租客
租客 in 30 Sekunden
- The standard Chinese word for 'tenant'.
- Combines 'rent' (租) and 'guest' (客).
- Used in residential and commercial contexts.
- Distinguishable from the legal term '承租人'.
The Chinese term 租客 (zūkè) is a compound noun that serves as the standard designation for a 'tenant' or 'renter.' To understand its usage deeply, one must look at the two characters that form it. The first character, 租 (zū), primarily means to rent, lease, or hire. It is composed of the 'grain' radical on the left, suggesting a historical connection to agricultural taxes or land use. The second character, 客 (kè), means guest, visitor, or customer. When combined, they literally translate to a 'renting guest.' This terminology reflects a subtle cultural nuance in Chinese society where the relationship between a property owner and a renter is framed within the context of hospitality, albeit a commercialized version of it. You will encounter this word in almost every context involving residential or commercial real estate, from casual conversations about finding an apartment to formal legal documents outlining the responsibilities of the parties involved in a lease agreement.
- Common Context
- In modern urban China, particularly in 'Tier 1' cities like Beijing, Shanghai, and Shenzhen, the word 租客 has become synonymous with the lifestyle of the 'floating population' and 'empty-nest youth' who migrate to cities for work. It is used by real estate agents (中介), landlords (房东), and within mobile applications like Lianjia or Beike to categorize users looking for housing.
这个小区的租客大多是附近的大学生。(Most of the tenants in this residential area are college students from nearby.)
While the word is inherently neutral, the social perception of being a 租客 can vary. In the past, home ownership was seen as the only stable path, but as property prices have soared, the identity of the 租客 has expanded to include high-earning professionals who prefer the flexibility of renting. Consequently, the term is now frequently found in economic reports discussing the 'rental economy' (租赁经济) and the protection of tenant rights under the Civil Code of the People's Republic of China. It is important to distinguish this from '房客' (fángkè), which is often used in the context of hotels or short-term stays, whereas 租客 implies a more formal, typically long-term, contractual relationship.
- Legal Nuance
- In legal documents, you might see the more formal term '承租人' (chéngzūrén), but in daily communication, 租客 remains the dominant choice for both landlords and the public.
房东必须尊重租客的隐私权。(The landlord must respect the tenant's right to privacy.)
Furthermore, the term is often used in plural contexts to describe a group, such as '租客群体' (the tenant group). This is particularly relevant when discussing housing policy or community management. For instance, if a building has many 租客, the property management (物业) might implement different security protocols compared to a building occupied primarily by owners. Understanding this word is essential for navigating the complexities of living and working in a Chinese-speaking environment, as it touches upon legal rights, social status, and daily financial obligations.
Using 租客 (zūkè) correctly involves understanding its role as a noun and its common associations with verbs related to housing and contracts. Because it refers to a person, it often acts as the subject or object of a sentence. The most basic structure is [Subject] + 是 + [租客], identifying someone's role. For example, '他是我的租客' (He is my tenant). However, as you progress to more complex sentences, you will find it paired with verbs like '搬进' (move in), '搬走' (move out), '投诉' (complain), or '缴纳' (pay/hand over).
- Verb Pairing
- Common verbs that take 租客 as an object include '招募' (recruit/attract) and '寻找' (look for). For example: '房东正在寻找新的租客' (The landlord is currently looking for a new tenant).
如果租客违反了合同,房东有权解除租约。(If the tenant violates the contract, the landlord has the right to terminate the lease.)
In terms of grammar, 租客 can be modified by adjectives to describe the quality or behavior of the tenant. Common descriptors include '理想的' (ideal), '麻烦的' (troublesome), '长期的' (long-term), or '潜在的' (potential). For instance, '一位理想的租客通常会保持房间整洁' (An ideal tenant usually keeps the room tidy). When discussing multiple tenants, you can use the measure word '位' (wèi) for politeness or '个' (gè) for general use. For example, '这栋楼里住了五十多位租客' (There are over fifty tenants living in this building).
- Sentence Structure
- To describe an action performed by the tenant: [租客] + [Verb Phrase]. Example: '租客已经把钥匙还给房东了' (The tenant has already returned the keys to the landlord).
为了吸引更多租客,房东决定重新装修房子。(In order to attract more tenants, the landlord decided to renovate the house.)
