休息好
When you want to tell someone to rest well in Chinese, you can say 休息好 (xiū xi haǒ). This phrase is used as a verb. Imagine you're saying goodbye to a friend who looks tired. You can tell them, “你休息好!” meaning “You rest well!”
It’s a common and polite way to show you care about someone's well-being. So, if you hear someone say it to you, they are simply wishing you good rest.
When you want to tell someone to get good rest in Chinese, you can say 休息好 (xiū xi hào). This verb phrase literally means 'to rest well'. It's often used as an imperative, like telling someone to 'rest up!' or 'get good rest!'
It's very common in daily conversation, especially when you're saying goodbye to someone who seems tired or is about to embark on a busy period. You might also use it when talking about the importance of good rest for health or performance.
For example, if a friend tells you they're very tired after a long week, you could say, '你周末要好好休息好' (Nǐ zhōumò yào hǎohǎo xiūxi hào), meaning 'You need to rest well this weekend.'
When someone tells you to 休息好 (xiū xi hǎo), they are literally telling you to 'rest well.' It's a common and polite way to express care and hope that someone gets sufficient and quality rest. You'll often hear this phrase at the end of a long day or before someone embarks on a demanding task.
You can use it proactively when saying goodbye to someone who looks tired, or in response to someone mentioning they need a break. For example, if a friend says they're going home to sleep, you can respond with '休息好!' It's a simple phrase that conveys a lot of warmth and good wishes.
When we talk about getting good rest, Chinese people often say "休息好" (xiū xi hǎo). This phrase literally means "rest good" or "rest well."
You can use it as a verb, for example, by saying "你休息好了吗?" (Nǐ xiūxi hǎo le ma?) which means "Have you rested well?"
It's a common and polite way to inquire about someone's well-being after they've had a break or a period of rest. It emphasizes the quality of rest, not just the act of resting.
It's important to understand that "好" (hǎo) here acts as a resultative complement, indicating that the action of resting has been completed satisfactorily.
When we talk about "休息好" in Chinese, it literally means "to rest well." This phrase is commonly used to ask or state that someone has had a good rest, which is essential for maintaining health and energy. For example, if you've just returned from a long trip, someone might ask you, "你休息好了吗?" (Have you rested well?), or you might tell a friend, "我昨天休息得很好" (I rested very well yesterday). It implies that the rest was sufficient and beneficial, allowing one to recover and feel refreshed. So, next time you want to express the idea of getting good rest, remember "休息好"!
休息好 in 30 Sekunden
- Rest well.
- Get good rest.
- Be well-rested.
§ What does it mean and when do people use it?
The Chinese phrase 休息好 (xiū xi hǎo) literally translates to "rest good" or "rest well." It's a common and practical expression you'll hear and use frequently in everyday conversation. Think of it as a way to wish someone a good rest, to tell someone you rested well, or to express the importance of getting enough rest.
- DEFINITION
- To rest well.
You'll often hear 休息好 used in a few key situations:
- Wishing someone a good rest: This is probably the most common usage. After a long day, before a busy period, or when someone looks tired, you can use 休息好 to show you care. It's similar to saying "get some good rest" or "hope you rest well" in English.
- Confirming you've rested well: When someone asks about your rest, you can use 休息好 to indicate that you had a good, sufficient rest.
- Emphasizing the importance of rest: Sometimes, people use it to advise others to prioritize their rest, especially if they're overworked or stressed.
Let's break down the components:
- 休息 (xiū xi): This is the verb "to rest."
- 好 (hǎo): This is the adjective "good" or "well."
When you put them together, 休息好 acts as a verb phrase indicating the action of resting in a satisfactory or complete way. It's not just about resting, but about resting effectively.
Here are some practical examples of how 休息好 is used in sentences:
你昨天休息好了吗? (Nǐ zuó tiān xiū xi hǎo le ma?)
Did you rest well yesterday?
请你回去休息好。 (Qǐng nǐ huí qù xiū xi hǎo.)
Please go back and rest well.
他需要休息好才能继续工作。 (Tā xū yào xiū xi hǎo cái néng jì xù gōng zuò.)
He needs to rest well before he can continue working.
It's a polite and considerate way to express concern or to describe a state of being well-rested. Mastering this simple phrase will significantly improve your ability to engage in natural Chinese conversations about daily life and well-being.
