同样
同样 in 30 Sekunden
- Similarly, equally, the same.
- Compares two things or people.
- Used before verbs/adjectives.
- Common in daily conversation and writing.
The Chinese word 同样 (tóngyàng) is a very common adverb that means 'the same', 'equally', or 'similarly'. It's used to indicate that two or more things share a characteristic, are in the same state, or are treated in the same way. You'll encounter 同样 in everyday conversations, written texts, and formal settings alike, making it a fundamental word for learners.
Think of it as a way to draw a parallel between different subjects or situations. For instance, if you and your friend both like the same kind of music, you could say that you both 同样 like it. Or, if two products have the same price, you'd describe their prices as 同样.
The word is composed of two characters: 同 (tóng), which means 'same' or 'alike', and 样 (yàng), which means 'appearance', 'manner', or 'sample'. Together, they form a cohesive unit that conveys the idea of sameness in appearance, quality, or degree.
- Usage Contexts
-
- Comparison: To state that two things are alike.
- Equality: To indicate that people or things are treated or perceived equally.
- Similarity: To express that a situation or outcome is similar to another.
- Repetition: To show that an action or state is being repeated in the same way.
他和我 同样 喜欢看电影。
这两个包的质量 同样 很好。
Understanding 同样 is crucial for grasping comparative structures and understanding nuances in Chinese. It helps you to articulate similarities and equalities effectively, enriching your ability to express complex ideas with simple yet powerful vocabulary.
- Etymology Insight
-
The character 同 (tóng) has a long history, often appearing in words related to unity, together, and sameness. It's found in words like 同意 (tóngyì) - to agree, and 同学 (tóngxué) - classmate. The character 样 (yàng), meaning appearance or manner, adds the dimension of how something is presented or done. The combination 同样 thus signifies that the manner or appearance is the same.
这次考试的难度 同样 很大。
In essence, 同样 is a bridge word, connecting elements and highlighting their shared nature. Mastering its usage will significantly improve your fluency and comprehension in Chinese.
The adverb 同样 (tóngyàng) is typically placed before the verb or adjective it modifies. Its position is quite flexible, but understanding its role is key. It signifies equality or similarity between two subjects or situations.
- Basic Sentence Structure
-
Subject + 同样 + Verb/Adjective.
This structure is used when you are comparing one subject to another implied or previously mentioned subject.
她 同样 努力工作。
In this example, 'she' is being compared to someone else who also works hard. The 同样 highlights this shared characteristic of working hard.
- Comparing Two Subjects Explicitly
-
Subject A + 和 (hé) + Subject B + 同样 + Verb/Adjective.
This structure explicitly states that Subject A and Subject B are the same in some regard.
哥哥和弟弟 同样 喜欢踢足球。
Here, both the older brother and the younger brother share the same liking for soccer.
- Using with Adjectives
-
同样 can also modify adjectives, indicating that two things share the same quality.
这件衣服和那件衣服 同样 漂亮。
The adjective 'beautiful' (漂亮) is applied equally to both items of clothing.
- Emphasis on Equality
-
Sometimes, 同样 can be used to emphasize fairness or equal treatment.
老师 同样 关心每一个学生。
This highlights the teacher's impartial care for all students.
- Slight Variations in Meaning
-
While 同样 primarily means 'the same' or 'equally', it can also imply 'similarly' or 'likewise'. For example, if someone tells you a story, you might respond with '我也有 同样 的经历' (Wǒ yě yǒu tóngyàng de jīnglì - I also have a similar experience).
他给我讲了一个笑话,我也 同样 讲了一个。
This demonstrates the usage of 同样 to mean 'likewise' or 'in the same manner'.
同样 (tóngyàng) is a workhorse word in Chinese, appearing in virtually every context where comparisons or statements of equality are made. You'll hear it constantly in daily life, media, and even in more formal settings.
- Everyday Conversations
-
In casual chats with friends and family, 同样 is used to express shared opinions, experiences, or preferences. For instance, if you both order the same dish at a restaurant, you might say, '我点的和你点的 同样' (Wǒ diǎn de hé nǐ diǎn de tóngyàng - What I ordered is the same as what you ordered).
Or, when discussing weather: '今天的天气和你昨天说的一样' (Jīntiān de tiānqì hé nǐ zuótiān shuō de yī yàng - Today's weather is the same as you said yesterday). Note the variation '一样 (yīyàng)' which is very similar in meaning and usage.
“这个手机很好用。” “嗯,我的 同样。”
- Media and News
-
In news reports, 同样 is used to compare situations, statistics, or policies. For example, a news anchor might say, '与去年 同样 的情况是,今年的失业率也在上升' (Yǔ qùnián tóngyàng de qíngkuàng shì, jīnnián de shīyèlǜ yě zài shàngshēng - Similar to last year's situation, this year's unemployment rate is also rising).
Advertisements often use 同样 to highlight product features or benefits that are equal to or better than competitors, or to create a sense of shared experience among consumers.
专家们 同样 认为这个政策需要调整。
- Formal Settings
-
In academic lectures, business presentations, or official speeches, 同样 is used to draw parallels between concepts, theories, or strategies. For example, a professor might state, 'This principle applies to situation A, and 同样 applies to situation B' (这个原理适用于情况 A,也 同样 适用于情况 B - Zhège yuánlǐ shìyòng yú qíngkuàng A, yě tóngyàng shìyòng yú qíngkuàng B).
