发件人
When dealing with letters, packages, or even emails, you'll often encounter the term 发件人 (fā jiàn rén). This noun literally means 'sender,' or the person who dispatched the item. For example, if you send a letter, you are the 发件人.
It's a very practical term to know, especially when you need to identify who sent something to you or when you're filling out forms for mailing. Understanding this word will help you navigate a lot of everyday situations involving communication and logistics.
When dealing with written communication in Chinese, whether it's a letter, an email, or even a package, understanding who sent it is crucial. The term for this person is 发件人 (fā jiàn rén).
Literally, it breaks down to: 发 (fā) meaning 'to send' or 'to dispatch', 件 (jiàn) which is a common measure word for things like documents, emails, or even pieces of luggage, and 人 (rén) meaning 'person'. So, it directly translates to 'the person who sends the item'.
You'll often see 发件人 on forms or labels where you need to identify the sender's information. For example, on an envelope, there might be a designated spot for 发件人 to clearly indicate who sent the letter, usually for return purposes if the mail cannot be delivered.
In the context of emails, 发件人 refers to the sender's name or email address that appears in the 'From' field. This helps the recipient identify who sent the message at a glance, much like 'Sender' in English email clients.
When discussing traditional mail, or even modern-day email, knowing how to refer to the person who sent it is very practical. The word for 'sender' in Chinese is 发件人 (fā jiàn rén).
It’s a compound word that literally breaks down to 'send' (发), 'item' or 'document' (件), and 'person' (人). This makes it quite intuitive once you know the individual characters.
You’ll frequently see this term on packages, envelopes, and in the 'from' field of emails. It’s an essential term for daily communication and understanding administrative forms.
For example, if you’re tracking a package, you might look for the 发件人's information. Or, in an email, the 发件人 is the person whose name appears next to the 'From:' label.
发件人 in 30 Sekunden
- Person sending something
- Opposite of recipient
- Commonly seen on mail/packages
§ What does it mean and when do people use it?
The Chinese word “发件人” (fā jiàn rén) directly translates to “sender.” It's a noun you'll encounter whenever you're dealing with communication, especially in written forms like emails, letters, packages, or even messages on social media. Think about all the times you see “Sender:” or “From:” on an envelope or at the top of an email – that’s exactly where “发件人” fits in Chinese.
In practical terms, understanding “发件人” is crucial for managing your communications. When you receive something, knowing who the sender is helps you prioritize and respond appropriately. If you’re sending something, you are the “发件人.” It's a straightforward term, but its application is very broad.
- DEFINITION
- “发件人” (fā jiàn rén) means the person or entity who sends something, like an email, a letter, or a package. It is the opposite of “收件人” (shōu jiàn rén), which means “recipient.”
Let's look at some common scenarios where you’ll definitely see or use “发件人”:
- Emails: This is probably the most frequent place. Every email client will show you the “发件人” of an email you receive. When you compose an email, you are the 发件人.
- Letters and Mail: On physical letters and packages, you’ll find “发件人” printed on the outside, indicating who sent it. This is important for returns or if the recipient needs to contact the sender.
- Delivery Services: When tracking a package, delivery companies often provide information about the “发件人” and “收件人.”
- Messaging Apps: While less formal, in some messaging contexts, especially business or group chats, people might refer to the “发件人” of a specific message if there's confusion about who posted it.
Being able to identify and use “发件人” correctly will make your daily interactions in Chinese much smoother. It’s a foundational word for anything involving sending and receiving.
这封邮件的发件人是谁?
Translation hint: "Whose email is this from?" or "Who is the sender of this email?"
请在包裹上写明发件人地址。
Translation hint: "Please write the sender's address on the package."
他没有写发件人的名字。
Translation hint: "He didn't write the sender's name."
In business communication, explicitly stating the “发件人” is standard practice for clarity and professionalism. Imagine you're sending an important document – you want the recipient to immediately know who it's from. The absence of a clear “发件人” can cause confusion or even lead to your message being overlooked.
When you're learning Chinese, sometimes understanding a word is easier when you know its opposite. The opposite of “发件人” is “收件人” (shōu jiàn rén), which means “recipient.” So, if you're the “发件人,” someone else is the “收件人.” This pair of words is very common and you'll often see them together or in similar contexts.
发件人信息不完整,无法投递。
Translation hint: "The sender's information is incomplete, so it cannot be delivered."
