Use '仿佛' to describe things that look or feel like something else in a literary or reflective way.
Wort in 30 Sekunden
- Used to express similarity or resemblance.
- Often used in metaphors or subjective observations.
- More formal and literary than '好像'.
用法模式:最常见的结构是“仿佛……一样”或“仿佛……似的”。它通常放在主语之后,谓语之前,用来修饰动作或状态。例如:“他仿佛变了一个人。”也可以放在句首或句中,引导一个从句,表示某种不确定的联想。
- 1常见语境:在文学描写中,它常用于描写自然景观,如“云雾仿佛给山峦披上了一层薄纱”。在日常口语中,它常用来表达对某人状态的猜测,如“他仿佛有什么心事”。在正式写作中,它用于对比或比喻,增加语言的形象感。
Beispiele
他仿佛有什么心事,一直低着头。
everydayHe seems to have something on his mind, keeping his head down.
那段往事仿佛就在昨天。
formalThat past event feels as if it were only yesterday.
这朵花仿佛在向我微笑。
informalThe flower seems to be smiling at me.
此项政策仿佛是一剂强心针,提振了市场信心。
academicThis policy acts like a shot in the arm, boosting market confidence.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
仿佛就在眼前
as if it were right before one's eyes
仿佛变了一个人
seems like a different person
仿佛置身于
as if being in
Wird oft verwechselt mit
‘好像’ is more colloquial and versatile. ‘仿佛’ is more literary and carries a stronger sense of visual or sensory imagination.
‘似乎’ is more logical and often implies a deduction. ‘仿佛’ is more about sensory perception and atmosphere.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
Use '仿佛' to enhance the descriptive quality of your sentences. It is generally interchangeable with '好像' but carries more weight in writing. Avoid using it too frequently in a single paragraph to maintain stylistic variety. It is appropriate for both formal and informal registers.
Häufige Fehler
Learners often use '仿佛' and '好像' in the same clause, which is redundant. Do not say '他仿佛好像很累', just choose one. Ensure the structure fits the context, as '仿佛' works best with a following comparison or action.
Tips
Use with similes for best effect
Combine '仿佛' with metaphors to create vivid imagery. It transforms a simple observation into a descriptive scene.
Avoid overuse in technical writing
Because it implies subjectivity, avoid using it in strictly scientific or legal documents. Stick to objective verbs in those cases.
Literary elegance in Chinese poetry
Many classic Chinese poems use '仿佛' to describe the ethereal nature of dreams or memories. It captures the 'half-real, half-imaginary' aesthetic.
Wortherkunft
The word is composed of '仿' (to resemble/imitate) and '佛' (in this context, an ancient variant meaning 'like' or 'similar'). Together, they have historically denoted the state of being indistinguishable from something else.
Kultureller Kontext
In Chinese culture, '仿佛' is frequently used in traditional literature to describe ephemeral beauty. It reflects the philosophical concept of 'illusion vs. reality' often found in Chinese poetry.
Merkhilfe
Think of '仿佛' as 'Form-of'—it describes the 'form' or 'appearance' of something as if it were something else. Imagine a reflection in water that looks like reality.
Häufig gestellte Fragen
4 Fragen在大多数情况下可以互换。但在正式写作或文学创作中,“仿佛”更具美感和修辞色彩。
不一定。这取决于句子的结构,如果后面接的是动词短语,通常可以省略;如果接的是名词,加“一样”或“似的”会更自然。
可以。它常用于回忆性的叙述中,例如“那一刻,我仿佛回到了童年”。
它属于书面语,但在口语中也经常使用,特别是在表达委婉或感性观点时。
Teste dich selbst
看着这张旧照片,我___回到了二十年前的校园。
句子表达的是一种心理上的重现感,使用“仿佛”最合适。
窗外的雨声淅淅沥沥,听起来___在诉说着什么。
此处用“仿佛”将雨声拟人化,是文学修辞的常见用法。
仿佛/他/变了/一个人/似的/好像
这是标准的“主语+仿佛+谓语+似的”结构。
Ergebnis: /3
Summary
Use '仿佛' to describe things that look or feel like something else in a literary or reflective way.
- Used to express similarity or resemblance.
- Often used in metaphors or subjective observations.
- More formal and literary than '好像'.
Use with similes for best effect
Combine '仿佛' with metaphors to create vivid imagery. It transforms a simple observation into a descriptive scene.
Avoid overuse in technical writing
Because it implies subjectivity, avoid using it in strictly scientific or legal documents. Stick to objective verbs in those cases.
Literary elegance in Chinese poetry
Many classic Chinese poems use '仿佛' to describe the ethereal nature of dreams or memories. It captures the 'half-real, half-imaginary' aesthetic.
Beispiele
4 von 4他仿佛有什么心事,一直低着头。
He seems to have something on his mind, keeping his head down.
那段往事仿佛就在昨天。
That past event feels as if it were only yesterday.
这朵花仿佛在向我微笑。
The flower seems to be smiling at me.
此项政策仿佛是一剂强心针,提振了市场信心。
This policy acts like a shot in the arm, boosting market confidence.
Related Content
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandtes Vokabular
Mehr daily_life Wörter
朝九晚五
B2From nine to five; regular working hours.
废弃
B2To abandon; to discard; to cease to use.
恪守
B2To scrupulously observe; to strictly adhere to.
未免
B2Rather; a bit too; truly (implies something excessive).
反常
B2abnormal, unusual
充裕
B2Abundant; ample.
充沛
B2Abundant; plentiful; full of energy.
门禁卡
B2Access card; entry card.
门禁
B2Access control (system).
配件
B2Fittings; accessories; spare parts.