It's also used in legal or contractual language to indicate that terms or conditions apply equally to all parties involved.
此次合作的成功 同样 离不开你们的支持。
- Cultural Nuances
-
In Chinese culture, emphasizing harmony and equality is important. 同样 plays a role in expressing these values, whether it's showing that everyone is treated the same or that different perspectives are equally valid.
The ubiquitous nature of 同样 means that tuning your ear to its usage in various contexts will significantly boost your comprehension and ability to mimic natural Chinese speech patterns.
While 同样 (tóngyàng) is a common and useful adverb, learners sometimes make mistakes with its usage. Being aware of these pitfalls can help you use it more accurately and confidently.
- Mistake 1: Overuse or Misplacement
-
Incorrect: 我 同样 喜欢你 同样。
Correct: 我 同样 喜欢你。
Explanation: 同样 is an adverb and typically modifies a verb or adjective. It's usually placed before the word it modifies. Repeating it unnecessarily or placing it in awkward positions can sound unnatural.
Another example:
Incorrect: 他 同样 去了,我也 同样 去了。
Correct: 他去了,我也 同样 去了。
Or even better:
Correct: 他去了,我也去了。
In the second example, the repetition of '去了' already implies similarity, so adding 同样 might be redundant unless you want to strongly emphasize the equality of the action.
- Mistake 2: Confusing with Similar Words
-
Confusing 同样 with 一样 (yīyàng)
While 同样 and 一样 are often interchangeable, there are subtle differences. 同样 is more frequently used as an adverb modifying a verb or adjective, emphasizing equality or similarity in action or state. 一样 can function as an adverb, adjective, or even a noun, and often emphasizes sameness in appearance or quality.
Example:
Correct use of 同样: 他 同样 努力学习。
Correct use of 一样: 他们的衣服 一样。
Incorrect: 他 一样 努力学习。
Incorrect: 他们的衣服 同样。
While sometimes interchangeable, 同样 is generally preferred when comparing actions or states, and 一样 when comparing qualities or appearances.
- Mistake 3: Using it as a Verb or Noun
-
同样 is primarily an adverb. It cannot function as a main verb or a noun on its own.
Incorrect: 我们是 同样。
Correct: 我们是 一样的。 (Here, '一样的' acts more like an adjective phrase)
Correct: 我们 同样 喜欢这个主意。
In the incorrect example, the speaker is trying to say 'we are the same', but 同样 doesn't fit grammatically. 一样 is more suitable for this kind of predicate usage.
- Mistake 4: Grammatical Agreement
-
Ensure that 同样 correctly modifies the intended word. It should relate to the action or quality being compared.
Incorrect: 这个计划 同样 成功。
Correct: 这个计划 同样 得到了好评。
Explanation: While 成功 (chénggōng) means 'successful', it's often used as a verb or adjective. If you want to say 'this plan was equally successful', you might need a more explicit comparative structure or use 同样 to modify a verb describing the success, like 'received praise' (得到好评).
The Chinese language offers several words to express sameness or similarity, and 同样 (tóngyàng) is one of the most versatile. Understanding its nuances and how it compares to other similar words can greatly enhance your expressive abilities.
- 1. 一样 (yīyàng)
-
Meaning: The same; alike.
Usage: 一样 is very similar to 同样 and often interchangeable, especially in spoken Chinese. 一样 can function as an adverb, adjective, or even a noun, whereas 同样 is primarily an adverb.
Comparison:
- 同样 is often preferred when emphasizing equality of action or state.
- 一样 can more easily describe sameness in appearance, quality, or quantity, and can be used predicatively (e.g., '他和我一样' - He is the same as me).
Example:
他 同样 努力学习。 (He studies equally hard.) - 同样 emphasizes the effort.
他的衣服和我 一样。 (His clothes are the same as mine.) - 一样 emphasizes the sameness of the items.
- 2. 相同 (xiāngtóng)
-
Meaning: Identical; the same.
Usage: 相同 is more formal than 同样 or 一样. It is often used in written language and emphasizes absolute sameness or identity.
Comparison:
- 相同 implies a higher degree of identity than 同样 or 一样.
- It is often used with nouns, e.g., 相同的 想法 (xiāngtóng de xiǎngfǎ - identical ideas).
Example:
这两个报告的内容是 相同 的。 (The content of these two reports is identical.)
我们有 相同 的目标。 (We have the same goals.)
- 3. 如同 (rútóng)
-
Meaning: Like; as if; same as.
Usage: 如同 is used to draw a simile, comparing one thing to another. It's more about resemblance or being in a similar state rather than strict identity.
Comparison:
- 如同 is used for comparisons using 'like' or 'as if'.
- 同样 is about actual sameness or equality.
Example:
他跑得 如同 飞一样。 (He runs like flying.)
这件事 如同 昨天发生的一样。 (This matter is like it happened yesterday.)
- 4. 一模一样 (yī mú yī yàng)
-
Meaning: Exactly the same; identical.
Usage: This is an emphatic phrase used to stress that two things are precisely identical, with no discernible difference.
Comparison:
- 一模一样 is much stronger and more specific than 同样 or 一样.
Example:
这两个孩子长得 一模一样。 (These two children look exactly the same.)
我买的这个和你的 一模一样。 (The one I bought is exactly the same as yours.)
