At the A1 level, you don't really need to use '规程' (guīchéng) in your own speech. It is a big word for a beginner! However, you might see it on signs in public places. Think of it as a very formal way of saying 'rules' (规则). If you see a sign that says '安全规程' (Safety Rules), you should know it means you need to be careful and follow the steps. At this level, just remember that '规' looks like a person with a standard, and it usually means something you must follow. Don't worry about using it in sentences yet; just focus on recognizing it in a work or safety context. It's like the word 'Procedures' in English—you wouldn't teach it in the first week of an English class, but you'd want to know what it means if you saw it on a fire extinguisher instructions label.
At the A2 level, you can start to recognize '规程' as a word used for specific instructions. You might hear your teacher or a boss say '遵守规程' (follow the procedures). You already know '规则' (rules), so now you can learn that '规程' is for more technical things, like how to use a machine or how to enter a building. It's a formal noun. You can use it in simple sentences like '这是操作规程' (This is the operating procedure). It helps you sound more serious and professional. When you are describing your job or a process, using '规程' instead of just '规则' shows that you understand the difference between general rules and specific, professional steps. Try to notice it when you read manuals or official announcements.
At the B1 level, you should be able to use '规程' (guīchéng) correctly in professional and formal contexts. This is the level where you distinguish between '规则' (general rules) and '规程' (technical procedures). You should know common pairs like '安全规程' (safety regulations) and '操作规程' (operating procedures). In your writing, you can use it to describe how things are done in your company or field of study. For example, '按照规程,我们必须先检查设备' (According to the procedures, we must first check the equipment). You are now moving into more complex discussions about work and society, and '规程' is an essential tool for that. You should also be able to understand it when it appears in news reports or more complex reading materials about industry or sports.
At the B2 level, you should have a firm grasp of the nuances of '规程' (guīchéng). You can explain why a '规程' is necessary and discuss the consequences of not following one. You should be comfortable using it in academic or business presentations. You understand that '规程' implies a sequence and a system. You can use it as a subject or an object with sophisticated verbs like '修订' (revise), '废除' (abolish), or '完善' (perfect). For instance, '为了确保实验室安全,我们需要进一步完善操作规程' (In order to ensure laboratory safety, we need to further perfect the operating procedures). You also recognize its use in sports ('竞赛规程') and law ('实施规程'). Your ability to use this word correctly reflects your transition from a general learner to a professional-level communicator in Chinese.
At the C1 level, you treat '规程' (guīchéng) as a precise instrument in your vocabulary. You understand its legal and technical weight. You can analyze the difference between '规程', '规范', '规定', and '规则' in a professional setting and advise others on which one to use. In your writing, you use '规程' to refer to complex systems of operation. You might discuss the '国际贸易规程' (international trade procedures) or '技术规程的标准化' (the standardization of technical procedures). You are also aware of the historical and cultural context of the characters 规 and 程. You can read high-level policy documents where '规程' is used to bridge the gap between abstract law and practical implementation. Your use of the word is indistinguishable from that of a native professional, and you use it to convey authority and precision.
At the C2 level, you have a masterly command of '规程' (guīchéng) and its place within the broader framework of Chinese administrative and technical language. You can use it in philosophical discussions about the nature of order and standardization in modern society. You might critique a specific '规程' for being too rigid or outdated, using advanced rhetorical devices. You understand the most obscure uses of the word, such as in ancient texts or highly specialized technical fields like aerospace or nuclear engineering. You can effortlessly switch between '规程' and its synonyms to achieve the perfect tone and register in any context, from a formal legal brief to a high-level scientific debate. For you, '规程' is not just a word for 'rules'; it is a concept representing the intersection of logic, safety, and institutionalized behavior.

规程 in 30 Sekunden

  • 规程 is a formal Chinese noun for technical or administrative procedures.
  • It differs from general 'rules' by focusing on a specific sequence of steps.
  • Commonly used in safety (安全规程) and industrial operations (操作规程).
  • It is essential for professional, scientific, and legal Chinese contexts.

The Chinese word 规程 (guīchéng) is a formal noun that translates most accurately to 'rules,' 'regulations,' or 'standard operating procedures.' Unlike general rules (规则), a 规程 implies a systematic, step-by-step sequence of actions that must be followed to achieve a specific technical or administrative outcome. It is the 'how-to' guide of the professional world. When you see this word, think of a manual, a safety protocol, or a technical specification. It is less about moral right and wrong and more about technical correctness and safety. In a factory, the '操作规程' (operating procedures) are the lifeblood of the production line, ensuring that every worker performs their task in the exact same way to maintain quality and prevent accidents.

