At the A1 level, you are learning basic feelings like 'happy' (高兴 - gāoxìng). '大喜过望' is a very advanced way to say 'extra happy.' Imagine you want a small toy, but your parents give you a giant robot. You are not just happy; you are 'Big-Joy-Exceed-Hope.' The word '大' means big, and '喜' means joy. So it is a 'Big Joy.' Even if you don't use this word yet, knowing that Chinese has special four-letter words for big feelings is a great start. Think of it like a superhero version of being happy. You can remember it as: Big + Happy + More than + Expected.
For A2 learners, you know how to express expectations with '觉得' (juéde) or '希望' (xīwàng). '大喜过望' describes the moment when what you '觉得' was going to happen is much worse than what actually happened. For example, if you think you failed a test (期望很低), but you actually got an A (结果很好), you feel '大喜过望.' It is a combination of surprise and happiness. You might see this in simple stories where a character finds something they lost. It's more formal than '太好了' (tài hǎo le), but it expresses a similar feeling of 'this is much better than I thought!'
At the B1 level, you are starting to use more descriptive language. '大喜过望' is a Chengyu (idiom). In Chinese culture, using idioms makes your speech sound more educated. You can use this phrase when talking about goals, dreams, or surprises. It functions like an adjective. You can say: '这个消息让他大喜过望' (This news made him overjoyed). Notice the structure: [Something] + 让/令 (makes) + [Someone] + 大喜过望. This is a very common pattern. It's useful for writing essays about personal experiences or telling stories about unexpected success.
B2 learners should focus on the nuance between '大喜过望' and other 'happy' idioms. While '欣喜若狂' (wild with joy) focuses on the intense energy of the emotion, '大喜过望' specifically highlights the contrast between the previous expectation and the current reality. It is a 'reason-based' joy. Use it in formal writing, such as business emails (reporting good results) or academic papers (discussing positive outcomes of a study). It demonstrates that you understand the relationship between hope (望) and reality in Chinese thought. It is a very positive, high-register term.
At the C1 level, you should be able to appreciate the literary weight of '大喜过望.' This idiom has been used for centuries in Chinese literature to describe profound moments of relief and triumph. It often appears in classical novels like 'Journey to the West' or 'Dream of the Red Chamber.' When you use it, you are invoking a long history of expressive prose. You should also be able to use it as an adverbial phrase: '他大喜过望地接过了奖杯' (He took the trophy, overjoyed beyond expectations). Pay attention to how it can be used to describe not just individuals, but groups or even entire nations in a historical context.
For C2 mastery, you should explore the subtle differences between '大喜过望' and '喜出望外.' While often interchangeable, '大喜过望' puts more emphasis on the 'magnitude' (大) of the joy, whereas '喜出望外' emphasizes the 'unexpectedness' (出 - out of). A C2 speaker uses '大喜过望' to convey a sense of overwhelming, almost unbelievable good fortune. You can also use it in sophisticated irony or in complex narrative structures where a character's internal 'hope' (望) has been a central theme. It's about the total fulfillment of a desire that the character hadn't even dared to fully hope for.

大喜过望 in 30 Sekunden

  • Overjoyed because reality surpassed expectations.
  • A formal idiom for extreme positive surprise.
  • Combines 'Great Joy' with 'Exceeding Hope'.
  • Used in literature, news, and formal settings.

The Chinese idiom 大喜过望 (dà xǐ guò wàng) is a sophisticated four-character Chengyu used to describe a state of being overwhelmed with joy because an outcome has significantly exceeded one's original expectations. In the landscape of Chinese emotional vocabulary, this phrase occupies a prestigious space, bridging the gap between simple happiness and profound, often life-changing, elation. The structure of the phrase is logical and descriptive: (great), (joy), guò (to exceed), and wàng (hope or expectation). When combined, they paint a picture of an individual whose emotional cup is not just full, but overflowing because the reality they are facing is far superior to the one they had dared to imagine.

Emotional Intensity
This phrase denotes a level of happiness that is far more intense than 'gāoxìng' (happy) or 'kàixīn' (joyful). It implies a sudden surge of positive emotion triggered by a specific event or piece of news.
The Element of Surprise
The 'wàng' (expectation) component is critical. It suggests that the person had a baseline expectation, perhaps a modest one, which was then shattered by a much better reality.
Formal Register
While understood by most native speakers, it is frequently found in literature, formal journalism, and historical narratives rather than casual street slang.