Choosing the right word depends on the context, the degree of similarity you want to convey, and the formality of the situation. For everyday use, 同样 and 一样 are your best bets.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The character 同 is often seen as a symbol of harmony and unity in Chinese culture. Its presence in 同样 reinforces the idea of shared experience and common ground, which are valued in social interactions.
Aussprachehilfe
- Mispronouncing the tones: The tones are crucial in Mandarin. The first tone on 'tóng' is high and flat, while the second tone on 'yàng' rises.
- Aspirating the 't' in 'tóng' too strongly, making it sound like 'thóng' in English.
- Confusing the vowel sounds, particularly in 'yàng'.
Schwierigkeitsgrad
CEFR A2 level. The word '同样' is frequently encountered in texts at this level, often used in simple comparative sentences or to indicate shared actions. Understanding its basic meaning is essential for comprehension.
CEFR A2 level. Learners at this level can begin to use '同样' to form simple comparative sentences, connecting ideas about sameness or equality. Practicing its placement in relation to verbs and adjectives is key.
CEFR A2 level. Actively using '同样' in spoken conversations helps learners express comparisons and shared experiences more naturally. It's a useful tool for everyday communication.
CEFR A2 level. Recognizing '同样' in spoken Chinese is important for understanding comparisons and statements of equality. Its frequent use makes it a high-priority word for listening comprehension.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Adverbial Placement
同样 (tóngyàng) is an adverb and typically precedes the verb or adjective it modifies. For example: '他 同样 努力' (He works equally hard).
Comparative Structures with 和 (hé)
When comparing two subjects, the structure 'Subject A + 和 (hé) + Subject B + 同样 + Verb/Adjective' is common. For example: '我和他 同样 高' (He and I are equally tall).
Using 同样 with Adjectives
同样 can modify adjectives to indicate equal quality or state. For example: '这两件衣服 同样 漂亮' (These two clothes are equally beautiful).
Conjunctions for Contrast and Concession
Sentences using 同样 can be combined with conjunctions like '虽然' (suīrán - although) or '尽管' (jǐnguǎn - despite) to show contrast. For example: '虽然他很忙,但他 同样 关心家人' (Although he is busy, he equally cares about his family).
Distinguishing from Similar Words
Understand the subtle differences between 同样 (tóngyàng), 一样 (yīyàng), and 相同 (xiāngtóng) for precise usage. 同样 is often adverbial, 一样 is more versatile, and 相同 is more formal and implies identity.
Beispiele nach Niveau
我和他一样高。
I and he same height.
Using '一样' for comparison of height.
这件衣服和那件颜色相同。
This piece of clothing and that piece color same.
'相同' used to describe identical colors.
我们都喜欢吃苹果。
We all like eat apples.
Implies a shared preference.
她和他一样聪明。
She and he same intelligent.
Comparing intelligence using '一样'.
这个蛋糕和那个蛋糕看起来一样。
This cake and that cake look same.
Using '一样' to describe visual similarity.
他们都去学校了。
They all go to school.
Indicates a shared action.
我和你一样大。
I and you same big (age).
Comparing ages using '一样'.
这个价格和那个价格一样。
This price and that price same.
Comparing prices using '一样'.
他和我同样喜欢看电影。
He and I equally like watch movies.
'同样' used to express shared liking for an activity.
这两本书的质量同样很好。
These two books' quality equally very good.
'同样' modifies the adjective '很好' to indicate equal quality.
她和我同样努力工作。
She and I equally hard work.
'同样' emphasizes the equal effort in working.
这次考试的难度同样很大。
This time exam's difficulty equally very big.
'同样' indicates that the difficulty is comparable to a previous or implied situation.
他们付的钱和我付的钱同样多。
They paid money and I paid money equally much.
'同样' used to express equal amounts of money paid.
这个方法和那个方法同样有效。
This method and that method equally effective.
'同样' modifies the adjective '有效' to show equal effectiveness.
我们对这个问题的看法同样。
We towards this problem's view same.
'同样' indicates that their views on the problem are the same.
他给我买的礼物和我给你买的礼物同样贵重。
He to me bought gift and I to you bought gift equally precious.
'同样' modifies '贵重' (precious/valuable) to show equal worth.
即使在困难时期,他们也同样乐观。
Even in difficult times, they also equally optimistic.
'同样' used to express consistent optimism even under difficult conditions.
这次会议的议题和上次会议的议题同样重要。
This time meeting's agenda and last time meeting's agenda equally important.
'同样' emphasizes the equal importance of meeting agendas.
他处理问题的方式和我 同样 细致。
He handles problems' way and I equally meticulous.
'同样' modifies the adjective '细致' (meticulous) to compare the carefulness of problem-solving.
虽然他们来自不同的文化背景,但他们的价值观 同样 崇高。
Although they come from different cultural backgrounds, but their values equally noble.
'同样' highlights the shared nobility of values despite cultural differences.
在竞争激烈的市场中,保持创新和 同样 的服务质量是关键。
In competitive market, maintain innovation and equally service quality is key.
'同样' emphasizes that service quality must be as good as innovation.
他不仅是一位优秀的นักแสดง (actor), 他的导演才华 同样 令人称赞。
He not only an excellent actor, his directing talent equally admirable.
'同样' shows that his directing talent is as praiseworthy as his acting.