Pay attention to these practical uses, and you’ll master “发件人” in no time. It's a word that helps define the flow of communication, letting everyone know who is initiating a message or delivery. Keep an eye out for it in your daily Chinese interactions, especially online and when handling any kind of mail.
Learning practical Chinese means understanding words you'll actually use. Today, we're looking at 发件人 (fā jiàn rén). This word is pretty straightforward, but knowing where and how it pops up will make your Chinese communication much smoother. Think of it as the Chinese equivalent of 'sender'.
§ What Does 发件人 Mean?
- Simplified Chinese
- 发件人
- Pinyin
- fā jiàn rén
- English Definition
- Sender. The person or entity who dispatches an item, typically mail, a package, or an email.
At its core, 发件人 refers to the person who sends something. It's a useful term to know because it appears in many contexts, especially when you're dealing with mail, packages, or digital communication. You'll often see it paired with its opposite, 收件人 (shōu jiàn rén), which means 'recipient'.
§ Where You'll Actually See and Use 发件人
This isn't a word you'll find only in textbooks. It's a practical term that shows up in everyday situations. Here are some common places:
-
Email Interfaces: This is probably the most common place. When you're using a Chinese email client, whether on your computer or phone, you'll see 发件人 clearly labeled next to the email address of the person who sent the message.
电子邮件的发件人是谁?
Translation hint: Email's (发件人) is who?
-
Package Labels and Shipping Forms: If you're sending or receiving packages within China, or even internationally, you'll definitely encounter 发件人 on shipping labels, customs forms, or at the post office. It's crucial for identifying where a package came from.
请填写发件人信息。
Translation hint: Please fill in (发件人) information.
-
Postal Services: Whether you're at a local post office or using a delivery service, the staff will often refer to you as the 发件人 if you're sending something. They might ask for your information or clarify details related to the sender.
请问,这封信的发件人是谁?
Translation hint: Excuse me, this letter's (发件人) is who?
-
Logistics and Tracking: When tracking a package online, you might see information about the 发件人's location or origin point. This helps you understand the journey of your item.
我们无法识别此包裹的发件人。
Translation hint: We cannot identify this package's (发件人).
You won't typically hear 发件人 in casual conversation about who sent a text message, for example. For that, you might use more general phrases like “谁给你发的短信?” (Who sent you the text message?) or just rely on context. 发件人 is reserved for more formal or official contexts involving physical mail or digital correspondence like email.
By keeping an eye out for 发件人 in these real-world scenarios, you'll quickly become familiar with its usage and feel more confident navigating Chinese communication in work, school, or even just when dealing with everyday logistics.
§ 发件人: What it means
- DEFINITION
- Sender.
You've learned that 发件人 (fā jiàn rén) means 'sender.' That's a great start. Now, let's make sure you're using it correctly and not falling into common traps that many English speakers do. While 发件人 is a straightforward word, its usage can sometimes trip you up, especially when you try to translate directly from English.
§ Mistake 1: Using it for any 'sender'
The biggest mistake is thinking 发件人 can be used for *any* person who sends something. In English, we might say 'the sender of the gift' or 'the sender of the message.' However, in Chinese, 发件人 almost exclusively refers to the sender of mail, packages, or emails. It's a technical term, not a general one.
Incorrect: 他是礼物的发件人。(Tā shì lǐ wù de fā jiàn rén.)
He is the sender of the gift.
This sounds very unnatural. For a gift, you'd usually say 送礼物的人 (sòng lǐ wù de rén), meaning 'the person who sent the gift.'
Correct: 这封邮件的发件人是谁?(Zhè fēng yóu jiàn de fā jiàn rén shì shuí?)
Who is the sender of this email?
Correct: 包裹上写着发件人的地址。(Bāo guǒ shàng xiě zhe fā jiàn rén de dì zhǐ.)
The sender's address is written on the package.
§ Mistake 2: Confusing it with 'sender' in a conversational context
If you're talking about who sent a text message or a general message in a chat app, 发件人 isn't the right word. It's too formal and technical for everyday conversation about messages. You would usually use more general terms like 发信息的人 (fā xìn xī de rén - person who sent the message) or just ask directly 'Who sent it?' (是谁发的?shì shuí fā de?).
Incorrect: 这个短信的发件人是谁?(Zhè ge duǎn xìn de fā jiàn rén shì shuí?)
Who is the sender of this text message?