You will encounter this phrase in contexts where a character in a novel receives a promotion they didn't think they'd get, a student gets into a top-tier university after doubting their exam performance, or a scientist discovers a breakthrough far more significant than their initial hypothesis suggested. It is the 'eureka' moment combined with the 'lottery win' feeling.

当他看到录取通知书时,简直大喜过望,因为他原本以为自己落榜了。(When he saw the admission letter, he was simply overjoyed beyond his expectations, as he originally thought he had failed.)

实验的结果令整个团队大喜过望。(The results of the experiment made the entire team overjoyed beyond their wildest dreams.)

多年未见的儿子突然归来,老母亲大喜过望。(The son who hadn't been seen for years suddenly returned, and the old mother was overjoyed beyond expectations.)

原本以为只是个小奖,没想到竟然是特等奖,他真是大喜过望。(He thought it was just a small prize, but he never expected it to be the grand prize; he was truly overjoyed.)

投资的回报率让董事会成员们大喜过望。(The return on investment made the board members overjoyed beyond their expectations.)

Using 大喜过望 effectively requires understanding its grammatical function as a stative verb or a predicative adjective within a sentence. Because it is a Chengyu, it carries a weight that can anchor a sentence. It usually follows a subject or appears after causative verbs like lìng (令), shǐ (使), or jiào (叫), which mean 'to make' or 'to cause'. This structure highlights the external event that triggered the overwhelming joy.

Pattern 1: Subject + 大喜过望
Example: 听到这个消息,他大喜过望。(Hearing this news, he was overjoyed beyond expectations.) Here, the subject directly experiences the state.
Pattern 2: Event + 令/使 + Person + 大喜过望
Example: 比赛的结果令教练大喜过望。(The result of the match made the coach overjoyed beyond expectations.) This is the most common formal way to use the phrase.
Pattern 3: Adverbial usage with '地' (de)
Example: 他大喜过望地跑回家告诉妻子这个好消息。(Overjoyed beyond expectations, he ran home to tell his wife the good news.)

When constructing these sentences, remember that the context must justify the 'exceeding expectations' part. If someone simply buys an ice cream they wanted, '大喜过望' is too strong. If they find a rare vintage watch in a thrift store for five dollars, '大喜过望' is perfect. It is about the magnitude of the surprise. It is also worth noting that this idiom is almost exclusively positive. You wouldn't use it for a 'big surprise' that is negative—for that, you would use '大惊失色' (turned pale with fright) or '大失所望' (greatly disappointed).

医生说手术非常成功,病人家属听了大喜过望。(The doctor said the surgery was very successful; the patient's family was overjoyed beyond expectations upon hearing this.)

这份意外的生日礼物让孩子大喜过望。(This unexpected birthday gift made the child overjoyed beyond expectations.)

While 大喜过望 might not be the first word a teenager uses when they get a new video game, it is deeply embedded in the cultural and literary fabric of Chinese-speaking societies. You will hear it in news broadcasts reporting on national achievements, such as a successful space mission or a major economic breakthrough that surpassed government targets. In these contexts, the 'expectation' is the official goal, and the 'joy' is the collective pride of the nation.

In historical dramas (Wuxia or Palace dramas), characters often use this phrase when receiving a royal decree or finding a long-lost treasure. For example, a general who has been defending a city against all odds might be dà xǐ guò wàng when reinforcements finally arrive. This literary connection gives the phrase a slightly classical, elegant feel. If you use it in a conversation, it signals that you have a high level of Chinese proficiency and an appreciation for the nuance of Chengyu.

In business settings, a CEO might use it in an annual report to describe market performance: 'Our Q4 results exceeded our most optimistic forecasts, leaving the board dà xǐ guò wàng.' It adds a touch of professional gravitas to the expression of success. Furthermore, in literature, particularly in the works of authors like Su Shi (who is credited with a famous early use of the phrase), it serves as a powerful descriptor of the human condition—the moment when fate is kinder than we expected.

The most frequent mistake learners make with 大喜过望 is using it for mundane, everyday happiness. If you say you were dà xǐ guò wàng because you found a parking spot, it sounds hyperbolic and slightly humorous, like saying you were 'ecstatic beyond your wildest dreams' about a parking space. Save it for significant events.