§ Don't Confuse with Just 'Good Rest'
Many English speakers mistakenly think that 休息好 simply means 'good rest'. While it's close, the crucial nuance is that 休息好 is a verb phrase meaning 'to *have* rested well' or 'to *get* good rest'. It's about the action and the successful outcome of that action. You wouldn't say 'I want good rest you' in English; you'd say 'I want to rest well.' Similarly, in Chinese, 休息好 is about the act of resting and achieving that 'well-rested' state.
- DEFINITION
- To rest well (verb phrase indicating the action and outcome).
§ Not for Describing a Restful Object
You wouldn't use 休息好 to describe a place or an object as 'restful'. For example, you can't say '这是一个休息好的地方' (This is a well-rested place) if you mean 'This is a relaxing place'. For that, you'd use adjectives like 舒服 (shūfu - comfortable) or 轻松 (qīngsōng - relaxed). 休息好 specifically refers to a person or an animal having achieved a state of being well-rested through the act of resting.
他们希望每个人都能休息好,然后继续工作。
(They hope everyone can rest well, and then continue working.)
§ Overusing 好 (hǎo)
While 好 means 'good', directly adding it after 休息 (to rest) to form 休息好 means something specific. Don't fall into the trap of using it in situations where a simple 休息 is sufficient, or where you're trying to describe the *quality* of the rest in a different way. If you want to say 'I had a good rest' as a noun phrase, you might say 我有一个好的休息 (wǒ yǒu yī gè hǎo de xiūxi), but even then, 休息好 is usually preferred to express the verb 'to rest well'.
你昨天休息好了吗?
(Did you rest well yesterday?)
§ Confusing it with a Command to Be Good
Because 好 can also mean 'good' or 'okay' in other contexts, some learners might initially misinterpret 休息好 as 'rest, be good!' or 'rest, okay!'. This is incorrect. The 好 here acts as a complement indicating a desired or achieved state of completeness and satisfaction with the resting. It's not a separate command or interjection.
- Incorrect: 'Rest, be good!' (休息好!)
- Correct: 'Rest well!' (指望对方好好休息)
- Correct: 'Have you rested well?' (你休息好了吗?)
§ Omitting the Subject
While Chinese often omits subjects when clear from context, with 休息好, it's often more natural to include the subject, especially when asking someone directly or talking about someone else. Omitting the subject can sometimes make it sound like a general statement rather than a personal inquiry about their rest.
你休息好了才能去玩。
(Only after you rest well can you go play.)
By being mindful of these common pitfalls, you'll use 休息好 much more accurately and naturally in your Chinese conversations. Practice using it in full sentences and pay attention to how native speakers use it. You'll get it right!
§ Understanding 休息好
When you're learning Chinese, you'll often encounter phrases that combine a verb with an adjective to express a result. 休息好 (xiūxi hǎo) is a great example of this. It literally means 'to rest well' or 'to get good rest'. It's a very practical phrase you'll use a lot in daily conversation.
- DEFINITION
- To rest well; to get good rest.
§ How to use 休息好
You use 休息好 when you want to express that someone has had sufficient and good quality rest. It's often used as an imperative, telling someone to get good rest, or as a statement about someone who has already rested well.
你休息好了吗? (Have you rested well?)
请你今天晚上休息好。 (Please rest well tonight.)
§ Similar words and when to use this one vs alternatives
While 休息好 is straightforward, there are other ways to talk about resting in Chinese. Understanding the nuances will help you sound more natural.
- 休息 (xiūxi): This is the basic verb 'to rest'. It doesn't inherently carry the meaning of 'well' or 'sufficiently'. It's simply the act of resting.
我们应该多休息。 (We should rest more.)
Use 休息 when you are talking about the general act of resting, without specifying the quality or outcome.
- 好好休息 (hǎohǎo xiūxi): This phrase is very close in meaning to 休息好, but the structure is different. 好好 (hǎohǎo) is an adverbial modifier meaning 'properly' or 'well'. It emphasizes the manner of resting.
你得好好休息一下。 (You need to rest well for a bit.)
Both 休息好 and 好好休息 convey the idea of good rest. The key difference is grammatical: 休息好 uses 好 as a resultative complement, indicating the result of the resting action. 好好休息 uses 好好 as an adverb, describing *how* one should rest. In many contexts, they can be used interchangeably, especially in a friendly advice setting.
When to choose 休息好:
- When you want to emphasize the *result* of resting, i.e., that the rest was effective and sufficient.
- Often used in questions like 'Have you rested well?' (你休息好了吗?)
When to choose 好好休息:
- When you want to emphasize the *manner* of resting, i.e., that one should rest properly or thoroughly.