This sounds stiff. For a text message, it's better to say: 这个短信是谁发的?(Zhè ge duǎn xìn shì shuí fā de?) – 'Who sent this text message?'
§ Mistake 3: Overlooking the 'person' element
发件人 explicitly contains 人 (rén), meaning 'person.' This means it refers to the individual or entity sending. Don't use it to refer to the *act* of sending or the *origin* of the item if it's not directly a person.
Incorrect: 邮件的发件人是公司。(Yóu jiàn de fā jiàn rén shì gōng sī.)
The sender of the email is the company.
While technically a company can be a 'sender,' it's more common and natural to say 邮件来自公司 (yóu jiàn lái zì gōng sī - the email came from the company) or 公司发的邮件 (gōng sī fā de yóu jiàn - email sent by the company) if you want to emphasize the source.
§ How to use 发件人 correctly
Stick to its core meaning:
- When referring to the sender of an email.
- When referring to the sender of a physical letter or package (often seen on mailing labels).
It's almost always found in a formal or technical context, like an email client interface, a post office form, or a shipping label. If you're not in one of these situations, chances are another phrase will be more appropriate.
请填写发件人信息。(Qǐng tián xiě fā jiàn rén xìn xī.)
Please fill in the sender's information.
这个包裹的发件人是谁?(Zhè ge bāo guǒ de fā jiàn rén shì shuí?)
Who is the sender of this package?
§ Final Tip
§ What 发件人 (fā jiàn rén) means
When you see the word 发件人 (fā jiàn rén) in Chinese, it simply means 'sender'. Think of it like the 'from' field in an email or the person who mails a package. It's a very practical word to know, especially if you're dealing with anything that involves sending or receiving things, whether physical or digital.
- Definition
- Sender.
§ How to use 发件人 (fā jiàn rén) in sentences
Using 发件人 (fā jiàn rén) is straightforward. You'll often find it in formal contexts or when specifying who sent something. Here are a few examples to help you get the hang of it:
请填写发件人信息。
Translation hint: Please fill in the sender's information.
这封邮件的发件人是谁?
Translation hint: Who is the sender of this email?
发件人地址不正确。
Translation hint: The sender's address is incorrect.
§ Similar words and when to use 发件人 (fā jiàn rén) vs. alternatives
You might wonder if there are other words for 'sender' in Chinese. The answer is yes, but 发件人 (fā jiàn rén) is quite specific and widely used for its meaning. Let's look at some related terms and when you'd use them instead.
- 寄件人 (jì jiàn rén): This is almost a direct synonym for 发件人 (fā jiàn rén), especially in the context of mailing letters or packages. You can often use them interchangeably. However, 发件人 (fā jiàn rén) is more commonly used for emails.
- 发送者 (fā sòng zhě): This is a more general term for 'sender' or 'dispatcher'. It can be used in a broader range of contexts, including for data transmission or signals. While it technically means 'sender', 发件人 (fā jiàn rén) is more common when talking about people sending messages or items.
- 寄件方 (jì jiàn fāng): This refers to the 'sending party' or 'sender's side', often used in more formal or legalistic contexts, especially when referring to a company or organization rather than an individual.
包裹上的寄件人信息。
Translation hint: The sender's information on the package.
信号发送者。
Translation hint: Signal sender.
寄件方需承担运费。
Translation hint: The sending party needs to bear the shipping cost.
In summary, 发件人 (fā jiàn rén) is your go-to word for 'sender' when you're dealing with emails, letters, or general communications where a person or entity is sending something. While other words exist, 发件人 (fā jiàn rén) is clear, common, and precise for this specific meaning. Keep practicing with examples, and you'll master its usage in no time!
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
这封信的发件人是谁?
Who is the sender of this letter?
请填写发件人地址。
Please fill in the sender's address.
我不知道发件人是谁。
I don't know who the sender is.
邮件显示发件人是李明。
The email shows the sender is Li Ming.
包裹上没有发件人信息。
There is no sender information on the package.
我把邮件退回给发件人。
I returned the email to the sender.
发件人是谁,很重要。
Who the sender is, is very important.
我可以更改发件人的名字吗?
Can I change the sender's name?
发件人忘记写回邮地址了。
The sender forgot to write the return address.
请注意发件人的身份。
Please pay attention to the sender's identity.
Grammatikmuster
Redewendungen & Ausdrücke
"一言为定 (yī yán wéi dìng)"
It's a deal; settled with one word.