无论遇到什么挑战,他 同样 坚持自己的原则。
No matter encounter what challenges, he equally insists on his principles.
'同样' indicates unwavering adherence to principles in all circumstances.
这次的培训内容 同样 实用,为我们提供了宝贵的知识。
This time's training content equally practical, for us provided valuable knowledge.
'同样' suggests the practicality of the training is equal to or comparable with previous training.
尽管面临巨大的压力,这位科学家 同样 致力于研究的严谨性。
Despite facing immense pressure, this scientist equally dedicated to research's rigor.
'同样' highlights the scientist's unwavering commitment to rigor, comparable to other aspects of their work or dedication.
公司的发展策略 同样 注重短期效益和长期可持续性。
Company's development strategy equally focuses on short-term benefits and long-term sustainability.
'同样' indicates that both short-term and long-term goals are given equal strategic importance.
他对于艺术的热爱 同样 深刻,正如他对音乐的执着一样。
His for art's passion equally profound, just as his for music's dedication is.
'同样' compares the depth of his passion for art to his dedication to music.
在处理复杂的人际关系时,理解和 同样 的沟通技巧都至关重要。
In handling complex interpersonal relationships, understanding and equally communication skills both crucial.
'同样' emphasizes that communication skills are as vital as understanding in relationships.
这位作家擅长描绘细腻的情感,其对社会现实的洞察 同样 令人惊叹。
This author excels at depicting subtle emotions, their for social reality's insight equally astonishing.
'同样' suggests that the author's insight into social reality is as impressive as their skill in depicting emotions.
两国之间的文化交流 同样 促进了相互理解和尊重。
Two countries between cultural exchange equally promotes mutual understanding and respect.
'同样' indicates that cultural exchange has equally contributed to understanding and respect.
面对历史的挑战,我们 同样 有责任去吸取教训并展望未来。
Facing history's challenges, we equally have responsibility to learn lessons and look to the future.
'同样' emphasizes that the responsibility to learn from history and look forward is equal.
这项技术不仅提高了生产效率,其对环境的保护作用 同样 不容忽视。
This technology not only increased production efficiency, its for environment's protection effect equally cannot be ignored.
'同样' highlights that the environmental protection aspect is as significant as the efficiency improvement.
该政策的推行, 同样 旨在促进经济增长,也致力于改善民生。
The policy's implementation, equally aims to promote economic growth, also dedicated to improving people's livelihood.
'同样' indicates that both economic growth and improving livelihood are equally primary objectives of the policy.
他的艺术风格 同样 承载着深厚的文化底蕴,并融入了前卫的现代元素。
His art style equally carries profound cultural heritage, and incorporates avant-garde modern elements.
'同样' suggests that the cultural heritage and modern elements are equally significant components of his art style.
在人类文明的长河中,各个文明 同样 扮演着不可或缺的角色,共同塑造了我们今天的世界。
In human civilization's long river, various civilizations equally play indispensable roles, together shaping our today's world.
'同样' emphasizes that all civilizations have equally contributed to the development of the world.
现代教育 同样 强调批判性思维的培养,而非仅仅知识的灌输。
Modern education equally emphasizes critical thinking's cultivation, rather than merely knowledge's infusion.
'同样' highlights that fostering critical thinking is as important as imparting knowledge in modern education.
这位历史学家的研究 同样 触及了社会结构的变化,也深入探讨了意识形态的演变。
This historian's research equally touched upon social structure's changes, also deeply explored ideology's evolution.
'同样' indicates that the research equally covers both social structure and ideological evolution.
在信息爆炸的时代,辨别真伪的能力 同样 具有至关重要的意义。
In information explosion era, discerning truth from falsehood's ability equally possesses crucial significance.
'同样' emphasizes that the ability to discern truth is as critical as accessing information.
全球化进程 同样 带来了文化融合的机遇,也伴随着文化冲突的挑战。
Globalization process equally brought cultural integration's opportunities, also accompanied by cultural conflict's challenges.
'同样' suggests that globalization presents equal opportunities for cultural fusion and challenges of cultural conflict.
他对于科学的探索 同样 充满着好奇心,也蕴含着对未知世界的敬畏。
His for science's exploration equally filled with curiosity, also contains respect for unknown world's awe.
'同样' indicates that his scientific exploration is equally driven by curiosity and awe.
该理论的精妙之处 同样 体现在其普适性上,能够解释截然不同的现象。
The theory's subtlety equally manifests in its universality, able to explain completely different phenomena.
'同样' emphasizes that the theory's universality is as remarkable as its inherent subtlety.
这位艺术家的创作 同样 蕴含着对存在主义的深刻反思,也折射出后现代主义的解构倾向。
This artist's creation equally contains existentialism's profound reflection, also reflects postmodernism's deconstructive tendency.
'同样' highlights that the artwork equally embodies existentialist reflection and postmodern deconstruction.
在人类历史的宏大叙事中,个体命运的无常 同样 构成了一个重要的维度,与社会变迁 同样 值得关注。
In human history's grand narrative, individual fate's impermanence equally constitutes an important dimension, with social change equally worth attention.
'同样' indicates that the impermanence of individual fate is as significant and worthy of attention as social change.
其哲学思想 同样 具有形而上的思辨色彩,也兼具实践伦理的指导意义。
His philosophical thought equally possesses metaphysical speculative color, also combines practical ethics' guiding significance.