- Often used as advice or an imperative, like 'You should rest well.' (你应该好好休息。)
Consider another related phrase: 睡好 (shuì hǎo). This specifically means 'to sleep well'. It's more specific than 休息好, which can refer to any form of rest, not just sleeping.
昨天晚上我没睡好。 (I didn't sleep well last night.)
So, if you're talking specifically about sleep, 睡好 is the more precise choice. If you're talking about general rest (which might include sleeping, but also relaxing, taking a break, etc.), then 休息好 is more appropriate.
In summary, 休息好 is a versatile phrase for 'to rest well', focusing on the successful outcome of resting. While similar to 好好休息, which emphasizes the quality of resting, 休息好 is often used to confirm or ask about the successful completion of rest. Use 睡好 when specifically referring to the act of sleeping well.
How Formal Is It?
"我们需要养精蓄锐,以应对接下来的挑战。(We need to rest well to face the upcoming challenges.)"
"你工作了一天,应该好好休息一下。(You've worked all day, you should rest well.)"
"忙了一上午,快歇歇吧。(You've been busy all morning, quickly take a good rest.)"
"宝宝,今天玩累了,要睡饱饱哦。(Baby, you played a lot today, you need to sleep well.)"
"周末在家好好回血,下周才能继续肝。(Rest up well at home this weekend, so you can keep working hard next week.)"
Wusstest du?
In Chinese, '好' (hǎo) is often used after verbs to indicate a completed action with a positive outcome, like doing something 'well' or 'properly'.
Aussprachehilfe
- The 'x' in 'xiū' is a voiceless alveolo-palatal fricative, similar to the 'sh' in 'sheep' but with the tongue further forward and higher.
- The 'iū' in 'xiū' is a close back rounded vowel, similar to the 'ew' in 'new' but without the 'n' sound.
- The 'hǎo' part has a falling-rising third tone, which can be challenging for English speakers. Make sure the pitch drops and then rises again.
Beispiele nach Niveau
你今天看起来很累,晚上一定要休息好。
You look tired today, be sure to rest well tonight.
周末在家休息好,下周才能好好工作。
Rest well at home on the weekend, then you can work well next week.
我昨天晚上休息好了,所以今天精神很好。
I rested well last night, so I feel great today.
医生说,多休息好对你的健康有好处。
The doctor said, resting well is good for your health.
旅行回来以后,我需要好好休息。
After coming back from the trip, I need to rest well.
Here, '好好休息' is a common way to say 'rest well'.
孩子玩了一天,现在睡着了,希望他能休息好。
The child played all day and is now asleep, hoping he can rest well.
考试前一定要休息好,不要熬夜。
Before the exam, you must rest well, don't stay up late.
我希望你假期能休息好,然后回来告诉我们你的旅行。
I hope you can rest well during your holiday, and then come back and tell us about your trip.
你看起来很累,今天晚上一定要休息好啊。
You look very tired. Make sure to rest well tonight.
医生说我需要多休息,才能恢复得快。
The doctor said I need to rest well to recover quickly.
周末我通常会好好休息,为下一周做准备。
On weekends, I usually rest well to prepare for the next week.
旅行了一天,现在只想回家休息好。
After a day of traveling, I just want to go home and rest well now.
考试前,保持充足的睡眠和休息好非常重要。
Before an exam, getting enough sleep and resting well is very important.
请你照顾好自己,多休息好,别太辛苦了。
Please take care of yourself, rest well, and don't work too hard.
只有休息好,工作效率才能提高。
Only by resting well can work efficiency improve.
我希望你假期能玩得开心,也能休息好。
I hope you have fun on your holiday and also rest well.
你昨天休息好了吗?看起来你今天精神很好。
Did you rest well yesterday? You look energetic today.
询问对方是否休息得好,并根据观察到的精神状态给出肯定。
经过一个周末的休息,我终于休息好了,可以迎接新的工作挑战。
After a weekend of rest, I've finally rested well and can face new work challenges.
强调在一段时间的休息后达到“休息好”的状态,并为后续活动做好准备。
医生建议我多休息,争取在手术前休息好,这样恢复会更快。
The doctor advised me to get more rest, trying to rest well before the surgery so recovery will be faster.
表达医生的建议,强调休息的重要性,并指出“休息好”对恢复的积极影响。
考试前一定要休息好,充足的睡眠有助于你更好地发挥。
Before the exam, you must rest well; sufficient sleep helps you perform better.
提出忠告,说明“休息好”对于考试表现的关键作用。
虽然工作很忙,但每天晚上我都会尽量休息好,保持最佳状态。
Even though work is busy, I try my best to rest well every night to maintain my best condition.