那就一言为定,明天早上九点见。 (Nà jiù yī yán wéi dìng, míngtiān zǎoshang jiǔ diǎn jiàn.) - Then it's a deal, see you tomorrow at 9 AM.
neutral"半途而废 (bàn tú ér fèi)"
Give up halfway; abandon something unfinished.
学习中文不能半途而废,要坚持下去。 (Xuéxí Zhōngwén bù néng bàn tú ér fèi, yào jiānchí xiàqù.) - You can't give up halfway when learning Chinese, you have to persevere.
neutral"熟能生巧 (shú néng shēng qiǎo)"
Practice makes perfect.
多练习写汉字,熟能生巧。 (Duō liànxí xiě Hànzì, shú néng shēng qiǎo.) - Practice writing Chinese characters more, practice makes perfect.
neutral"爱不释手 (ài bù shì shǒu)"
Love something so much you can't put it down.
他收到那本新书后,爱不释手。 (Tā shōudào nà běn xīn shū hòu, ài bù shì shǒu.) - After he received that new book, he couldn't put it down.
neutral"画蛇添足 (huà shé tiān zú)"
Draw a snake and add feet; ruin the effect by adding something superfluous.
这个报告已经很好了,你再加内容就是画蛇添足了。 (Zhège bàogào yǐjīng hěn hǎo le, nǐ zài jiā nèiróng jiù shì huà shé tiān zú le.) - This report is already very good, if you add more content it would be gilding the lily.
neutral"对牛弹琴 (duì niú tán qín)"
Play the lute to a cow; offer a treat to an unappreciative audience.
跟不懂音乐的人谈古典音乐,简直是对牛弹琴。 (Gēn bù dǒng yīnyuè de rén tán gǔdiǎn yīnyuè, jiǎnzhí shì duì niú tán qín.) - Talking about classical music with someone who doesn't understand music is like casting pearls before swine.
neutral"井底之蛙 (jǐng dǐ zhī wā)"
A frog in a well; a person with a limited outlook.
不要做井底之蛙,要多出去看看世界。 (Bùyào zuò jǐng dǐ zhī wā, yào duō chūqù kàn kàn shìjiè.) - Don't be a frog in a well, go out and see the world more.
neutral"纸上谈兵 (zhǐ shàng tán bīng)"
Talk about war on paper; engage in idle theorizing.
光说不练是纸上谈兵,我们需要实际行动。 (Guāng shuō bù liàn shì zhǐ shàng tán bīng, wǒmen xūyào shí jì xíngdòng.) - All talk and no action is just theorizing; we need actual action.
neutral"坐井观天 (zuò jǐng guān tiān)"
Look at the sky from the bottom of a well; have a limited view.
如果你只待在一个地方,就会坐井观天。 (Rúguǒ nǐ zhǐ dài zài yīgè dìfāng, jiù huì zuò jǐng guān tiān.) - If you only stay in one place, you will have a limited view of the world.
neutral"入乡随俗 (rù xiāng suí sú)"
When in Rome, do as the Romans do.
去到新的国家,要学会入乡随俗。 (Qù dào xīn de guójiā, yào xuéhuì rù xiāng suí sú.) - When you go to a new country, you should learn to do as the Romans do.
neutralSatzmuster
发件人是谁?
发件人是谁?(Who is the sender?)
我是发件人。
我是发件人。(I am the sender.)
请写下发件人的名字。
请写下发件人的名字。(Please write down the sender's name.)
这个包裹的发件人是李先生。
这个包裹的发件人是李先生。(The sender of this package is Mr. Li.)
你知道这封邮件的发件人是谁吗?
你知道这封邮件的发件人是谁吗?(Do you know who the sender of this email is?)
发件人信息不完整。
发件人信息不完整。(The sender's information is incomplete.)
在网上购物时,我们需要填写收件人和发件人的地址。
在网上购物时,我们需要填写收件人和发件人的地址。(When shopping online, we need to fill in the recipient's and sender's addresses.)
快递单上通常会有发件人的联系方式。
快递单上通常会有发件人的联系方式。(The express delivery form usually has the sender's contact information.)
Wortfamilie
Substantive
Verben
So verwendest du es
发件人 (fā jiàn rén) literally means 'dispatch-item-person'. This word is primarily used in the context of mail, packages, and emails. You'll see it on envelopes, shipping labels, and in email headers. It's the standard term for the person who sent the item.