'同样' suggests that the philosophical thought is equally characterized by metaphysical speculation and practical ethical guidance.
该研究的创新性 同样 体现在其方法论的独特性上,也彰显了其对学科前沿的贡献。
The research's innovativeness equally manifests in its methodology's uniqueness, also demonstrates its contribution to discipline's frontier.
'同样' emphasizes that the methodology's uniqueness is as significant as the research's contribution to the field.
在解读这部史诗时,我们 同样 需要关注其宏观的历史背景,也需要体味其微观的人物情感。
In interpreting this epic, we equally need to pay attention to its macro historical background, also need to savor its micro character emotions.
'同样' highlights that both the macro historical context and micro character emotions are equally crucial for interpreting the epic.
其文学作品 同样 具有象征主义的深邃意象,也流露出象征主义的深邃意象。
His literary works equally possess symbolism's profound imagery, also reveal symbolism's profound imagery.
'同样' implies that the literary works are equally characterized by symbolism and profound imagery.
全球治理的复杂性 同样 源于国家主权与国际合作之间的张力,也体现在多边机制的效率困境中。
Global governance's complexity equally stems from national sovereignty and international cooperation between tension, also manifests in multilateral mechanisms' efficiency dilemma.
'同样' suggests that the tension between sovereignty and cooperation is as significant a source of complexity as the efficiency issues in multilateral mechanisms.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Similarly, ... / Likewise, ...
同样,我们也要考虑到成本问题。 (Similarly, we also need to consider the cost issues.)
— As... as... / The same... as...
她和我同样高。 (She is as tall as me.)
— Equally important is...
同样重要的是,我们要确保信息的准确性。 (Equally important is that we must ensure the accuracy of information.)
— This is the same as that.
我买的这个和你的 同样。 (The one I bought is the same as yours.)
— All equally...
他们都同样努力学习。 (They all study equally hard.)
— The same as... (often interchangeable with '同样')
他和我一样喜欢运动。 (He likes sports as much as I do.)
— The same is true.
你觉得这个主意好吗?同样如此。 (Do you think this idea is good? The same is true.)
— We equally believe...
我们 同样 认为这个项目有前景。 (We equally believe this project has prospects.)
— This is as complex as that.
这个问题和那个问题 同样 复杂。 (This problem is as complex as that problem.)
— Give ... the same ...
请给所有学生 同样 的机会。 (Please give all students the same opportunities.)
Wird oft verwechselt mit
一样 and 同样 are often interchangeable, especially in spoken Chinese. However, 一样 can also function as an adjective or noun, while 同样 is primarily an adverb. 一样 may emphasize visual sameness more often.
相同 is more formal and implies a higher degree of identity or exact sameness, often used in written contexts or for precise comparisons.
如同 is used for similes, meaning 'like' or 'as if', to draw a comparison of resemblance rather than actual identity like 同样.
Redewendungen & Ausdrücke
— To share joys and hardships together; to stick together through thick and thin. This idiom emphasizes sharing equally in both good and bad times.
真正的朋友会同甘共苦,不离不弃。
Formal/Idiomatic— Exactly the same; following the same pattern. Used to describe actions, methods, or outcomes that are identical.
这两次事故的处理方式如出一辙,都显得非常匆忙。
Formal/Idiomatic— To do something (or think something) simultaneously without prior arrangement; to happen to coincide.
我们不约而同地想到了同一个解决方案。
Formal/Idiomatic— To have the same purpose and the same will; to be united in purpose.
只要我们同心同德,就没有克服不了的困难。
Formal/Idiomatic— Sharing the same bed but dreaming different dreams; to be together in name but have different aims or ideas.
虽然他们是夫妻,但在这件事上却同床异梦。
Idiomatic— To cross a river in the same boat; to help each other in times of difficulty.
面对危机,我们必须同舟共济,共同渡过难关。
Idiomatic— To share the same hatred for the enemy; to unite against a common foe.
面对外来侵略,全国人民同仇敌忾。
Formal/Idiomatic— Like calls to like; people of the same kind tend to flock together.
他是个热爱音乐的人,很容易和 同声相应,同气相求 的朋友打成一片。
Idiomatic/Literary— To share the same bed but dream different dreams; to be together in name but have different aims or ideas.
他们虽然是同事,但在这项计划上的想法 同床异梦。
Idiomatic— To cross a river in the same boat; to help each other in times of difficulty.
在公司面临困境时,大家需要 同舟共济。
IdiomaticLeicht verwechselbar
Both words mean 'the same' or 'equally' and are frequently used in similar contexts, especially in spoken Mandarin.
<strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>同样 (tóngyàng)</strong> is primarily an adverb, often used to compare actions or states, emphasizing equality of effort or degree. <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>一样 (yīyàng)</strong> is more versatile; it can be an adverb, adjective, or even a noun, and often emphasizes sameness in appearance, quality, or quantity. <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>一样</strong> can also be used predicatively (e.g., '他和我一样' - He is the same as me), which is less common for <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>同样</strong>.
他 <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>同样</strong> 努力学习。(He studies equally hard. - <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>同样</strong> emphasizes the degree of effort.) 他的衣服和我 <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>一样</strong>。(His clothes are the same as mine. - <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>一样</strong> emphasizes the sameness of the items.)
Both <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>同样</strong> and <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>相同</strong> convey the idea of 'same'.
<strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>相同 (xiāngtóng)</strong> is generally more formal and implies a higher degree of identity or exact sameness. It's often used in written language, academic contexts, or when discussing identical characteristics or items. <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>同样 (tóngyàng)</strong> is more common in everyday speech and can imply similarity or equality in degree or manner, not necessarily absolute identity.
这两个报告的内容是 <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>相同</strong> 的。(The content of these two reports is identical. - Formal, emphasizes exactness.) 这次考试的难度 <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>同样</strong> 很大。(The difficulty of this exam is equally very high. - <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>同样</strong> compares the difficulty to something else, implying equal high difficulty.)
Both words can be used in comparative sentences.
<strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>如同 (rútóng)</strong> is used to draw a simile, meaning 'like' or 'as if'. It compares one thing to another based on resemblance or a similar characteristic. <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>同样 (tóngyàng)</strong>, on the other hand, indicates actual sameness, equality, or similarity in degree or manner.
他跑得 <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>如同</strong> 飞一样。(He runs like flying. - Simile using '如同'.) 他和我 <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>同样</strong> 跑得快。(He runs equally fast as me. - Comparison of actual speed using '同样'.)
This phrase also means 'exactly the same'.
<strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>一模一样 (yī mú yī yàng)</strong> is an emphatic phrase used to stress that two things are precisely identical, often visually or in terms of quality, with no discernible difference. It's more informal and provides a stronger emphasis on exactness than <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>同样 (tóngyàng)</strong>, which can imply similarity or equality in a broader sense.
这两个包 <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>一模一样</strong>。(These two bags are exactly the same. - Strong emphasis on identical appearance.) 这两个包的价格 <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>同样</strong>。(The prices of these two bags are the same. - <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>同样</strong> indicates equal price, not necessarily identical appearance.)
This idiom also means 'identical' or 'no difference'.
<strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>别无二致 (bié wú èr zhì)</strong> is a more literary and formal idiom meaning 'no difference at all', emphasizing that two things are indistinguishable. <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>同样 (tóngyàng)</strong> is a much more common adverb used in everyday language to indicate general sameness or equality.
这两份文件 <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>别无二致</strong>。(These two documents are identical. - Formal, strong emphasis on no difference.) 他和我 <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>同样</strong> 喜欢这部电影。(He and I equally like this movie. - Common adverbial usage.)
Satzmuster
Subject + 同样 + Verb/Adjective.
他 <strong class='text-blue-600 dark:text-blue-400'>同样</strong> 努力学习。
Subject A + 和 (hé) + Subject B + 同样 + Verb/Adjective.
我和你 <strong class='text-blue-600 dark:text-blue-400'>同样</strong> 高。
Subject + <strong class='text-blue-600 dark:text-blue-400'>同样</strong> + 强调 + Noun Phrase.
他 <strong class='text-blue-600 dark:text-blue-400'>同样</strong> 强调合作的重要性。
虽然/尽管 + Clause 1, + Subject + 同样 + Verb/Adjective.
虽然天气不好,但我们 <strong class='text-blue-600 dark:text-blue-400'>同样</strong> 去了公园。
Subject + 不仅...,而且/也 + 同样 + Verb/Adjective.
这家餐厅不仅菜好吃,而且服务 <strong class='text-blue-600 dark:text-blue-400'>同样</strong> 周到。
在...方面,Subject + 同样 + Verb/Adjective.
在解决问题方面,他 <strong class='text-blue-600 dark:text-blue-400'>同样</strong> 很有天赋。
Noun Phrase + <strong class='text-blue-600 dark:text-blue-400'>同样</strong> + 旨在 + Verb Phrase + 也 + 致力于 + Verb Phrase.
该项目 <strong class='text-blue-600 dark:text-blue-400'>同样</strong> 旨在提高效率,也致力于降低成本。
Subject + <strong class='text-blue-600 dark:text-blue-400'>同样</strong> + 承载着 + Noun Phrase + 并 + Verb Phrase.
他的艺术风格 <strong class='text-blue-600 dark:text-blue-400'>同样</strong> 承载着文化底蕴,并融入了现代元素。
Wortfamilie
Verwandt
So verwendest du es
High
-
Using <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>同样</strong> as a verb or noun.
→
<strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>同样</strong> is an adverb; use <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>一样</strong> or other structures if you need a predicate meaning 'to be the same'.
<strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>同样</strong> modifies verbs or adjectives. It cannot stand alone as the main verb or noun. For example, instead of '我们是 <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>同样</strong>', say '我们是 <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>一样的</strong>' or '我们 <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>同样</strong> 喜欢...'.
-
Overusing <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>同样</strong> when the meaning is already clear.
→
Sometimes, the context makes the sameness obvious, and <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>同样</strong> is redundant.
For instance, if someone says '他去了,我也去了' (He went, I also went), adding <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>同样</strong> might be unnecessary unless you want to strongly emphasize the equality of the action. Natural speech often omits it when understood.
-
Confusing <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>同样</strong> with <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>如同</strong>.
→
<strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>同样</strong> means 'the same/equally', while <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>如同</strong> means 'like/as if' (simile).
<strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>如同</strong> is used for comparisons of resemblance, e.g., '他跑得 <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>如同</strong> 飞一样' (He runs like flying). <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>同样</strong> is for actual sameness, e.g., '他跑得和我 <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>同样</strong> 快' (He runs equally fast as me).