表达个人习惯,即使在忙碌的工作中也努力确保“休息好”。
她看起来很疲惫,我劝她回家好好休息好。
She looks very tired; I advised her to go home and rest well.
描述对他人状态的观察,并给出建议,强调“好好休息”的重要性。
经过长途旅行,我需要一整天来休息好,才能适应时差。
After a long journey, I need a whole day to rest well to adjust to the jet lag.
说明在特定情境下(长途旅行后)需要“休息好”才能应对身体反应。
明天要早起,所以今晚我得早点睡,争取休息好。
I have to get up early tomorrow, so I need to go to bed early tonight and try to rest well.
表达为未来计划而做出的行动,目标是“休息好”。
你今天看起来气色很好,是不是休息好了?
You look great today, did you rest well?
休息好了 (xiūxi hǎo le) is a common way to express 'rested well', with 好 (hǎo) indicating a successful or satisfactory outcome.
旅行了一整天,晚上能好好休息真是太棒了。
After traveling all day, it's great to be able to rest well at night.
好好休息 (hǎohǎo xiūxi) emphasizes resting properly or thoroughly.
医生建议我多休息,争取尽快休息好。
The doctor advised me to rest more, striving to rest well as soon as possible.
尽快 (jǐnkuài) means 'as soon as possible', often used with verbs to express urgency.
我担心他工作太累,没有休息好。
I'm worried he's too tired from work and hasn't rested well.
没有休息好 (méiyǒu xiūxi hǎo) is the negative form, indicating a lack of good rest.
希望你能休息好,明天我们继续努力。
Hope you can rest well, and tomorrow we'll continue to work hard.
希望 (xīwàng) means 'hope' or 'wish', often used to express well wishes.
为了明天的考试,我今晚一定要休息好。
For tomorrow's exam, I must rest well tonight.
一定要 (yīdìng yào) means 'must' or 'definitely', indicating a strong necessity.
你先去休息吧,休息好了我们再聊。
You go rest first, we'll talk after you've rested well.
休息好了 (xiūxi hǎo le) here acts as a conditional clause, 'after resting well'.
只有休息好,才能有精力面对新的挑战。
Only by resting well can one have the energy to face new challenges.
只有...才... (zhǐyǒu...cái...) is a common structure meaning 'only if...then...'.
你最近工作辛苦了,周末一定要休息好,别再熬夜了。
You've been working hard lately, make sure to rest well this weekend, don't stay up late anymore.
经过一个月的紧张准备,他终于考完了试,现在最想做的就是回家好好休息好几天。
After a month of intense preparation, he finally finished his exams. Now, all he wants to do is go home and rest well for a few days.
医生嘱咐病人,手术后关键在于休息好,才能更快恢复。
The doctor advised the patient that the key after surgery is to rest well, in order to recover faster.
为了明天的马拉松比赛,运动员们今晚都早早睡了,争取休息好。
For tomorrow's marathon, all the athletes went to bed early tonight, trying to rest well.
旅游了一整天,虽然很开心,但身体也累垮了,晚上需要好好休息好。
After a full day of traveling, although very happy, my body was also exhausted. I need to rest well tonight.
孩子放学回来就趴在桌上睡着了,看来是学校运动会累到了,让他休息好再说。
The child came back from school and fell asleep on the table. It seems the school sports day exhausted him. Let him rest well before we talk.
你看起来很疲惫,别勉强自己了,去沙发上躺一会儿,休息好很重要。
You look very tired, don't push yourself. Go lie down on the sofa for a bit, resting well is very important.
长途飞行后,身体会感到不适,所以一下飞机我就找了个地方休息好。
After a long flight, the body can feel uncomfortable, so as soon as I got off the plane, I found a place to rest well.
Grammatikmuster
Redewendungen & Ausdrücke
"好好休息"
Have a good rest.
你工作了一天,好好休息吧。
neutral"养精蓄锐"
To rest and build up energy; to recuperate.
比赛前我们应该养精蓄锐。
formal"休息一下"
Take a short break.
我们工作了两个小时,休息一下吧。
neutral"歇歇脚"
To rest one's feet; to take a break.
走了这么久,我们歇歇脚。
informal"喘口气"
To catch one's breath; to take a breather.
我需要喘口气再继续工作。
informal"睡个好觉"
Get a good night's sleep.
明天要早起,所以今晚睡个好觉。
neutral"放松一下"
To relax a bit.
工作很累,你需要放松一下。
neutral"闭目养神"
To close one's eyes and rest; to take a power nap.