Etymological Breakdown
The first character, 规 (guī), originally referred to a compass used for drawing circles, symbolizing standards and boundaries. The second character, 程 (chéng), refers to a journey, a distance, or a sequence. Together, they form the concept of a 'standardized path' or a 'measured sequence of rules.'
Modern Professional Context
In modern China, 规程 is ubiquitous in industrial, scientific, and legal documentation. It is the word used for 'Protocols' in medical research and 'Regulations' in competitive sports. If you are entering a laboratory, you will be expected to read the 实验规程 (experimental procedures) before touching any equipment.

每一位技术人员都必须严格遵守安全操作规程,以确保生产过程的绝对安全。(Every technician must strictly abide by the safety operating procedures to ensure absolute safety in the production process.)

To understand 规程, one must appreciate the Chinese emphasis on order and methodology. It is not just a list of 'don'ts'; it is a comprehensive guide of 'dos' in a specific order. In civil engineering, the 施工规程 (construction regulations) dictates the precise depth of a foundation and the ratio of concrete, ensuring structural integrity. Without these 规程, modern infrastructure would lack the consistency required for safety. Furthermore, 规程 often carries a legal or semi-legal weight. Violating a 规程 in a workplace can lead to disciplinary action or even criminal liability if it results in injury, as it implies a failure to follow established professional standards.

根据比赛规程,所有参赛选手必须在开赛前三十分钟报到。(According to the competition regulations, all contestants must check in thirty minutes before the start.)

In the digital age, 规程 has also expanded into software engineering and data management. 'Data processing procedures' are often translated using this term. It implies a logical flow that the computer or the operator must follow. Therefore, when you are studying Chinese for professional purposes, mastering 规程 is essential. It signals that you understand the importance of standardized workflows and technical rigor. Whether you are discussing the 'Safety Procedures' of a mine or the 'Administrative Regulations' of a government bureau, this word provides the necessary level of formality and precision.

Using 规程 (guīchéng) correctly requires placing it in contexts where technicality and sequence are paramount. It is almost always the object of verbs like 遵守 (zūnshǒu - to abide by), 制定 (zhìdìng - to formulate), 修改 (xiūgǎi - to revise), or 执行 (zhíxíng - to execute). Because it is a formal word, it rarely appears in casual conversation unless the topic is work-related or involves a formal organization like a sports club or a school board.

Common Verb Pairings
1. 制定规程 (Zhìdìng guīchéng): To establish or formulate procedures. Used by management or legislative bodies.
2. 违反规程 (Wéifǎn guīchéng): To violate procedures. Often used in accident reports or disciplinary warnings.

实验室的规程非常严格,任何细微的疏忽都可能导致实验失败。(The laboratory procedures are very strict; any slight negligence could lead to experimental failure.)

When constructing sentences with 规程, it often functions as a noun modified by an adjective or another noun. For instance, '安全规程' (safety regulations), '技术规程' (technical procedures), and '操作规程' (operating procedures) are the most common compound forms. You will notice that 规程 acts as the 'anchor' for the specific type of rule being discussed. In a sentence like 'We need to update the procedures,' the Chinese equivalent would be '我们需要更新操作规程.' Note the inclusion of '操作' (operating) to make it sound more natural and professional.

这项新技术的应用必须符合国家相关的技术规程。(The application of this new technology must comply with relevant national technical regulations.)

Another important aspect of using 规程 is its role in administrative language. It is frequently found in official notices. For example, a sports tournament notice might say '比赛规程如下' (The competition regulations are as follows). This signals to the reader that the following text will contain specific details about eligibility, scoring, and conduct. In this sense, 规程 is the 'framework' of the event. It provides the structure that allows the event to function fairly and efficiently.

为了提高工作效率,公司重新修订了行政管理规程。(In order to improve efficiency, the company has revised its administrative management procedures.)

You will encounter 规程 (guīchéng) in environments where precision, safety, and standardized behavior are required. It is not a word of the 'street,' but rather a word of the 'institution.' If you work in an office, a factory, or a school in China, you will hear it during training sessions, safety briefings, and policy meetings. It is the language of the professional who values order over chaos.

