需要账户权限的交互过程。2) 用法模式:该词常与“账户”、“系统”、“网站”等词搭配,结构通常为“登录+平台”或“登录+账号”。它既可以作为动作,也可以指代登录这一行为本身。3) 常见语境:最常见的场景是网页浏览、手机App使用、电子邮箱查收以及办公系统打卡。无论是社交媒体还是银行系统,登录都是第一步。4) 近义词辨析:与“登陆”容易混淆。“登陆”原指船只靠岸或军队登上陆地,后来引申为进入某个平台(如“登陆游戏”),但“登录”更侧重于账户验证的动作,在现代互联网语境中,“登录”比“登陆”更准确、更常用。

Beispiele

1

请先登录你的微信账号。

everyday

Please log in to your WeChat account first.

2

用户登录系统后即可查看权限。

formal

Users can view permissions after logging into the system.

3

我刚才登录不上这个网站。

informal

I couldn't log into this website just now.

4

该平台要求所有研究人员登录以获取数据。

academic

The platform requires all researchers to log in to access data.

Häufige Kollokationen

成功登录 Successfully logged in
登录系统 Log into the system
登录页面 Login page

Häufige Phrasen

自动登录

Auto-login

忘记登录密码

Forgot login password

登录超时

Login timeout

Wird oft verwechselt mit

登录 vs 登陆

Originally means 'to land' (as in ships or troops). It is often misused for 'login' in digital contexts.

登录 vs 登记

Means 'to register' or 'to sign up'. It happens before the first login.

Grammatikmuster

登录 + [系统/账号] 成功 + 登录 无法 + 登录

How to Use It

Nutzungshinweise

Use '登录' for all digital access scenarios. It is neutral and universally understood. Avoid '登陆' in professional or academic writing to maintain accuracy.


Häufige Fehler

Many learners confuse '登录' with '登陆'. Remember that '登录' is for digital accounts, while '登陆' is for physical landing. Also, do not use '登录' when you mean 'to register' (which is '注册').

Tips

💡

Remember the login process

Think of 'deng' as stepping up and 'lu' as recording. You are recording your presence in the system.

⚠️

Don't confuse with landing

Avoid using '登陆' for digital login in formal writing. Stick to '登录' to be precise.

🌍

Digital life in China

Most Chinese apps require phone number verification for login. This is a key cultural difference in digital identity.

Wortherkunft

Derived from the concept of recording (录) one's identity to enter (登) a platform. It evolved as a direct translation of the English term 'log in'.

Kultureller Kontext

In China, almost everything from shopping to banking requires a mobile-linked login. This makes '登录' one of the most frequently used verbs in daily life.

Merkhilfe

Think of 'Login' as 'Deng-Lu'. Imagine climbing (deng) up the stairs into a secure (lu) room.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

“登录”指输入账号密码进入系统,侧重于身份验证。而“登陆”原指船只靠岸,虽然现在常被混用,但在书面语中应区分开。

通常需要检查网络连接、确认账号密码是否正确,或者尝试找回密码。如果还是无法登录,建议联系平台客服。

为了账户安全,请不要在公共电脑上保存密码。此外,尽量开启双重验证以保护个人隐私。

在某些语境下,它也可以指在登记册上记录姓名,但现代汉语中几乎只用于电子系统。

Teste dich selbst

fill blank

请在网页右上角___你的账号。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 登录

登录是进入系统的标准动词。

multiple choice

如果忘记密码,你将无法___系统。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 登录

登录系统是固定搭配。

sentence building

他/登录/成功/了/账户

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他成功登录了账户

副词“成功”应放在动词“登录”之前。

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!