午饭后我喜欢闭目养神。
neutral"歇工"
To stop work; to knock off.
时间不早了,我们歇工吧。
informal"劳逸结合"
To strike a balance between work and rest.
只有劳逸结合,才能提高效率。
formalSatzmuster
Subj. + 休息好。
我休息好。 (I rested well.)
请你 + 休息好。
请你休息好。 (Please rest well.)
Subj. + 昨天 + 休息好了。
他昨天休息好了。 (He rested well yesterday.)
Subj. + 要 + 好好休息。
你要好好休息。 (You need to rest well.)
Subj. + 应该 + 多休息。
你应该多休息。 (You should rest more.)
Subj. + 没 + 休息好。
我没休息好。 (I didn't rest well.)
Subj. + 因为...所以 + 没休息好。
他因为太忙所以没休息好。 (Because he was too busy, he didn't rest well.)
希望 + Subj. + 能 + 休息好。
希望你能休息好。 (Hope you can rest well.)
Tipps
Literal meaning
休息 (xiūxi) means to rest, and 好 (hǎo) means good. So, 休息好 literally means 'rest good' or 'rest well'.
Usage after waking up
It's common to ask someone '你休息好了吗?' (Nǐ xiūxi hǎo le ma?) which means 'Did you rest well?' or 'Are you well-rested?'
Usage before resting
You can tell someone '好好休息!' (Hǎo hǎo xiūxi!) which means 'Rest well!' This is a kind way to say goodbye or express care.
Common response
If someone asks '你休息好了吗?', a common positive response is '我休息好了,谢谢!' (Wǒ xiūxi hǎo le, xièxie!) meaning 'I rested well, thank you!'
Use with '有没有'
To ask if someone has rested well, you can also say '你有没有休息好?' (Nǐ yǒu méi yǒu xiūxi hǎo?) which is another way to say 'Did you rest well?'
Don't confuse with '睡好'
While similar, 休息好 (xiūxi hǎo) is broader and refers to general rest, whereas 睡好 (shuì hǎo) specifically means to sleep well.
Adding degree adverbs
You can use adverbs like '很' (hěn, very) or '真' (zhēn, really) to emphasize: '我真的休息好了。' (Wǒ zhēn de xiūxi hǎo le.) meaning 'I really rested well.'
Expressing concern
If someone looks tired, you can say '你看起来没休息好。' (Nǐ kàn qǐlái méi xiūxi hǎo.) meaning 'You look like you didn't rest well.'
Importance of rest in culture
In Chinese culture, emphasizing rest is a common way to show care and concern for someone's well-being.
Using '得' for complement
For more advanced learners, you can express the result of resting using '得': '他休息得很好。' (Tā xiūxi de hěn hǎo.) meaning 'He rested very well.'
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'show she how' to get good rest. Xiū (show) Xi (she) Hǎo (how). Show her how to get good rest, or 'to rest well.'
Visuelle Assoziation
Imagine a person sleeping soundly in a comfortable bed, with a thought bubble saying '休息好' over their head. The room is peaceful and dark, indicating good rest.
Word Web
Herausforderung
Describe your ideal weekend plans, making sure to include how you plan to '休息好' (rest well).
Wortherkunft
休息 (xiūxi) means 'to rest' and 好 (hǎo) means 'good'.
Ursprüngliche Bedeutung: The combination literally means 'rest good'.
Sino-Tibetan, Sinitic, ChineseKultureller Kontext
When someone is leaving for a break or at the end of the day, it's common to say '休息好' to wish them a good rest. It's a polite and caring expression, similar to 'have a good rest' in English. It emphasizes the importance of proper rest for well-being.
Teste dich selbst 96 Fragen
你___了吗? (Nǐ ___ le ma?) Did you rest well?
The phrase '休息好' means 'to rest well'.
我有点累,想___。 (Wǒ yǒudiǎn lèi, xiǎng ___.) I'm a bit tired, I want to rest well.
'休息好' is the correct phrase for 'rest well'.
你今天___了吗? (Nǐ jīntiān ___ le ma?) Did you rest well today?
To ask if someone rested well, you use '休息好'.
请你___。 (Qǐng nǐ ___.) Please rest well.
This is a common way to tell someone to rest well.
我希望你___。 (Wǒ xīwàng nǐ ___.) I hope you rest well.
This sentence expresses a wish for someone to rest well.
他需要___。 (Tā xūyào ___.) He needs to rest well.
The verb phrase '休息好' is used here.