Industrial and Manufacturing Sites
On the factory floor, '安全操作规程' (Safe Operating Procedures) are often posted on large placards near machinery. Managers will remind workers: '不要违反规程' (Don't violate the procedures). Here, the word is synonymous with safety and life-preservation.
Scientific and Medical Laboratories
Researchers use 规程 to describe experimental protocols. When a scientist says, '我们要按照规程进行实验,' they mean the experiment must be repeatable and scientifically valid by following the established steps.

在化工厂工作,了解并背诵安全规程是入职的第一步。(Working in a chemical plant, understanding and memorizing safety procedures is the first step of employment.)

In the world of sports, particularly in China, the document that outlines how a tournament is run is called the 竞赛规程 (Competition Regulations). If you are a coach or an athlete, you will spend hours studying this document to understand the rules of engagement. It covers everything from the weight classes in wrestling to the tie-breaking rules in chess. Hearing '规程' in this context implies that the competition is official and sanctioned by a governing body. It separates a casual pickup game from a professional tournament.

本次马拉松比赛的规程已经公布在官方网站上了。(The regulations for this marathon have been published on the official website.)

Finally, you will hear 规程 in the context of government and public administration. When a new law is passed, the government often releases '实施规程' (Implementation Procedures) to explain how the law will be applied in practice. For instance, tax laws have detailed 规程 that accountants must follow. In this setting, the word represents the bridge between abstract law and concrete action. It is the practical manual for the bureaucracy.

Learning 规程 (guīchéng) can be tricky because it overlaps with several other words that mean 'rule' or 'law.' The most common mistake for English speakers is using 规程 when they should use 规则 (guīzé) or 规定 (guīdìng). Understanding the subtle boundaries between these words is key to sounding like a native speaker.

规程 vs. 规则 (guīzé)
规则 refers to general rules of a game, grammar, or social conduct (e.g., traffic rules). 规程 is specifically for technical or administrative procedures that involve a sequence of steps. You wouldn't say 'the 规程 of football' unless you were talking about the technical manual for the referees.
规程 vs. 规定 (guīdìng)
规定 is more about requirements or provisions (e.g., 'The school stipulates that you must wear a uniform'). It focuses on the what. 规程 focuses on the how—the actual process and sequence.

❌ Incorrect: 足球比赛的规程很简单。(The procedures of football are simple.)

✅ Correct: 足球比赛的规则很简单。(The rules of football are simple.)

Another mistake is using 规程 as a verb. Unlike 规定, which can mean 'to stipulate,' 规程 is strictly a noun. You cannot '规程' something; you can only '制定' (formulate) or '执行' (execute) a 规程. If you want to say 'The manual procedures this action,' you must rephrase it to 'The manual stipulates the procedure for this action' (手册规定了这项操作的规程).

Finally, learners sometimes confuse 规程 with 流程 (liúchéng - workflow). While they are similar, 流程 is more informal and focuses on the 'flow' of work in an office or software, whereas 规程 is a formal, often legally binding set of regulations. Think of 流程 as the path you take, and 规程 as the official map and rules for that path. Using 规程 in a casual brainstorming session about office tasks might sound overly stiff; in that case, 流程 is the better choice.

To truly master 规程 (guīchéng), you must compare it with its linguistic cousins. In the family of 'rule' words in Chinese, each member has a specific territory. Choosing the right one demonstrates a high level of linguistic precision.

1. 规则 (guīzé) - General Rules
Rules that govern behavior or a game. Examples: 交通规则 (traffic rules), 游戏规则 (game rules). 规则 is the broadest term and is used for things that are generally applicable to everyone in a group.
2. 流程 (liúchéng) - Workflow / Process
Focuses on the logical sequence of steps in a process. Example: 审批流程 (approval process). It is less about 'thou shalt not' and more about 'first A, then B, then C.'
3. 规定 (guīdìng) - Provisions / Stipulations
Specific requirements set by an authority. It can be a noun or a verb. Example: 公司的规定 (company regulations). It is often used for one-off rules rather than a whole system of procedures.
4. 法律 (fǎlǜ) - Law
Formal laws of a country. 规程 is much narrower and usually technical or administrative, whereas 法律 is the highest level of social rule.

虽然流程很复杂,但只要遵守规程,就不会出错。(Although the workflow is complex, as long as you follow the technical procedures, you won't make a mistake.)