A common mistake is to confuse 发件人 with other words that might seem similar, such as 寄件人 (jì jiàn rén). While both refer to a sender, 发件人 is more commonly used in digital contexts (like email), whereas 寄件人 is often seen in physical mail contexts. However, in many situations, they can be used interchangeably without much issue. Just remember that 发件人 is very versatile.
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a **fā**ctory **jiàn** (sending) out products, and the **rén** (person) responsible is the sender. So, '发件人' is the person sending.
Visuelle Assoziation
Picture an envelope with a stamp, and a small, friendly cartoon figure waving goodbye to the letter. This figure is the '发件人' (sender).
Word Web
Herausforderung
Try to identify the '发件人' on the next email or package you receive. Practice saying '发件人' when you talk about who sent something in Chinese. For example, '我不知道这封信的发件人。' (I don't know the sender of this letter.)
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Email or package delivery
- 发件人是谁? (Who is the sender?)
- 发件人地址 (sender's address)
- 请写上发件人的姓名。 (Please write the sender's name.)
Identifying the origin of a message
- 这条短信的发件人是谁? (Who is the sender of this text message?)
- 你知道这封信的发件人吗? (Do you know the sender of this letter?)
- 发件人信息 (sender information)
Troubleshooting or clarifying sender details
- 发件人显示未知。 (The sender shows as unknown.)
- 请确认发件人信息。 (Please confirm the sender's information.)
- 发件人可能写错了。 (The sender might have been written incorrectly.)
Security and privacy concerns
- 我不认识这个发件人。 (I don't know this sender.)
- 请小心不明发件人的邮件。 (Please be careful with emails from unknown senders.)
- 发件人没有留下联系方式。 (The sender did not leave contact information.)
Formal communication or official documents
- 请填写发件人一栏。 (Please fill in the sender column.)
- 发件人需签名。 (The sender needs to sign.)
- 发件人:李明 (Sender: Li Ming)
Gesprächseinstiege
"你最近有没有收到过没有发件人名字的包裹? (Have you recently received a package without a sender's name?)"
"如果发件人没有写清楚地址,你会怎么做? (What would you do if the sender didn't clearly write the address?)"
"你觉得在网上购物时,查看发件人信息重要吗? (Do you think it's important to check sender information when shopping online?)"
"你有没有遇到过发件人写错了,导致包裹寄错的情况? (Have you ever encountered a situation where the sender made a mistake, causing the package to be sent to the wrong place?)"
"在给朋友寄东西的时候,你会详细写上发件人信息吗? (When sending something to a friend, do you write detailed sender information?)"
Tagebuch-Impulse
描述一次你作为“发件人”寄东西的经历。你寄了什么?寄给了谁? (Describe an experience where you were the "sender" sending something. What did you send? To whom did you send it?)
如果你收到一封来自未知“发件人”的邮件,你会如何处理? (If you receive an email from an unknown "sender," how would you handle it?)
思考为什么在寄送重要文件时,清楚地标明“发件人”是很重要的。 (Think about why it's important to clearly mark the "sender" when sending important documents.)
你认为“发件人”和“收件人”之间最重要的信息是什么? (What do you think is the most important information between the "sender" and the "recipient"?)
写一篇短文,想象你是一名快递员,在处理一个没有“发件人”信息的包裹时会遇到什么问题。 (Write a short essay imagining you are a delivery person and what problems you would encounter when handling a package without "sender" information.)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenBoth 发件人 (fā jiàn rén) and 寄件人 (jì jiàn rén) mean 'sender.' In practice, they are often interchangeable, especially when referring to someone who sends a letter or package. 发件人 is perhaps slightly more common in digital contexts, like email, while 寄件人 might be heard more for physical mail. Don't worry too much about distinguishing them; they'll understand either.
You can use 发件人 just like you'd use 'sender' in English. For example, '这个包裹的发件人是谁?' (Zhège bāoguǒ de fā jiàn rén shì shuí?) means 'Who is the sender of this package?' Or, '请写上发件人地址。' (Qǐng xiě shàng fā jiàn rén dì zhǐ.) means 'Please write the sender's address.'
Not necessarily! While it most commonly refers to a person, 发件人 can also refer to a company or organization that is sending something. For example, an email from a company might list the company name as the 发件人.
The opposite of 发件人 (sender) is 收件人 (shōu jiàn rén), which means 'recipient' or 'addressee.' You'll often see them together on forms for sending mail or packages.