You just finished a long day. Write a short sentence telling someone to rest well.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
你今天辛苦了,休息好。
Imagine your friend is sick. Write a sentence wishing them to rest well.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
你生病了,要休息好。
After a busy week, you are looking forward to the weekend. Write a sentence about wanting to rest well.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
周末我想好好休息。
妈妈希望“你”做什么?
Read this passage:
妈妈说:你明天要考试,今天晚上早点睡觉,休息好。
妈妈希望“你”做什么?
文章中明确提到“今天晚上早点睡觉,休息好”,这是妈妈希望“你”做的。
文章中明确提到“今天晚上早点睡觉,休息好”,这是妈妈希望“你”做的。
小明为什么想休息好?
Read this passage:
小明工作很累,他想周末在家休息好。
小明为什么想休息好?
文章中提到“小明工作很累,他想周末在家休息好”,所以他休息好的原因是工作累。
文章中提到“小明工作很累,他想周末在家休息好”,所以他休息好的原因是工作累。
老师希望同学们回家后做什么?
Read this passage:
老师对同学们说:大家今天辛苦了,回家以后要休息好。
老师希望同学们回家后做什么?
老师说“回家以后要休息好”,所以她希望同学们回家后休息好。
老师说“回家以后要休息好”,所以她希望同学们回家后休息好。
This sentence asks 'Did you rest well?'
This sentence means 'I want to rest well.'
This sentence means 'He did not rest well.'
Are you rested?
I need to rest well.
He didn't rest well today.
Read this aloud:
希望你休息好。
Focus: xiūxi hǎo
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
请你休息好。
Focus: qǐng nǐ xiūxi hǎo
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
休息好很重要。
Focus: xiūxi hǎo hěn zhòngyào
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This asks if someone has rested well. '你' (nǐ) is 'you', '休息好' (xiūxí hǎo) is 'rest well', and '了吗' (le ma) turns it into a question about a completed action.
This means 'Please rest well before working.' '请' (qǐng) is 'please', '你' (nǐ) is 'you', '休息好' (xiūxí hǎo) is 'rest well', '再' (zài) is 'again/then', and '工作' (gōngzuò) is 'work'.
This translates to 'I hope you can rest well.' '我' (wǒ) is 'I', '希望' (xīwàng) is 'hope', '你' (nǐ) is 'you', '能' (néng) is 'can', and '休息好' (xiūxí hǎo) is 'rest well'.
Choose the correct sentence using '休息好'.
'需要' (need to) correctly indicates the necessity of resting well before continuing work.
Which sentence means 'I hope you rest well tonight'?
'能' (can/be able to) adds a nuanced wish for the ability to rest well, which is natural in this context.
After finishing a long journey, what would you most likely say you need to do?
After a long journey, the most common and appropriate thing to say one needs to do is 'rest well'.
If you say '我昨天休息好' it means 'I rested well yesterday'.
The sentence '我昨天休息好' directly translates to 'I rested well yesterday', indicating a completed action with a good result.
You can use '休息好' to describe someone who is currently resting and doing a good job of it.
'休息好' typically refers to the state of having completed resting well, or the intention to do so in the future. It's not usually used for an ongoing action.
'你休息好了吗?' means 'Have you rested well?'.
Adding '了吗' (le ma) to '你休息好' forms a question asking if the action of resting well has been completed.
This sentence structure (先...再...) means 'first...then...'. So, 'You should first rest well, then work.'
The '没...所以...' structure indicates 'did not...therefore...'. 'She didn't rest well yesterday, so she is a bit tired today.'
'得' means 'must' or 'have to'. '好好' emphasizes 'well'. 'After coming back from the trip, I have to rest well for a few days.'
明天你还得早起,所以今晚一定要___。
Context indicates the need for good rest due to an early start the next day.
医生建议他多___,这样身体才能恢复得更快。
Doctors typically recommend resting well for faster recovery.
经过一天的忙碌,她只想回家好好___。
After a busy day, one usually desires to rest well at home.
旅游回来后,我需要几天时间来___,才能重新投入工作。
After a trip, it's common to need time to rest well before returning to work.
为了准备考试,他每天都努力学习,但也知道要___才能保持精力。
To maintain energy for studying, it's important to rest well.
虽然工作很多,但也要注意劳逸结合,才能更好地___。
Balancing work and rest allows for better well-being and rest.
The speaker is asking if someone rested well, as they look energetic.
The doctor's advice on recovery.
Preparation for exams.