Another important usage is in the context of rights and obligations. You will often see sentences like '租客的义务包括按时缴纳水电费' (The tenant's obligations include paying utility bills on time). In more formal writing, 租客 might be replaced by '承租人,' but for any standard communication—whether written or spoken—租客 is perfectly appropriate. It is also common to see it used in compound nouns like '二租客' (sub-tenant), though '二房东' (sub-landlord) is a much more frequent term in urban slang for someone who sub-leases an apartment.
The word 租客 (zūkè) is ubiquitous in Chinese urban life. You will hear it most frequently in real estate offices, during news broadcasts about the housing market, and in casual conversations among young professionals. If you are living in a city like Shanghai, you might hear your neighbors talking about the 'new tenant' who just moved in next door: '隔壁搬来了一个新租客' (A new tenant moved in next door). It is a staple of the 'renting life' (租房生活) discourse that dominates social media platforms like Xiaohongshu (Little Red Book) and Douyin.
- In the Media
- Financial news often discusses '租客权益' (tenant rights) and '租客负担' (tenant burden) when reporting on rising rents or new government regulations aimed at stabilizing the market.
新闻报道:政府将出台新政策,进一步保护长租公寓的租客。(News report: The government will introduce new policies to further protect tenants of long-term rental apartments.)
In professional settings, such as property management offices, staff will use 租客 to refer to the residents who do not own their units. When a repair is needed, a maintenance worker might say, '我是来给302室的租客修水管的' (I am here to fix the pipes for the tenant in room 302). Additionally, in the world of entrepreneurship and co-working spaces, the term is sometimes extended to businesses that rent office space, though '租户' (zūhù) is slightly more common in a commercial or institutional context.
- Daily Life
- When receiving a delivery, a courier might ask if you are the '租客' or the '业主' (owner) to determine where to leave a package or how to access the building.
房产中介:这位租客的信用记录非常好,您可以放心把房子租给他。(Real estate agent: This tenant's credit history is very good; you can rest assured renting the house to him.)
Lastly, the word appears in many online forums where people share 'landlord-tenant horror stories.' You might see headings like '遇到奇葩租客怎么办?' (What to do when you encounter a weird tenant?). In these spaces, 租客 is the standard term used to discuss the interpersonal dynamics of the rental market. Whether it's a legal dispute, a lease negotiation, or just a neighborly chat, 租客 is the essential term for anyone living in the modern Chinese urban environment.
One of the most frequent mistakes learners make with 租客 (zūkè) is confusing it with similar-sounding or related terms like '房客' (fángkè) and '租户' (zūhù). While they all translate to 'tenant' in certain contexts, their nuances are distinct. 租客 is the most general and common term for someone renting a place to live. In contrast, '房客' often carries the connotation of a 'hotel guest' or someone staying in a guesthouse (similar to 'guest' in English), although it can sometimes be used interchangeably with 租客 in casual speech. Using '房客' in a formal rental contract might feel slightly less professional than 租客 or the legal term '承租人'.
- Tenant vs. Landlord
- Beginners sometimes swap 租客 (tenant) with 房东 (landlord). Remember: 客 means guest (the one paying), and 东 (from 'host/east') refers to the owner.
Incorrect: 我是这套房子的租客,所以我收房租。(I am the tenant of this house, so I collect rent.)
Correct: 我是这套房子的房东,所以我收房租。(I am the landlord...)
Another error involves the measure words. While '个' (gè) is acceptable, using the polite measure word '位' (wèi) is much better when speaking about people in a respectful or professional context. Saying '那个租客' is fine, but '那位租客' sounds more educated and courteous. Furthermore, learners often struggle with the verb '租' (zū) itself. In Chinese, '租' can mean both 'to rent from someone' and 'to rent out to someone.' However, 租客 specifically and exclusively refers to the person who is paying to live there. You cannot use 租客 to refer to the person who owns the property and is renting it out.
- Register Confusion
- Learners sometimes use the highly formal '承租人' (chéngzūrén) in casual conversation. While technically correct, it sounds like you are reading a law book. Stick to 租客 for daily life.
Mistake: 我们需要找一个承租人来住这个房间。(We need to find a 'lessee' to live in this room.)