-
Incorrect tonal pronunciation.
→
Pronounce 'tóng' with a 2nd tone (rising) and 'yàng' with a 4th tone (falling).
Mispronouncing the tones can lead to confusion. For example, saying 'tóng' with a 1st tone (high and flat) or 'yàng' with a different tone can alter the meaning or make it sound unnatural.
-
Placing <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>同样</strong> after the verb it modifies.
→
Place <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>同样</strong> before the verb or adjective.
Incorrect: '他喜欢 <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>同样</strong> 电影.' Correct: '他 <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>同样</strong> 喜欢这部电影.'
Tipps
Adverb Placement is Key
同样 (tóngyàng) is an adverb. Remember to place it before the verb or adjective it modifies for correct sentence structure. For example, '我 同样 喜欢' (I equally like), not '我喜欢 同样'.
Use in Comparisons
The primary function of 同样 is to make comparisons. Use it when you want to say two things are alike in some way, whether it's effort, quality, opinion, or appearance.
Distinguish from 一样
While often interchangeable, 一样 (yīyàng) can be more versatile (adjective, noun) and is common in spoken language for visual sameness. 同样 often focuses on equality of action or degree and is slightly more formal.
Visual Association
Imagine two identical twins named 'Tong' and 'Yang'. They are 同样 (tóngyàng) alike, making it hard to tell them apart. This visual can help you remember the meaning of 'the same'.
Cultural Significance
In Chinese culture, 同样 reflects values of equality and harmony. Using it appropriately can show empathy and foster understanding.
Sentence Building
Practice writing sentences using 同样 by comparing objects, actions, or feelings you encounter daily. Start with simple Subject + 同样 + Verb/Adjective structures.
Master the Tones
The tones are crucial for 同样 (tóngyàng). 'Tóng' is 2nd tone (rising), and 'yàng' is 4th tone (falling). Practice saying it clearly to avoid confusion with other words.
Avoid Redundancy
Don't overuse 同样. Sometimes, the context or other words already imply sameness, making 同样 redundant. For example, '他去了,我也去了' is often sufficient without adding 同样.
Explore Synonyms
Learn related words like 一样 (yīyàng), 相同 (xiāngtóng), and 一模一样 (yī mú yī yàng) to express degrees of sameness and similarity more precisely.
Listen Actively
When listening to Chinese, actively try to identify instances of 同样. Notice what it's comparing and how it's used in different sentence structures.
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine two identical twins, both named 'Tong' and 'Yang'. They are 同样 (tóngyàng) alike, it's hard to tell them apart! The name 'Tong Yang' sounds like the word, and the twins represent the sameness.
Visuelle Assoziation
Picture two identical doors, both painted the same color and having the same doorknob. Label one door 'Tong' and the other 'Yang'. The fact that they are identical visually reinforces the meaning of 同样.
Word Web
Herausforderung
Try to describe three things in your surroundings that are 同样 (tóngyàng) alike. For example, two chairs that are the same model, two books with the same cover, or two windows that are identical in size and shape.
Wortherkunft
The word 同样 (tóngyàng) is a compound word formed from two characters: 同 (tóng) and 样 (yàng). The character 同 has existed for millennia in Chinese, signifying unity, sameness, and togetherness. It appears in ancient texts and is fundamental to concepts of community and shared identity. The character 样 originally referred to 'appearance' or 'form', and later evolved to include 'manner' or 'style'. The combination 同样 emerged to describe a situation where the appearance, manner, or degree is the same.
Ursprüngliche Bedeutung: The original meaning of 同 is 'same' or 'alike'. The original meaning of 样 is 'appearance' or 'form'. Together, they convey 'same appearance' or 'same manner'.
Sino-TibetanKultureller Kontext
When using 同样, be mindful of the context. While it often implies equality, in situations where there are inherent differences or inequalities, asserting that things are 同样 (tóngyàng) can sometimes be perceived as insensitive or dismissive of those differences. Always consider the social and power dynamics at play.
In English, we might use 'similarly', 'likewise', 'equally', 'the same', or 'just like' to convey similar meanings. The nuance of 同样 lies in its directness and frequent use in comparisons.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Comparing preferences or hobbies.
- 我和他同样喜欢看电影。
- 我们都同样热爱音乐。
- 她和我同样喜欢运动。
Describing equal quality or quantity.
- 这两本书的质量同样好。
- 他们付的钱和我付的钱同样多。
- 这两个包的价格同样。
Indicating shared effort or action.
- 我们同样努力地工作。
- 他和我同样认真地学习。
- 她们同样为这个项目付出了很多。
Making comparisons in difficulty or importance.
- 这次考试的难度同样很大。
- 这两项任务同样重要。
- 解决这个问题同样不容易。
Expressing similar opinions or feelings.
- 我们对这个问题有同样的看法。
- 她和我同样感到高兴。
- 他们同样认为这个计划可行。
Gesprächseinstiege
"Have you ever noticed how some things are just 同样 (tóngyàng) perfect? Like two matching socks!"
"What's something you and your best friend 同样 (tóngyàng) enjoy doing together?"
"Do you think people who like the 同样 (tóngyàng) things tend to get along better?"
"If you could have two things that are 同样 (tóngyàng) important in your life, what would they be?"
"How do you respond when someone tells you they have the 同样 (tóngyàng) experience as you?"