Read this aloud:
我昨晚休息得很好,所以今天工作效率很高。
Focus: 休息
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
旅行了一天,现在我只想好好休息一下。
Focus: 好好休息
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
为了明天的比赛,你今晚一定要休息好。
Focus: 一定要
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You just finished a busy work week. Write a short journal entry (3-4 sentences) about how you plan to "休息好" this weekend. Include what activities you'll do to relax and why it's important for you to rest well.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
这个周末我打算好好休息。我会睡个懒觉,然后去公园散步,享受一下大自然。对我来说,休息好很重要,因为可以帮助我恢复精力,迎接新的挑战。
Imagine a friend is feeling very tired and stressed. Write a short message (3-4 sentences) to them, advising them to "休息好" and suggesting a couple of ways they can do so. Emphasize the benefits of resting well.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
听你说最近很累,一定要休息好啊!你可以试试听听音乐或者泡个热水澡来放松。好好休息对你的身体和精神都很有好处,别太辛苦了。
You are preparing for an important exam. Write a short paragraph (3-4 sentences) about your study plan, making sure to include how you will balance studying with making sure you "休息好" to maintain your health and concentration.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
为了考试,我制定了详细的学习计划,但同时我也很重视休息好。每天我都会保证充足的睡眠,并在学习间隙进行短暂的休息,例如做些简单的伸展运动。我相信只有这样,我才能保持最佳状态,更有效地学习。
根据短文,小李的朋友建议他怎么做?
Read this passage:
小李最近工作压力很大,常常加班到很晚。虽然他觉得这样可以完成更多任务,但他的身体已经开始发出警告。他的朋友劝他,再忙也要注意休息好,否则效率反而会下降。
根据短文,小李的朋友建议他怎么做?
短文中提到,小李的朋友劝他“再忙也要注意休息好,否则效率反而会下降”,这直接表明了朋友的建议。
短文中提到,小李的朋友劝他“再忙也要注意休息好,否则效率反而会下降”,这直接表明了朋友的建议。
小王为什么选择在周末好好休息?
Read this passage:
周末到了,小王决定放下手中的所有工作,好好休息。他知道只有休息好,下周才能有更充沛的精力去应对新的挑战。他计划睡到自然醒,然后去郊外散步,享受宁静的时光。
小王为什么选择在周末好好休息?
短文中明确指出:“他知道只有休息好,下周才能有更充沛的精力去应对新的挑战。”
短文中明确指出:“他知道只有休息好,下周才能有更充沛的精力去应对新的挑战。”
根据医生的建议,对身体恢复最重要的是什么?
Read this passage:
一位医生建议他的病人,除了按时吃药,更重要的是要保持良好的生活习惯,尤其是要休息好。他强调,充足的睡眠和适当的放松对身体的恢复至关重要,比任何药物都更有效。
根据医生的建议,对身体恢复最重要的是什么?
医生强调“更重要的是要保持良好的生活习惯,尤其是要休息好”,并提到“充足的睡眠和适当的放松对身体的恢复至关重要”。
医生强调“更重要的是要保持良好的生活习惯,尤其是要休息好”,并提到“充足的睡眠和适当的放松对身体的恢复至关重要”。
连续加班三天后,他终于可以好好地___了。
句子表示他非常疲惫,需要充足的休息,因此“休息好”最符合语境。
考试前一晚,老师建议大家早点睡,___才能有精神应对。
在考试前,充足的睡眠是保持精力、应对考试的关键,所以“休息好”是正确选择。
长途旅行后,我感觉很累,只想回家___。
长途旅行后身体疲惫,回家最直接的需求就是好好休息,所以“休息好”是合适的。
医生嘱咐病人,手术后一定要多___,尽快康复。
手术后身体需要恢复,充足的休息是康复的重要条件,所以“休息好”符合医嘱。
周末我打算在家___,什么都不做,放松一下。
周末放松、什么都不做,意味着要好好休息,所以“休息好”是正确选项。
为了明天能精神饱满地工作,今晚我一定要___。
为了第二天工作精力充沛,晚上就必须有良好的休息,所以“休息好”是符合逻辑的。
Choose the most appropriate response to someone who looks tired after a long day.
Option A, '你应该好好休息一下。' (You should rest well.), directly addresses the person's apparent fatigue and suggests they rest, which is the most appropriate and empathetic response. Options B and C are contradictory to the observation. Option D is a general greeting but doesn't specifically address the tiredness.
If your friend tells you they finally got a good night's sleep, how would you express your satisfaction for them?