Another common error is forgetting the 'expectation' (望) component. Learners sometimes use it as a synonym for 'very happy' (非常高兴) without the prerequisite of a prior expectation. If there was no expectation to begin with, the phrase loses its core meaning. For instance, if you are happy just because the weather is nice, dà xǐ guò wàng is incorrect because you probably didn't have a specific 'hope' for the weather that was then massively exceeded.

Grammatically, learners sometimes try to use it with 'very' (很). Saying '我很大喜过望' is redundant because the '大' (great) already implies a high degree. Instead, use '感到' (feel) or '令...大喜过望'. Finally, ensure you don't confuse it with xǐ chū wàng wài (喜出望外). While very similar, xǐ chū wàng wài emphasizes the 'out of nowhere' aspect of the joy, while dà xǐ guò wàng emphasizes the 'magnitude' of the joy exceeding the 'hope'.

Understanding the synonyms of 大喜过望 helps in choosing the right 'flavor' of joy for your context. Each of these idioms has a slightly different focus.

喜出望外 (Xǐ chū wàng wài)
Meaning: Joy beyond expectations. This is the closest synonym. The difference is subtle: 'Chū' (out) suggests the joy came from outside one's range of thought, whereas 'Guò' (exceed) suggests a quantitative surpassing of a hope.
欣喜若狂 (Xīn xǐ ruò kuáng)
Meaning: To be wild with joy. This focuses on the physical or outward manifestation of happiness—acting 'crazy' or 'wild' with delight. It doesn't necessarily require an expectation to be exceeded.
乐不可支 (Lè bù kě zhī)
Meaning: Overwhelmed with joy. Literally 'so happy one cannot support oneself.' This is more informal and describes a state of being lost in laughter or fun.
大获全胜 (Dà huò quán shèng)
Meaning: To win a complete victory. While this is an action, the resulting feeling is often described as 'dà xǐ guò wàng'.

How Formal Is It?

Wusstest du?

Su Shi was known for his optimistic but often turbulent life. His use of '大喜过望' reflects his resilient spirit and his ability to find intense joy in the face of uncertainty.

Aussprachehilfe

UK dà xǐ guò wàng
US dà xǐ guò wàng
The primary emphasis in speech often falls on 'dà' (Great) and 'wàng' (Expectation) to highlight the contrast.
Reimt sich auf
放 (fàng) 亮 (liàng) 唱 (chàng) 上 (shàng) 让 (ràng) 胖 (pàng) 棒 (bàng) 样 (yàng)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'xǐ' with a flat tone.
  • Pronouncing 'wàng' as 'wáng' (2nd tone).
  • Confusing 'guò' (4th) with 'guó' (2nd).
  • Mumbling the tones, which makes the Chengyu unrecognizable.
  • Adding a 5th syllable by mistake.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 4/5

Requires knowledge of Chengyu structure and the character '望' as expectation.

Schreiben 5/5

Challenging to write '喜' and '望' correctly; requires understanding of formal context.

Sprechen 3/5

Easy to pronounce if tones are mastered, but needs careful usage to avoid sounding too formal.

Hören 4/5

Can be missed in fast speech if not familiar with the idiom.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

高兴 开心 希望 超过

Als Nächstes lernen

喜出望外 欣喜若狂 大失所望 出人意料 乐不可支

Fortgeschritten

拍案叫绝 叹为观止 兴高采烈 喜笑颜开

Wichtige Grammatik

Causative Verbs (令, 使, 让)

这个好消息‘令’他‘大喜过望’。

Adverbial Marker (地)

他‘大喜过望地’大喊起来。

Chengyu as Predicate

大家都‘大喜过望’。

Degree Adverbs (简直, 真是)

他‘简直’大喜过望。

Contrastive Structures (原本...结果...)

‘原本’以为不行,‘结果’大喜过望。

Beispiele nach Niveau

1

他大喜过望。

He is overjoyed.

Subject + Idiom.

2

爸爸大喜过望。

Dad is overjoyed.

Simple subject-predicate structure.

3

老师大喜过望。

The teacher is overjoyed.

Used for a person in authority.

4

我大喜过望。

I am overjoyed.