发件人 is a neutral term. It's suitable for both formal and informal contexts. You'd use it in official documents as well as in casual conversations.
While technically correct, it's more common to just say '我给你发了信息' (wǒ gěi nǐ fā le xìn xī - I sent you a message) or '你是谁发的信息?' (nǐ shì shuí fā de xìn xī? - Who sent the message?) in a natural conversation. 发件人 tends to be used more for emails, letters, or packages.
You'll often see:
- 发件人姓名 (fā jiàn rén xìng míng) - sender's name
- 发件人地址 (fā jiàn rén dì zhǐ) - sender's address
- 发件人信息 (fā jiàn rén xìn xī) - sender's information
Yes, '发' (fā) is a very common character with many meanings! In this context, it means 'to send' or 'to dispatch.' Other common meanings include 'to issue,' 'to develop,' or 'to get rich.' Don't let that confuse you for 发件人, though; it clearly means 'sender' here.
Yes, like all Chinese characters, there's a specific stroke order. You can find animated stroke order guides online or in dictionary apps. Focus on understanding the radicals first, then the order will become more intuitive. For example, '发' starts with the '撇' (piě) stroke.
Break it down: 发 (fā) means 'to send,' 件 (jiàn) refers to an item or piece (like a letter or package), and 人 (rén) means 'person.' So, literally, it's the 'person who sends the item.' Think of an email: '发' (send) a '件' (message) from a '人' (person).
Teste dich selbst 48 Fragen
Write a short sentence using 发件人 to say 'The sender is my friend.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
发件人是我的朋友。
Write a sentence asking 'Who is the sender?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
发件人是谁?
Imagine you received an email. Write a sentence stating 'I don't know the sender.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我不知道发件人。
谁是这封信的发件人?
Read this passage:
这封信的发件人是我的老师。他想告诉我一个好消息。
谁是这封信的发件人?
文章中明确提到“这封信的发件人是我的老师。”
文章中明确提到“这封信的发件人是我的老师。”
根据这段文字,关于发件人,我们知道什么?
Read this passage:
我收到了一个包裹,但是发件人的名字不清楚。我不知道是谁寄的。
根据这段文字,关于发件人,我们知道什么?
文章中提到“发件人的名字不清楚。”
文章中提到“发件人的名字不清楚。”
为什么我们不应该打开不认识的发件人发来的邮件?
Read this passage:
请检查一下这封邮件的发件人。如果不是你认识的人,请不要打开。
为什么我们不应该打开不认识的发件人发来的邮件?
通常不认识的发件人的邮件可能有风险,比如病毒或诈骗信息。
通常不认识的发件人的邮件可能有风险,比如病毒或诈骗信息。
邮件的___是谁?(Who is the ___ of the email?)
In the context of email, 发件人 (fājiànrén) refers to the sender, while 收件人 (shōujiànrén) refers to the recipient.
包裹上没有写明___的姓名。(The ___'s name was not written on the package.)
When sending a package, it's common to include the sender's name. 发件人 (fājiànrén) fits this context.
请您核对一下___信息,看是否正确。(Please check the ___ information to see if it's correct.)
In scenarios where items are being sent, checking the sender's information (发件人, fājiànrén) is a practical step.
这份文件需要___签字才能生效。(This document needs the ___'s signature to be valid.)
If a document is sent and requires validation, it's often the sender (发件人, fājiànrén) who needs to sign it.
物流公司会联系包裹的___确认派送。(The logistics company will contact the package's ___ to confirm delivery.)
Logistics companies might contact the sender (发件人, fājiànrén) for confirmation, especially if there are issues with delivery.
如果你想知道是谁给你寄的信,你需要查看___。(If you want to know who sent you the letter, you need to check the ___.)
The sender's information (发件人, fājiànrén) is what tells you who sent a letter.
Choose the correct Chinese word for 'sender' in the following sentence: '请确认一下这封邮件的___是谁?' (Please confirm who the ___ of this email is.)
发件人 (fā jiàn rén) specifically means 'sender' in the context of mail or emails. 收件人 (shōu jiàn rén) means 'recipient'. 寄件人 (jì jiàn rén) is a synonym but less commonly used for emails. 送货人 (sòng huò rén) means 'delivery person'.
Which of the following phrases correctly uses '发件人'? (The sender's name is Li Ming.)
The correct word order in Chinese is '发件人 (sender) + 名字 (name) + 是 (is) + 李明 (Li Ming)'.