Option A, '太好了,你休息好了。' (Great, you rested well.), expresses happiness and acknowledgment that your friend got the rest they needed. Options B and D are either negative or contradictory. Option C is a general statement about work but doesn't directly relate to the good night's sleep.
Which sentence best uses '休息好' in a context where someone is preparing for an important event?
Option A, '考试前一定要休息好,这样才能发挥出最佳水平。' (You must rest well before the exam, so you can perform at your best.), correctly uses '休息好' to emphasize the importance of sufficient rest for optimal performance in a crucial situation like an exam. The other options are grammatically correct but lack the C1-level contextual depth.
The phrase '休息好' can be used to commend someone for their efforts, implying they have earned their rest.
While '休息好' directly means 'to rest well,' it can be implicitly used in a context where someone has worked hard, and the suggestion to '休息好' serves as a commendation, acknowledging their effort and the necessity of good rest. For example, '你工作了一整天,好好休息一下吧。' (You've worked all day, rest well.)
If someone says '我没休息好', it implies they are not feeling well or are still tired.
'我没休息好' directly translates to 'I didn't rest well,' which inherently means the speaker is still feeling tired, unwell, or not fully recovered due to insufficient rest. This is a common and direct usage of the phrase.
You can use '休息好' to tell someone to take a short break during work.
'休息好' implies a thorough and complete rest, often referring to a longer period like a full night's sleep or a proper vacation. For a short break during work, '休息一下' (take a short break) or '歇一歇' would be more appropriate. '休息好' suggests the outcome of the rest, not just the act of taking a break.
The speaker is advising someone to rest well because they've been working hard.
The doctor's advice about recovery.
The speaker is explaining why they are not feeling energetic today.
Read this aloud:
请问,您觉得怎样才能休息好?
Focus: xiū xī hǎo
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你周末打算怎么休息好?
Focus: zěn me xiū xī hǎo
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
长时间工作后,我通常会通过阅读来休息好。
Focus: tōng guò yuè dú lái xiū xī hǎo
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence describes someone needing to rest well after working for many hours. The structure follows a logical flow from cause to effect.
This sentence expresses a condition for performing well in an exam: only by resting well can one achieve their best performance.
This sentence advises someone to stop and rest well if they feel tired, emphasizing not to push themselves.
Choose the most appropriate response to someone who has just finished a long day of work.
The phrase '休息好' means 'to rest well,' which is the most fitting advice after a long day of work.
Which sentence correctly uses '休息好' to express the importance of adequate rest for good health?
This sentence correctly uses '休息好' to convey the idea that resting well is essential for maintaining good health.
After a difficult exam, what would a teacher most likely tell their students to do?
After an exam, students are often tired, so the most logical advice is to go home and rest well.
If you say '我希望你休息好', it means you hope someone has a good time playing games.
'休息好' means to rest well, not to have a good time playing games. The correct interpretation is hoping someone gets proper rest.
The phrase '休息好' can be used as a polite way to tell someone to take care of themselves after a period of exertion.
Indeed, '休息好' is a common and polite expression to wish someone to recover and rest properly after strenuous activity or a busy period.
If someone tells you '你看起来很累,应该休息好', they are suggesting you should work harder.
If someone says '你看起来很累,应该休息好', they are clearly suggesting you should rest well because you appear tired, not work harder.
Context: Asking someone if they didn't rest well because they look tired.
Context: Doctor's advice to rest well for recovery.
Context: Someone feeling energetic after resting well.
Read this aloud:
你觉得休息好对身体健康有多重要?
Focus: 休息好 (xiū xi hǎo)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
请分享你通常是如何确保自己能休息好的。
Focus: 确保 (què bǎo)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
如果一个人长期休息不好,可能会对他的生活和工作造成什么影响?
Focus: 造成 (zào chéng)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 96 correct
Perfect score!
Summary
Use 休息好 to talk about getting enough good quality rest.
- Rest well.
- Get good rest.
- Be well-rested.
Literal meaning
休息 (xiūxi) means to rest, and 好 (hǎo) means good. So, 休息好 literally means 'rest good' or 'rest well'.
Usage after waking up
It's common to ask someone '你休息好了吗?' (Nǐ xiūxi hǎo le ma?) which means 'Did you rest well?' or 'Are you well-rested?'
Usage before resting
You can tell someone '好好休息!' (Hǎo hǎo xiūxi!) which means 'Rest well!' This is a kind way to say goodbye or express care.
Common response
If someone asks '你休息好了吗?', a common positive response is '我休息好了,谢谢!' (Wǒ xiūxi hǎo le, xièxie!) meaning 'I rested well, thank you!'