First-person usage.

5

看到好朋友,他大喜过望。

Seeing his good friend, he was overjoyed.

Result of an action.

6

妈妈大喜过望地笑了。

Mom smiled, overjoyed.

Used as an adverbial with 'de'.

7

大家大喜过望。

Everyone was overjoyed.

Plural subject.

8

小狗回来了,我们大喜过望。

The puppy came back, we were overjoyed.

Cause and effect.

1

这个好消息让他大喜过望。

This good news made him overjoyed.

Causative structure with '让'.

2

听到中奖,他大喜过望。

Hearing he won the prize, he was overjoyed.

Gerund-like phrase + result.

3

考试成绩令我大喜过望。

The exam results made me overjoyed beyond expectations.

Formal causative with '令'.

4

他原本以为输了,结果赢了,真是大喜过望。

He thought he lost, but he won; he was truly overjoyed.

Contrast between thought and reality.

5

找到钱包后,他大喜过望。

After finding his wallet, he was overjoyed.

Time phrase + state.

6

收到这份礼物,孩子大喜过望。

Receiving this gift, the child was overjoyed.

Action + Subject + Idiom.

7

医生的话让全家人大喜过望。

The doctor's words made the whole family overjoyed.

Causative with '让'.

8

他大喜过望,不知道说什么好。

He was so overjoyed he didn't know what to say.

Resulting state of being speechless.

1

这次合作的成功令双方都大喜过望。

The success of this cooperation made both parties overjoyed.

Formal '令' structure with multiple subjects.

2

他大喜过望地告诉大家这个好消息。

He told everyone the good news, overjoyed beyond expectations.

Adverbial usage with '地'.

3

原本以为只是个小奖,没想到竟然是大喜过望。

Thought it was just a small prize, didn't expect it to be an overjoyed surprise.

Using the idiom as a noun-like state.

4

看到儿子考上大学,老王大喜过望。

Seeing his son get into university, Old Wang was overjoyed.

Context of long-term hope.

5

这种草药的效果令医生大喜过望。

The effectiveness of this herb made the doctor overjoyed.

Professional context.

6

失踪多年的弟弟突然出现,他大喜过望。

His younger brother, missing for years, suddenly appeared; he was overjoyed.

Extreme emotional context.

7

观众的热情反应让演员们大喜过望。

The audience's enthusiastic reaction made the actors overjoyed.

Social feedback context.

8

他大喜过望,立刻给家里打了电话。

He was overjoyed and immediately called home.

Immediate action following the state.

1

实验数据比预期的还要好,科研人员大喜过望。

The experimental data was even better than expected, making the researchers overjoyed.

Quantifiable expectation vs reality.

2

由于市场反响强烈,公司领导大喜过望。

Due to the strong market response, the company leaders were overjoyed.

Causal conjunction '由于'.

3

这个结果令他大喜过望,同时也感到压力巨大。

This result made him overjoyed, but at the same time, he felt immense pressure.

Complex emotional contrast.

4

他大喜过望,连声向对方表示感谢。

He was overjoyed and repeatedly expressed his gratitude to the other party.

Social etiquette response.

5

这次意外的收获真让人大喜过望。

This unexpected gain truly makes one overjoyed beyond expectations.

Generic '让人' structure.

6

得知自己被提拔,他感到大喜过望。

Learning he was promoted, he felt overjoyed beyond expectations.

Using '感到' with the idiom.

7

那场比赛的逆转胜利令球迷们大喜过望。

The comeback victory in that match made the fans overjoyed.

Sports context.

8

老教授对这个学生的进步感到大喜过望。

The old professor felt overjoyed at this student's progress.

Mentorship context.

1

这种新疗法在临床试验中的表现令专家们大喜过望。

The performance of this new therapy in clinical trials left experts overjoyed beyond expectations.

Formal academic/medical register.

2

苏轼在信中写道,得知好友平安,他大喜过望。

Su Shi wrote in his letter that he was overjoyed beyond expectations to hear his friend was safe.

Literary/Historical reference.

3

原本枯竭的泉水再次涌出,村民们大喜过望。

The spring that had dried up gushed out again, making the villagers overjoyed.

Descriptive narrative style.

4

他大喜过望,以至于一整晚都兴奋得睡不着觉。

He was so overjoyed that he couldn't sleep all night from excitement.