Tagebuch-Impulse
Describe a time when you and a friend or family member had the <strong class='text-blue-600 dark:text-blue-400'>同样</strong> (tóngyàng) opinion about something important. How did it feel to be on the same page?
Think about two different skills you possess. Are they <strong class='text-blue-600 dark:text-blue-400'>同样</strong> (tóngyàng) valuable in different ways? Explain.
Write about a situation where you had to treat two people <strong class='text-blue-600 dark:text-blue-400'>同样</strong> (tóngyàng) fairly, even though they were very different. What challenges did you face?
Reflect on a piece of art, music, or literature that evoked the <strong class='text-blue-600 dark:text-blue-400'>同样</strong> (tóngyàng) strong emotion in you as it did in someone else you know. Describe that shared feeling.
Consider two goals you have for the future. Are they <strong class='text-blue-600 dark:text-blue-400'>同样</strong> (tóngyàng) important to you? How will you pursue them with equal effort?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenThe most common meaning of 同样 (tóngyàng) is 'the same' or 'equally'. It's used to show that two or more things share a characteristic, are in the same state, or are treated in the same way. For example, '他和我 同样 努力' means 'He works equally hard as me'.
Yes, in many spoken contexts, 同样 (tóngyàng) and 一样 (yīyàng) are interchangeable. However, 一样 is more versatile and can function as an adjective or noun, while 同样 is primarily an adverb. For instance, you might say '他和我 一样 高' (He is as tall as me), which is more natural than using 同样 in that specific predicative structure.
同样 (tóngyàng) is an adverb and is typically placed before the verb or adjective it modifies. For example, '她 同样 喜欢看书' (She also likes reading books) or '这两个包 同样 漂亮' (These two bags are equally beautiful).
同样 (tóngyàng) is considered neutral to formal. While it's perfectly acceptable in everyday conversation, more formal writing or speech might sometimes favor 相同 (xiāngtóng) for emphasizing absolute identity. In very informal settings, 一样 (yīyàng) might be more common.
Yes, 同样 (tóngyàng) can imply similarity, especially when used in comparative contexts. For example, '他的经历和我 同样' can mean 'His experience is similar to mine' or 'His experience is the same as mine', depending on the context.
同样 (tóngyàng) means 'the same' or 'equally', while 不同 (bùtóng) is its direct opposite, meaning 'different'. They are used to contrast things that are alike versus things that are not.
You can use 同样 (tóngyàng) to express 'likewise', often at the beginning of a sentence or clause. For example, if someone says '我喜欢这个主意' (I like this idea), you could reply '我 同样' (Me too / Likewise) or '我 同样 喜欢' (I equally like it).
Yes, 同样 can be used with numbers to indicate equal amounts or quantities. For example, '他们付的钱和我付的钱 同样 多' (The money they paid is equally as much as I paid).
Common collocations include 同样重要 (tóngyàng zhòngyào) (equally important), 同样努力 (tóngyàng nǔlì) (equally hard-working), 同样喜欢 (tóngyàng xǐhuan) (equally like), and 同样有效 (tóngyàng yǒuxiào) (equally effective).
The concept of 同样 aligns with Chinese cultural values of harmony, equality, and shared experience. It's used to express agreement, empathy, and the importance of common ground in relationships and society.
Teste dich selbst 10 Fragen
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
Similarly, equally, the same. '同样' is a versatile adverb used to draw parallels between subjects, actions, or qualities, indicating they are alike or treated in the same way. It's crucial for expressing comparisons and equality in Chinese.
- Similarly, equally, the same.
- Compares two things or people.
- Used before verbs/adjectives.
- Common in daily conversation and writing.
Adverb Placement is Key
同样 (tóngyàng) is an adverb. Remember to place it before the verb or adjective it modifies for correct sentence structure. For example, '我 同样 喜欢' (I equally like), not '我喜欢 同样'.
Use in Comparisons
The primary function of 同样 is to make comparisons. Use it when you want to say two things are alike in some way, whether it's effort, quality, opinion, or appearance.
Distinguish from 一样
While often interchangeable, 一样 (yīyàng) can be more versatile (adjective, noun) and is common in spoken language for visual sameness. 同样 often focuses on equality of action or degree and is slightly more formal.
Visual Association
Imagine two identical twins named 'Tong' and 'Yang'. They are 同样 (tóngyàng) alike, making it hard to tell them apart. This visual can help you remember the meaning of 'the same'.
Beispiel
他们同样喜欢运动。
Verwandte Inhalte
Mehr academic Wörter
缺席
B1Abwesenheit von einem Ort oder einer Veranstaltung, bei der man erwartet wird.
抽象的
A2Nicht gegenständlich oder nur gedanklich vorhanden.
抽象地
B1In an abstract manner; conceptually.
艰深
B1Profound; abstruse; recondite.
学术性
A2Academic; scholarly; relating to education and scholarship.
学术化
B1Akademisierung: der Prozess, etwas akademisch oder wissenschaftlich zu gestalten.
学术会议
A2Academic conference; a formal meeting for academic discussions.
学术交流
B1Exchange of ideas, information, and research among scholars.
学术期刊
B1Eine wissenschaftliche Zeitschrift ist eine regelmäßig erscheinende Publikation mit wissenschaftlichen Artikeln.
教务处
A2Academic affairs office; department handling educational administration.