Better: 我们需要找一个租客来住这个房间。(We need to find a tenant...)
Finally, be careful with the word '租户' (zūhù). While very similar to 租客, '租户' is often used in a more collective or administrative sense, such as 'the households that rent' in a building. If you are talking about an individual person as an individual, 租客 is almost always the more natural choice. Avoiding these common pitfalls will make your Chinese sound much more native and precise when navigating the world of real estate.
When discussing the concept of a 'tenant,' Chinese offers several synonyms and related terms, each with its own specific register and context. Understanding these differences is key to achieving fluency. The most direct alternative to 租客 (zūkè) is 房客 (fángkè). While often used interchangeably, 房客 literally means 'house guest.' In modern usage, it is frequently used for people staying in hotels, Airbnbs, or short-term rentals. If you are a landlord of a long-term apartment, you are more likely to call your occupant a 租客.
- 租客 vs. 房客
- 租客: Focuses on the act of 'renting' (commercial/contractual). Best for apartments and long-term leases.
房客: Focuses on the 'room' or 'house.' Often used for short-term stays or in literary contexts.
Another important term is 租户 (zūhù). The character '户' (hù) refers to a household or a door. Therefore, 租户 is often used in a more official or collective sense. You will see this on government forms, utility bills, or when a property management company addresses all the renters in a building as a group. It sounds slightly more formal and less personal than 租客. For example, '该大楼有100家租户' (This building has 100 tenant households).
法律术语:在租赁合同中,通常使用“承租人”而非“租客”。(Legal terminology: In rental contracts, 'lessee' is usually used instead of 'tenant'.)
In a strictly legal context, as mentioned before, the term 承租人 (chéngzūrén) is used. This is the 'lessee'—the party who takes on the lease. Its counterpart is '出租人' (chūzūrén), the lessor. You will almost never hear these terms in a coffee shop, but you will see them in every single apartment lease you sign in China. Using 承租人 in a casual setting would be like saying 'the party of the second part' instead of 'you' in English.
- Summary of Alternatives
-
- 租客: Standard, everyday use.
- 房客: Casual, often short-term.
- 租户: Official, collective, administrative.
- 承租人: Legal, contractual.
Finally, for those who are sub-leasing, the term 二租客 (èrzūkè) exists, but it is much less common than simply being called a 租客 of the 二房东 (middleman landlord). Understanding these variations allows you to tailor your language to the situation, whether you are chatting with a neighbor, dealing with a bureaucratic office, or reviewing a legal document.
How Formal Is It?
Wusstest du?
In ancient China, the concept of a 'tenant' (佃户) was largely agricultural. The modern urban '租客' is a relatively recent social identity following the urbanization of the late 20th century.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'zū' as 'zhū' (don't curl the tongue).
- Pronouncing 'kè' with a rising tone instead of a falling tone.
- Confusing 'zūkè' with 'yóukè' (tourist).
- Missing the breathy 'k' in 'kè'.
- Using 'zūkè' to mean 'landlord'.
Schwierigkeitsgrad
The characters are relatively common and the meaning is literal.
The character '租' has several strokes but is frequently used.
Pronunciation is straightforward if tones are mastered.
Easily distinguishable in the context of housing.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Use of '位' as a polite measure word for people.
那三位租客都很礼貌。
The 'A 给 B + Verb' structure.
租客给房东发了短信。
Duration of action with '了'.
他在这个房间里当了三年租客了。
Passive voice with '被'.
租客被房东赶走了。
Conditional '如果...就'.
如果租客不交房租,房东就会生气。
Beispiele nach Niveau
他是这里的租客。
He is a tenant here.
Basic 'A is B' structure.
租客在房间里。
The tenant is in the room.
Locative structure with '在'.
我是一个租客。
I am a tenant.
Use of measure word '个'.
租客有钥匙。
The tenant has the keys.
Simple 'Subject + Verb + Object'.
那个租客很安静。
That tenant is very quiet.
Adjective used as a predicate.
租客今天搬家。
The tenant is moving today.
Noun + Time + Verb.
你是租客吗?
Are you a tenant?
Question with '吗'.
租客不在这儿。
The tenant is not here.
Negative locative.
房东在找新租客。
The landlord is looking for a new tenant.