Degree construction with '以至于'.

5

这项政策的实施效果令政府部门大喜过望。

The implementation effect of this policy made government departments overjoyed.

Political/Administrative register.

6

在他最绝望的时候,转机的出现让他大喜过望。

When he was at his most desperate, the appearance of a turning point made him overjoyed.

Contrast with '绝望' (despair).

7

这种文学风格的成功转型令评论界大喜过望。

The successful transformation of this literary style left critics overjoyed.

Cultural/Intellectual register.

8

他大喜过望之余,也没忘记保持冷静。

While overjoyed beyond expectations, he didn't forget to remain calm.

Structure '...之余' (besides/while).

1

在那个动荡的年代,家书抵万金,收到回信自然是大喜过望。

In those turbulent times, a letter from home was worth ten thousand gold pieces; receiving a reply was naturally a matter of being overjoyed beyond expectations.

Sophisticated historical context.

2

这种罕见天象的出现,令蹲守多日的摄影师们大喜过望。

The appearance of this rare celestial phenomenon left the photographers, who had waited for days, overjoyed.

Specific professional dedication context.

3

此番出使能够圆满达成协议,实属大喜过望之举。

That this diplomatic mission could successfully reach an agreement is truly an act that exceeds all expectations and brings great joy.

Archaic/Formal diplomatic phrasing.

4

这种药剂的副作用极小而疗效显著,真可谓大喜过望。

The side effects of this agent are minimal while the efficacy is significant; it can truly be described as exceeding all expectations.

Scientific evaluative language.

5

他大喜过望,甚至觉得这一切都美得有些不真实。

He was so overjoyed that he even felt all of this was a bit too beautiful to be real.

Psychological depth.

6

这种艺术表达方式的广泛共鸣,令创作者大喜过望。

The widespread resonance of this artistic expression left the creator overjoyed beyond expectations.

Abstract cultural context.

7

原本以为只是一次普通的考古发现,结果却是震惊世界的遗址,专家们无不大喜过望。

Originally thought to be an ordinary archaeological find, it turned out to be a world-shaking site; the experts were all overjoyed beyond expectations.

Double negative '无不' for emphasis.

8

在绝境中寻得一线生机,那种大喜过望的心情是无法用言语形容的。

Finding a glimmer of hope in a desperate situation, that feeling of being overjoyed beyond expectations is indescribable.

Philosophical reflection on emotion.

Häufige Kollokationen

令/使人大喜过望
感到大喜过望
简直大喜过望
大喜过望地发现
表现令...大喜过望
结果大喜过望
收获大喜过望
反响大喜过望
进展大喜过望
成功大喜过望

Häufige Phrasen

一时大喜过望

— To be momentarily overjoyed beyond expectations.

他一时大喜过望,竟然忘了道谢。

不禁大喜过望

— Cannot help but be overjoyed beyond expectations.

看到老友,他不禁大喜过望。

自然大喜过望

— Naturally overjoyed beyond expectations.

得到提拔,他自然大喜过望。

全家人大喜过望

— The whole family is overjoyed beyond expectations.

听到孩子平安的消息,全家人大喜过望。

确实大喜过望

— Truly/Indeed overjoyed beyond expectations.

这个结果确实大喜过望。

万分大喜过望

— Extremely overjoyed (slightly redundant but used for emphasis).

他万分大喜过望。

终极大喜过望

— The ultimate overjoyed surprise (modern usage).

这简直是终极大喜过望。

原本...现在大喜过望

— Originally [low expectation]... now overjoyed.

原本以为很难,现在大喜过望。

令人惊喜且大喜过望

— Surprising and making one overjoyed.

这件礼物令人惊喜且大喜过望。

大喜过望之情

— The feeling of being overjoyed beyond expectations.

他难以掩饰大喜过望之情。

Wird oft verwechselt mit

大喜过望 vs 喜出望外

Very similar, but '喜出望外' emphasizes the surprise 'coming out' of nowhere, while '大喜过望' emphasizes the joy 'exceeding' the hope.

大喜过望 vs 大失所望

The exact opposite. '大失所望' means to be greatly disappointed because reality was worse than expectations.

大喜过望 vs 欣喜若狂

Focuses on the 'wild' behavior of joy, not necessarily the 'exceeding expectations' part.