In a professional setting, you might also hear 规范 (guīfàn). This word means 'standard' or 'norm.' While 规程 is a list of steps, 规范 is a standard of quality or behavior. For example, '设计规范' (design standards) describes the quality the design must meet, while '设计规程' would describe the steps to follow while designing. Using these words interchangeably is a common mistake for intermediate learners, but distinguishing them will make your professional Chinese sound much more sophisticated.

How Formal Is It?

Wusstest du?

In ancient China, the '规' (compass) and '矩' (carpenter's square) were the primary symbols of order and civilization, much like the scales of justice in the West.

Aussprachehilfe

UK /ɡweɪ tʃʰəŋ/
US /ɡweɪ tʃʰəŋ/
The stress is balanced between both syllables, as is common in two-character Chinese words.
Reimt sich auf
吹程 (chuī chéng) 归程 (guī chéng) 推程 (tuī chéng) 亏程 (kuī chéng) 微程 (wēi chéng) 悲程 (bēi chéng) 非程 (fēi chéng) 追程 (zhuī chéng)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'gui' as 'goo-ee'. It should be a single diphthong like 'gway'.
  • Confusing the tone of 'cheng' (2nd tone) with the 1st tone (chēng).
  • Failing to aspirate the 'ch' in 'cheng'.
  • Pronouncing 'gui' with a falling tone like 'guì' (expensive).
  • Muffling the 'ng' at the end of 'cheng'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

Common in formal texts and signs, but characters are distinct.

Schreiben 4/5

Requires remembering the 'compass' radical in 规 and the 'grain' radical in 程.

Sprechen 3/5

Easy to pronounce if you master the 'ui' and 'eng' sounds.

Hören 3/5

Easily distinguishable from other words in professional contexts.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

规则 规定 安全 操作 进行

Als Nächstes lernen

规范 流程 条例 制度 标准

Fortgeschritten

程序法 操作指南 质量体系 技术指标 标准化

Beispiele nach Niveau

1

这是安全规程。

This is the safety procedure.

Simple Subject-Verb-Object structure.

2

请看规程。

Please look at the procedures.

Imperative sentence using '请' (please).

3

规程很重要。

Procedures are very important.

Adjective predicate sentence.

4

不要违反规程。

Do not violate the procedures.

Negative imperative using '不要'.

5

这是什么规程?

What procedure is this?

Question using '什么' (what).

6

我学习规程。

I study the procedures.

Basic SVO structure.

7

规程在这里。

The procedures are here.

Locative sentence using '在' (at/in).

8

大家遵守规程。

Everyone follows the procedures.

Subject '大家' (everyone) with a verb phrase.

1

工人必须遵守操作规程。

Workers must follow the operating procedures.

Use of modal verb '必须' (must).

2

经理制定了新的规程。

The manager established new procedures.

Use of '了' to indicate completed action.

3

这个规程非常详细。

This procedure is very detailed.

Adverb '非常' (very) modifying the adjective.

4

我们在学习安全规程。

We are learning safety procedures.

Continuous aspect using '在'.

5

请给我那本规程手册。

Please give me that procedure manual.

Request using '给我' (give me).

6

老师解释了比赛规程。

The teacher explained the competition regulations.

SVO with a specific noun modifier.

7

规程里写得很清楚。

It is written very clearly in the procedures.

Complement of degree using '得'.

8

如果没有规程,就很危险。

If there are no procedures, it is very dangerous.

Conditional '如果...就...' structure.

1

违反操作规程可能会导致严重的事故。

Violating operating procedures may lead to serious accidents.

Complex subject '违反操作规程'.

2

每一项实验都必须按照规程进行。

Every experiment must be conducted according to the procedures.

Prepositional phrase '按照规程' (according to procedures).

3

公司正在修订现有的行政规程。

The company is currently revising the existing administrative procedures.

Use of '正在' (currently) and '现有' (existing).

4

这份规程规定了所有的安全细节。

This procedure stipulates all safety details.

规程 as the subject of the verb 规定.

5

在开始工作前,请务必阅读规程。

Before starting work, please be sure to read the procedures.

Use of '务必' (must/be sure to) for emphasis.

6

技术规程的更新非常快。

Technical procedures are updated very quickly.

Noun phrase with '的' as the subject.

7

我们需要一套完整的管理规程。

We need a complete set of management procedures.

Measure word '套' (set) used for procedures.

8

参赛选手必须熟悉比赛规程。

Contestants must be familiar with the competition regulations.

Verb '熟悉' (to be familiar with).

1

严格遵守规程是保证产品质量的前提。

Strictly abiding by procedures is the prerequisite for ensuring product quality.