What is the most appropriate question to ask if you want to know who sent an email?
To ask about the sender, you need to use '发件人 (sender)'. The other options ask about the recipient, content, or time sent.
The sentence '请写上发件人的地址。' means 'Please write down the sender's address.'
发件人 (fā jiàn rén) means 'sender' and 地址 (dì zhǐ) means 'address'. So the sentence correctly translates to 'Please write down the sender's address.'
If you receive an email, you are the '发件人' (sender).
If you receive an email, you are the '收件人' (recipient). The person who sent the email is the '发件人' (sender).
'发件人' can refer to a person sending a letter by postal service.
While commonly used for emails, '发件人' can also refer to the sender of a physical letter or package. '寄件人' is also a valid term for this.
Sender of this letter
The sender of the email
Sender's information on the package
Read this aloud:
你可以告诉我发件人的名字吗?
Focus: 发件人 (fā jiàn rén)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我需要填写发件人地址。
Focus: 发件人地址 (fā jiàn rén dì zhǐ)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
这个邮件的发件人是谁?
Focus: 是谁 (shì shuí)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence asks 'Who is the sender of this email?' in a natural Chinese word order.
This sentence means 'You need to provide the sender's information.'
This sentence translates to 'This package doesn't have the sender written on it.'
This sentence asks the recipient to fill in their name in the sender field, which is a common instruction on forms or documents. The order reflects standard Chinese sentence structure.
This sentence describes receiving an email and identifying the sender. The conjunction ',' separates the two clauses naturally.
This is a polite request to ask someone to check the sender of a letter. The question particle '吗' is at the end.
在电子邮件中,如果你想知道是谁发送了邮件,你会查看哪个字段?
“发件人”指发送邮件的人,所以要看这个字段。
邮包上通常会注明“发件人信息”,这是为了什么?
注明发件人信息是为了方便收件人了解来源,并在必要时进行沟通或退回。
如果一封信的信封上没有写“发件人”的地址,可能会导致什么问题?
如果没有发件人地址,一旦投递失败,邮局就无法将信件退回给发件人。
“发件人”通常是指接收邮件或包裹的人。
“发件人”是指发送邮件或包裹的人,而不是接收者。
在商业往来中,清楚地标明“发件人”的身份是非常重要的。
在商业往来中,明确发件人身份有助于建立信任、方便沟通和处理后续事宜。
如果你不想让收件人知道是谁寄的包裹,你就不应该写“发件人”信息。
如果你不希望收件人知道你是谁,那么可以不写发件人信息,但这可能会导致包裹无法投递或无法退回的问题。
在商业信函中,"发件人"通常指谁?
在商业信函中,发件人是指发送信件的公司或个人。
如果一封邮件没有明确注明发件人,可能会导致什么问题?
发件人信息缺失会导致收件人无法识别邮件来源,从而影响后续的沟通和处理。
以下哪种情境下,明确的发件人信息尤为重要?
在银行发送的正式通知中,明确的发件人信息对于确保信息的可信度和安全性至关重要。
在填写快递单时,发件人信息只需填写姓名即可。
填写快递单时,发件人信息通常需要包括姓名、地址和联系电话等,以便在需要时进行联系或退回包裹。
电子邮件中的“发件人”地址可以伪造,因此不能完全相信其真实性。
电子邮件的发件人地址可以被技术手段伪造,因此在收到可疑邮件时,需要警惕其真实性。
在中国,邮寄包裹时,发件人必须提供身份证件。
根据中国相关法律规定,邮寄包裹时,发件人通常需要提供有效的身份证件进行实名登记。
/ 48 correct
Perfect score!
Summary
发件人 is the Chinese word for 'sender,' identifying who dispatched an item or message.
- Person sending something
- Opposite of recipient
- Commonly seen on mail/packages
Beispiel
发件人的信息通常在信封的左上角。
Verwandte Inhalte
Mehr communication Wörter
承认
A2to admit; to acknowledge
恐怕
B1I'm afraid that...; perhaps; probably. Used to express concern, uncertainty, or to soften a polite refusal.
同意
A1to agree
虽然...但是...
A2although...but...
公告
B1announcement
回答
A1to answer; to reply
接听
B2To answer (a phone call).
致歉
B2To express an apology formally. This is a critical term for IELTS letters of apology.
提问
A1To ask a question; to pose an inquiry.
广播
A2Broadcast.