Redewendungen & Ausdrücke

"喜出望外"

— Joy beyond expectations (nearly synonymous).

这笔意外之财让他喜出望外。

Common
"意外之喜"

— An unexpected joy/surprise.

这对他来说真是意外之喜。

Common
"大快人心"

— To the great satisfaction of the people (usually about justice).

坏人受到惩罚,真是大快人心。

Formal
"皆大欢喜"

— Everyone is happy.

这个结果皆大欢喜。

Common
"欢天喜地"

— With great joy; highly delighted.

全村人欢天喜地过大年。

Common
"喜从天降"

— Joy descends from heaven (sudden good luck).

真是喜从天降,他中了大奖。

Literary
"喜气洋洋"

— Full of joy and happiness (often for atmosphere).

婚礼现场喜气洋洋。

Common
"欣喜万分"

— Extremely joyful.

得知真相,她欣喜万分。

Formal
"乐在其中"

— To find joy in something.

虽然辛苦,但他乐在其中。

Common
"狂喜不已"

— Wildly happy without stopping.

他听了消息,狂喜不已。

Neutral

Leicht verwechselbar

大喜过望 vs 高兴

Both mean happy.

'高兴' is general; '大喜过望' is intense and specific to exceeded expectations.

我很高兴 (I am happy). / 这个结果令我大喜过望 (This result made me overjoyed beyond expectations).

大喜过望 vs 惊喜

Both involve surprise and joy.

'惊喜' is a noun or simple verb; '大喜过望' is a formal four-character idiom.

这是一个惊喜 (This is a surprise). / 他的到来让他大喜过望 (His arrival made him overjoyed beyond expectations).

大喜过望 vs 满意

Both are positive results.

'满意' is just satisfied; '大喜过望' is far more emotional and intense.

我对服务很满意 (I am satisfied with the service).

大喜过望 vs 兴奋

Both describe high energy.

'兴奋' is about excitement/arousal; '大喜过望' is specifically about the joy of an outcome.

他很兴奋 (He is excited).

大喜过望 vs 快乐

Both mean joy.

'快乐' is a general state of happiness; '大喜过望' is a reaction to a specific event.

祝你快乐 (Wish you happiness).

Satzmuster

A2

让 + 人 + 大喜过望

这让爸爸大喜过望。

B1

听到...,...大喜过望

听到这个消息,他大喜过望。

B2

结果...,令...大喜过望

实验结果令专家们大喜过望。

C1

原本...,现在却大喜过望

原本不抱希望,现在却大喜过望。

C2

大喜过望之余,...

大喜过望之余,他保持了冷静。

B1

大喜过望地 + Verb

他大喜过望地跑了过去。

B2

感到 + 大喜过望

大家都感到大喜过望。

C1

简直 + 大喜过望

那简直令我大喜过望。

Wortfamilie

Substantive

大喜 (Great joy)
期望 (Expectation)
愿望 (Wish/Desire)

Verben

喜 (To be happy)
超过 (To exceed)
期待 (To expect/look forward to)

Adjektive

大喜的 (Overjoyed)
过望的 (Beyond expectation)

Verwandt

惊喜 (Pleasant surprise)
希望 (Hope)
失望 (Disappointment)
绝望 (Despair)
盼望 (Long for)

So verwendest du es

frequency

Common in writing, moderate in speech.

Häufige Fehler
  • Using it for negative surprises. 大惊失色 (Dà jīng shī sè)

    大喜过望 is only for positive joy. For negative shock, use other idioms.

  • Adding '很' (very) before it. 直接说:令他大喜过望

    The '大' (great) already covers the intensity. '很' is redundant.

  • Using it without a prior expectation. 高兴 (Gāoxìng)

    If there was no 'hope' (望) to exceed, '高兴' is more accurate.

  • Mispronouncing '望' as 2nd tone. wàng (4th tone)

    Tones change the meaning entirely in Chinese.

  • Writing '喜' with missing strokes.

    Check the middle '口' and the top '士' carefully.

Tipps

Use with causative verbs

Pairs perfectly with 令 (lìng) or 使 (shǐ). This makes your Chinese sound very natural and sophisticated.

Save it for the 'Big' moments

In Chinese culture, modesty is valued. Using such a strong idiom for something small might seem boastful or silly.