Abstract noun '前提' (prerequisite) in a complex sentence.

2

该项目的实施必须符合国家相关规程。

The implementation of the project must comply with relevant national regulations.

Formal verb '符合' (to comply with).

3

操作人员因违反规程而被开除了。

The operator was fired for violating procedures.

Passive structure using '被'.

4

专家们正在讨论新药临床试验的规程。

Experts are discussing the procedures for clinical trials of the new drug.

Complex noun phrase as the object.

5

规程的制定需要充分考虑实际操作情况。

The formulation of procedures needs to fully consider actual operating conditions.

Subject is a nominalized verb phrase.

6

这份安全规程已经不再适应当前的生产需求。

This safety procedure is no longer adapted to current production needs.

Negative '不再' (no longer).

7

我们应当建立一套科学、合理的规程体系。

We should establish a scientific and reasonable system of procedures.

Use of '应当' (should) and multiple adjectives.

8

法律和规程共同维护了社会的运行秩序。

Laws and regulations together maintain the operating order of society.

Compound subject '法律和规程'.

1

在事故调查中,专家发现其操作规程存在严重缺陷。

During the accident investigation, experts found serious flaws in its operating procedures.

Locative phrase '在...中' (during/in).

2

规程的标准化有助于提高跨国企业的管理效率。

The standardization of procedures helps improve the management efficiency of multinational corporations.

Abstract concept '标准化' (standardization).

3

该规程在执行过程中遇到了不少阻力。

The procedure encountered considerable resistance during its implementation.

Verb '遇到' (to encounter) with abstract object '阻力' (resistance).

4

修订规程时,必须征求一线工人的意见。

When revising procedures, the opinions of front-line workers must be sought.

Temporal clause '...时' (when).

5

这些规程虽然琐碎,却是保障安全的第一道防线。

Although these procedures are trivial, they are the first line of defense for safety.

Concessive '虽然...却是...' (although... but...).

6

由于规程缺失,导致了该领域的管理混乱。

Due to a lack of procedures, management in this field became chaotic.

Causal '由于...导致...' (due to... lead to...).

7

我们要不断完善应急预案和操作规程。

We must constantly improve emergency plans and operating procedures.

Parallel objects '应急预案' and '操作规程'.

8

该项规程的废止标志着行业进入了新的发展阶段。

The abolition of this regulation marks the entry of the industry into a new stage of development.

Complex sentence with '标志着' (marks/signifies).

1

规程的僵化往往会抑制企业的创新活力。

The ossification of procedures often stifles the innovative vitality of an enterprise.

Metaphorical use of '僵化' (ossification/rigidity).

2

在法律框架内,规程赋予了行政行为以具体的程序正义。

Within the legal framework, procedures endow administrative actions with specific procedural justice.

High-level legal terminology '程序正义' (procedural justice).

3

对规程的盲目尊崇可能会导致在突发状况下的应对失灵。

Blind adherence to procedures may lead to a failure in responding to emergencies.

Subject is a complex gerund phrase.

4

我们需要从制度层面重新审视这些陈旧的规程。

We need to re-examine these outdated procedures from a systemic level.

Abstract prepositional phrase '从制度层面'.

5

规程的演变反映了人类对技术控制能力的不断提升。

The evolution of procedures reflects humanity's continuous improvement in technical control capabilities.

Abstract verb '反映' (reflects).

6

该规程的条文表述应当力求精准,避免歧义。

The wording of the procedure's clauses should strive for precision and avoid ambiguity.

Formal term '条文表述' (wording of clauses).

7

在全球化背景下,技术规程的互认变得愈发重要。

In the context of globalization, the mutual recognition of technical procedures has become increasingly important.

Use of '愈发' (increasingly/more and more).

8

规程不仅是行为的约束,更是知识的传承。

Procedures are not only a constraint on behavior but also a transmission of knowledge.

Correlative '不仅是...更是...' (not only... but also...).

Häufige Kollokationen

安全规程
操作规程
技术规程
比赛规程
制定规程
修改规程
违反规程
实施规程
严格执行规程
完善规程

Häufige Phrasen

按规程办事

— To act according to the procedures. Doing things by the book.

我们不能走捷径,要按规程办事。

安全操作规程

— Safety operating procedures. Standard in factories.

新员工必须背诵安全操作规程。

竞赛规程

— The official rules and structure of a tournament.

竞赛规程规定了报名时间。

技术操作规程

— Technical operation procedures for specific equipment.