Progressive action with '在'.
这位租客很准时。
This tenant is very punctual.
Use of polite measure word '位'.
租客每个月付房租。
The tenant pays rent every month.
Time frequency '每个月'.
这里住了很多租客。
Many tenants live here.
Existential sentence with '住'.
租客想换一个灯泡。
The tenant wants to change a lightbulb.
Auxiliary verb '想'.
租客给房东打电话。
The tenant calls the landlord.
Structure 'A 给 B 打电话'.
租客搬进去了。
The tenant has moved in.
Directional complement '进去'.
租客不能养宠物。
Tenants cannot keep pets.
Modal verb '不能'.
租客必须遵守公寓的规定。
Tenants must abide by the apartment's rules.
Modal verb '必须' for obligation.
房东和租客签了合同。
The landlord and the tenant signed a contract.
Use of '和' to connect subjects.
租客要求房东修空调。
The tenant requested the landlord to fix the air conditioner.
Verb '要求' followed by an object and another verb.
为了保护租客,法律有规定。
In order to protect tenants, there are laws.
Purpose clause with '为了'.
租客对这个房子很满意。
The tenant is very satisfied with this house.
Structure '对...很满意'.
如果租客搬走,要提前通知。
If the tenant moves out, they must notify in advance.
Conditional '如果...就' (implied).
这个租客已经住了三年了。
This tenant has lived here for three years already.
Duration of action with '了'.
租客在合同上签了名。
The tenant signed their name on the contract.
Locative '在...上'.
租客权益保护是社会关注的热点。
The protection of tenant rights is a hot topic of social concern.
Abstract noun phrase as subject.
房东不能随意进入租客的房间。
The landlord cannot enter the tenant's room at will.
Adverb '随意' modifying the verb.
租客因违约被房东起诉了。
The tenant was sued by the landlord for breach of contract.
Passive voice with '被'.
长期租客通常能获得更好的价格。
Long-term tenants can usually get a better price.
Adjective '长期' modifying '租客'.
租客应当爱护房间内的设施。
Tenants should take care of the facilities in the room.
Formal modal '应当'.
政府出台政策,减免部分租客的租金。
The government introduced policies to reduce or waive rent for some tenants.
Serial verb construction.
作为租客,你有权查看房产证。
As a tenant, you have the right to view the property deed.
Structure '作为... (as a...)'.
租客与房东之间产生了矛盾。
A conflict arose between the tenant and the landlord.
Structure '...与...之间'.
租客群体的日益壮大影响了城市规划。
The growing tenant population has influenced urban planning.
Complex subject with '...的日益壮大'.
法律赋予租客在同等条件下的优先购买权。
The law grants tenants the right of first refusal under equal conditions.
Formal verb '赋予' (to grant).
租客的流动性给社区管理带来了挑战。
The mobility of tenants has brought challenges to community management.
Abstract noun '流动性' (mobility).
该政策旨在缓解青年租客的住房压力。
The policy aims to alleviate the housing pressure of young tenants.
Formal phrase '旨在' (aims to).
租客对居住品质的要求越来越高。
Tenants' requirements for living quality are becoming higher and higher.
Structure '对...的要求'.
房东与租客的法律地位是平等的。
The legal status of landlords and tenants is equal.
Abstract concept '法律地位'.
妥善处理租客投诉是物业公司的职责。
Properly handling tenant complaints is the responsibility of the property management company.
Infinitive phrase as subject.
租客在租赁期间拥有房屋的使用权。
The tenant has the right to use the house during the lease period.
Legal term '使用权' (right of use).
租客身份的长期化反映了社会财富分配的变迁。
The long-term nature of tenant status reflects changes in social wealth distribution.
Highly abstract sociological phrasing.
在绅士化进程中,原有的租客往往被迫迁出。
In the process of gentrification, original tenants are often forced to move out.
Advanced vocabulary like '绅士化' (gentrification).
租客与房东的博弈在法律框架下不断演进。
The game between tenants and landlords continues to evolve within the legal framework.
Metaphorical use of '博弈' (game/struggle).
租赁市场的规范化有助于保障租客的长远利益。
The standardization of the rental market helps protect the long-term interests of tenants.
Formal suffix '-化' for 'standardization'.