Break it down

Remember: Big (大) + Joy (喜) + Exceeds (过) + Hope (望). It’s a mathematical equation for happiness!

Stroke order matters

The character '望' is complex. Practice writing it carefully to ensure the 'moon' (月) and 'king' (王) components are balanced.

Context is key

If you hear 'dà xǐ,' prepare for a positive idiom. Context will tell you if it's 'dà xǐ guò wàng' or another similar phrase.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'Big' (大) 'Joy' (喜) that 'Goes over' (过) the 'Wall of Hope' (望). When the joy is so big it jumps over the wall you built with your expectations, you are 大喜过望.

Visuelle Assoziation

Imagine a thermometer where the top is labeled 'Hope.' Suddenly, the red liquid (Joy) shoots way past the top of the thermometer and hits the ceiling.

Word Web

Joy Surprise Exceed Expectation Success Gift News Elation

Herausforderung

Try to write a short story about a person who thinks they are having a bad day until one piece of news makes them 大喜过望.

Wortherkunft

The phrase originates from classical Chinese literature. One of its earliest and most famous uses is attributed to the Song Dynasty poet and statesman Su Shi (苏轼). In his writing '与鄂州朱使君书' (Letter to Governor Zhu of Ezhou), he used the phrase to express his profound joy upon receiving good news that surpassed his hopes.

Ursprüngliche Bedeutung: To have one's joy exceed one's expectations.

Sino-Tibetan / Sinitic

Kultureller Kontext

It is a purely positive term; using it in a sarcastic way is rare and requires specific intonation.

Similar to 'overjoyed' or 'beyond one's wildest dreams,' but with a more formal, literary tone.

Su Shi's 'Letter to Governor Zhu of Ezhou'. Classical novels like 'The Scholars' (儒林外史). Modern CCTV news broadcasts regarding scientific achievements.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Academic Achievement

  • 考上大学
  • 成绩优异
  • 录取通知书
  • 获得奖学金

Business Success

  • 业绩增长
  • 签约成功
  • 利润超标
  • 市场反响

Personal Life

  • 喜得贵子
  • 久别重逢
  • 意外之财
  • 身体康复

Scientific Research

  • 重大发现
  • 实验成功
  • 数据理想
  • 突破性进展

Sports and Competition

  • 逆转获胜
  • 打破纪录
  • 夺得金牌
  • 超常发挥

Gesprächseinstiege

"你最近有没有遇到什么让你大喜过望的事情? (Have you encountered anything recently that made you overjoyed beyond expectations?)"

"如果你的老板突然给你涨工资,你会大喜过望吗? (If your boss suddenly gave you a raise, would you be overjoyed?)"

"你觉得什么样的礼物会让人大喜过望? (What kind of gift do you think would make someone overjoyed?)"

"在你的国家,人们在什么情况下会用到‘大喜过望’这个词? (In your country, in what situations would people use a phrase like 'overjoyed beyond expectations'?)"

"你曾经因为考试成绩大喜过望过吗? (Have you ever been overjoyed beyond expectations because of exam results?)"

Tagebuch-Impulse

写一次你感到大喜过望的经历,并解释为什么结果超出了你的预期。 (Write about an experience where you felt overjoyed beyond expectations and explain why the result exceeded your expectations.)

描述一个让全家人都大喜过望的瞬间。 (Describe a moment that made your whole family overjoyed beyond expectations.)

如果你是一个科学家,你最希望在实验室里发现什么让你大喜过望的结果? (If you were a scientist, what result would you most hope to find in the lab that would make you overjoyed?)

比较‘大喜过望’和‘大失所望’,讨论心态对这两种情绪的影响。 (Compare 'overjoyed beyond expectations' and 'greatly disappointed,' and discuss the impact of mindset on these two emotions.)

写一个虚构的故事,主角原本很倒霉,最后却遇到了一件大喜过望的事。 (Write a fictional story where the protagonist is originally very unlucky but ends up encountering something that makes them overjoyed.)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It is better not to. This idiom is reserved for significant events that truly 'exceed' a meaningful hope. For small things, use '惊喜' or '很高兴'.

Yes, but it sounds formal or educated. You might hear it in a speech, a news report, or when someone is telling a story with drama.