这台精密仪器有专门的技术操作规程。

实验规程

— The protocol for a scientific experiment.

实验规程要求保持环境恒温。

管理规程

— Procedures for administrative management.

公司的财务管理规程非常严格。

施工规程

— Construction regulations and procedures.

施工规程确保了建筑的质量。

维护规程

— Maintenance procedures for machinery.

定期检查应符合维护规程。

行业规程

— Standard procedures for an entire industry.

这是电力行业的通用规程。

作业规程

— Work procedures or operational instructions.

井下作业规程必须严格执行。

Redewendungen & Ausdrücke

"规规矩矩"

— To be well-behaved and follow all rules strictly. While not using '规程' directly, it uses the root '规'.

他做事一向规规矩矩。

Common
"墨守成规"

— To stick to old rules and be unwilling to change. A negative idiom about following procedures too blindly.

我们不能墨守成规,要敢于创新。

Common
"不以规矩,不能成方圆"

— Without a compass and square, one cannot form circles and squares. Meaning rules are necessary for order.

不以规矩,不能成方圆,公司必须有规程。

Literary
"循规蹈矩"

— To follow the rules and behave oneself. Similar to being 'by the book'.

他是一个循规蹈矩的人。

Common
"成规陋习"

— Old rules and bad habits. Refers to outdated regulations that should be changed.

我们要废除那些成规陋习。

Formal
"打破常规"

— To break with convention or routine. Often used in creative contexts.

他打破常规,想出了一个新办法。

Common
"规行矩步"

— To be very careful and strictly follow rules in every action.

他在工作中总是规行矩步,从不马虎。

Literary
"因循守旧"

— To follow old ways and be conservative. Similar to sticking to old '规程'.

这种因循守旧的思想阻碍了进步。

Formal
"金科玉律"

— Golden rules and jade laws. Unalterable principles, like a very important '规程'.

他把这些规程当作金科玉律。

Literary
"奉为圭臬"

— To regard something as a standard or a model. Used for highly respected procedures.

他的管理规程被许多公司奉为圭臬。

Literary

Wortfamilie

Substantive

规则 (Rule)
规定 (Regulation)
规范 (Standard)
章程 (Bylaws)
程序 (Procedure)

Verben

规划 (To plan)
规范 (To standardize)
规定 (To stipulate)

Adjektive

正规 (Formal/Regular)
常规 (Routine)
规范 (Standardized)

Verwandt

标准 (Standard)
流程 (Workflow)
制度 (System)
条例 (Ordinance)
纪律 (Discipline)

Einprägen

Eselsbrücke

Think of '规' as a Compass for direction and '程' as the Journey. A '规程' is the compass-guided journey you must follow to finish a task safely.

Visuelle Assoziation

Imagine a worker holding a compass while walking along a very straight, marked path in a factory.

Word Web

Safety Factory Steps Manual Standard Law Protocol Sequence

Herausforderung

Try to write three sentences describing the '规程' for making your favorite cup of coffee, using the word at least once.

Wortherkunft

The word is composed of two ancient characters. '规' (guī) originally depicted a hand holding a compass, representing the act of setting a standard or drawing a circle. '程' (chéng) originally referred to a measurement of grain or a fixed distance, evolving to mean a sequence or a path.

Ursprüngliche Bedeutung: A standardized sequence or a measured path of rules.

Sino-Tibetan (Chinese)

Kultureller Kontext

Be careful not to dismiss a 规程 as 'red tape' in front of Chinese colleagues, as it may be seen as a lack of respect for safety and professional standards.

Westerners often see 'procedures' as flexible guidelines, but in a Chinese professional context, a '规程' is often viewed as a strict, non-negotiable mandate.

The 'Safety Operating Procedures' for the Three Gorges Dam. The 'Olympic Competition Regulations' for the 2008 Beijing Games. National Technical Regulations for High-Speed Rail.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Industrial Safety

  • 安全操作规程
  • 违反规程
  • 严格遵守
  • 事故调查

Sports Competitions

  • 竞赛规程
  • 报名规程
  • 符合规程
  • 修订规程

Scientific Research

  • 实验规程
  • 技术规程
  • 制定规程
  • 操作细节

Administrative Management

  • 管理规程
  • 实施规程
  • 行政规程
  • 完善制度

Construction/Engineering

  • 施工规程
  • 验收规程
  • 维护规程
  • 国家标准
War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!