It is 100% positive. It specifically contains the character '喜' (joy).

They are almost the same. '大喜过望' emphasizes the 'amount' of joy (大), while '喜出望外' emphasizes that the joy was 'outside' (出) what you thought possible.

The easiest way is: [Something] 令 [Someone] 大喜过望. For example: 这个消息令我大喜过望.

Yes, it is a classic four-character idiom.

No. The '大' in the idiom already means 'very/great,' so adding '很' or '大大' is redundant.

The most direct opposite is '大失所望' (Greatly disappointed).

It is attributed to the famous Song Dynasty scholar Su Shi.

Yes. The '望' character means expectation. Without a prior hope or expectation, the phrase doesn't fit.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

用‘大喜过望’写一个关于考试的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

用‘令...大喜过望’的结构写一个句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

描述一个你感到‘大喜过望’的时刻。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

将‘He was overjoyed to hear the news.’翻译成中文,使用‘大喜过望’。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

用‘大喜过望’写一个关于足球比赛的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

写一个包含‘原本’和‘大喜过望’的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

用‘大喜过望’形容一个科学发现。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

写一个关于‘大喜过望’的简短对话。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

用‘大喜过望地’造句。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

翻译:‘The return on investment made the board overjoyed.’

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

写一个关于‘寻找丢失物品’并感到‘大喜过望’的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

用‘简直’和‘大喜过望’造句。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

描述一个‘大喜过望’的表情。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

用‘大喜过望’写一个关于商业合作的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

写一个关于‘大喜过望’的成语接龙(以大开头)。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

翻译:‘The doctor's words made us overjoyed.’

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

用‘大喜过望’写一个关于自然现象的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

写一个句子,对比‘大喜过望’和‘大惊失色’。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

用‘大喜过望’形容一种艺术成功。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

用‘大喜过望’写一段描述心理活动的文字。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

请大声朗读:‘大喜过望’,注意声调。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

用‘大喜过望’说一个关于中奖的句子。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

解释‘大喜过望’的意思(用中文)。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

说出一个‘大喜过望’的近义词。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

模仿一个大喜过望的人会说的话。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

用‘令人大喜过望’造句。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

描述一个让你大喜过望的礼物。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

‘大喜过望’的‘望’是什么意思?请说出来。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

如果考试得了100分,你会怎么用这个词?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

比较‘高兴’和‘大喜过望’的语气。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

用‘大喜过望地’说一个动作。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

说一个让全家人都大喜过望的事情。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

在正式场合如何使用‘大喜过望’?请举例。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

‘大喜过望’的反义词是什么?请说出来。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

给‘大喜过望’编一个小故事(三句话)。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

‘大喜过望’的四个字分别是什么意思?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

用‘简直’加强语气说‘大喜过望’。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

描述一个运动员大喜过望的场景。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

说出‘大喜过望’在句子中的常见位置。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

用中文总结‘大喜过望’的用法。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听句子:‘听到这个消息,他大喜过望。’ 句子里的成语是什么?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听句子:‘这次的成功令大家大喜过望。’ 谁感到了喜悦?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听句子:‘原本以为没希望了,结果大喜过望。’ 说话人之前的心情是?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听句子:‘这个结果真是令人大喜过望。’ 这句话是肯定的还是否定的?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听句子:‘他大喜过望地跑了出去。’ 他是怎么跑出去的?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听短文:‘小王找工作找了很久。今天他收到了最好的公司的录取通知。他大喜过望。’ 小王收到了什么?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听句子:‘实验数据的突破令专家们大喜过望。’ 专家们为什么高兴?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听词组:‘大失所望,大喜过望’。这两个词的关系是?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听句子:‘医生的话让全家人大喜过望。’ 谁说的话?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听句子:‘他大喜过望之余,也没忘了保持冷静。’ 他保持了什么?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听句子:‘原本枯竭的泉水再次涌出,村民们大喜过望。’ 泉水怎么了?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听句子:‘这个意外的惊喜让他大喜过望。’ ‘大喜过望’形容的是什么?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听句子:‘这种罕见天象的出现,令摄影师们大喜过望。’ 谁在拍照?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听句子:‘他大喜过望,连声称谢。’ 他说了什么?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听句子:‘这简直是大喜过望之举。’ 这句话的语气是?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!