租客对空间的占有不仅是物理的,也是心理的。
A tenant's occupation of space is not only physical but also psychological.
Correlative '不仅...也...' in a philosophical context.
该研究探讨了租客在城市治理中的边缘化地位。
The study explores the marginalized status of tenants in urban governance.
Academic verb '探讨' (explore/discuss).
租客的权益救济机制仍有待进一步完善。
The mechanism for tenant rights remedies still needs further improvement.
Formal phrase '有待' (remains to be).
这种租客结构的变化预示着某种深层的社会转型。
This change in tenant structure foreshadows a deep social transformation.
Advanced verb '预示' (foreshadow).
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— A sub-tenant; someone who rents from a tenant rather than the owner.
他是这间房子的二租客。
— A long-term tenant who stays for a year or more.
房东更喜欢长租客。
— A short-term tenant, often for a few days or weeks.
旅游季会有很多短租客。
— A person who just recently moved in.
新租客昨天刚搬进来。
— A tenant who has been living in the property for a long time.
老租客和房东关系很好。
— A high-quality tenant (pays on time, takes care of the place).
房东都想要优质租客。
— Tenants in a multi-rental or shared apartment setting.
这套大房子被分成了几个房间给散租客。
— Co-tenants; people who share a rented apartment.
我和我的合租客相处得不错。
— A list of tenants.
物业手里有一份详细的租客名单。
— A complaint made by a tenant.
物业收到了关于噪音的租客投诉。
Wird oft verwechselt mit
One is the person paying (tenant), the other is the person receiving (landlord).
Phonetically similar but means 'tourist.'
Means 'customer' in a shop, not someone renting a home.
Redewendungen & Ausdrücke
— When a guest (or tenant) takes over the host's (landlord's) role; to reverse positions.
他虽然是租客,却反客为主,指挥起房东来了。
Literary/Common— A guest should act according to the host's convenience. Can apply to tenant-landlord relations.
作为租客,客随主便,我也没多提要求。
Common— Guests feel at home. Landlords might use this to describe their service to tenants.
房东的服务让租客有宾至如归的感觉。
Common— The magpie's nest is occupied by the dove. Used when a tenant refuses to leave or takes over illegally.
这个租客不交房租还不肯走,简直是鸠占鹊巢。
Literary— An uninvited guest. Sometimes used for unauthorized sub-tenants.
房间里突然多了一个不速之客。
Common— So few guests/tenants that you can catch sparrows at the door.
最近租金太贵,看房的租客门可罗雀。
Literary— The guest outshines the host. Similar to '反客为主'.
租客的装修太豪华了,有点喧宾夺主。
Literary— The courtyard is like a market (full of guests/tenants).
这个地段好,来看房的租客门庭若市。
Literary— To close the door and refuse guests. A tenant might do this to avoid the landlord.
租客最近为了躲债,闭门谢客。
Literary— Host and guest change places. Used in complex power dynamic discussions.
在某些法律情况下,房东和租客主客易位。
FormalLeicht verwechselbar
Both mean 'tenant.'
'房客' is more casual and often refers to short-term guests (like in a hotel), while '租客' is the standard term for long-term rental tenants.
酒店里有很多房客,但公寓里住的是租客。
Both refer to people who rent.
'租户' is more formal/administrative and often refers to the household as a unit; '租客' refers to the individual person.
该大楼统计了所有租户的信息,每个租客都要登记。
Both mean 'tenant.'
'承租人' is a purely legal term used in contracts; '租客' is used in spoken language and general writing.
合同中,我被称为承租人,但平时大家都叫我租客。
Both live in a building.
'住户' includes both owners and tenants; '租客' is only for those who rent.
这栋楼的所有住户都参加了会议,包括业主和租客。
Related to renting.
An '二房东' is a tenant who sub-leases to others; a '租客' is the person who actually lives there (though the '二房东' is also technically a tenant).
我把房间租给了二房东,他再找其他租客。
Satzmuster
[Subject] 是 租客。
我是租客。
[Subject] 在 找 租客。
房东在找租客。
租客 必须 [Action]。
租客必须按时交钱。
[Subject] 给 租客 [Action]。
房东给租客修窗户。
为了 [Purpose], 租客 [Action]。
为了省钱,租客选择了合租。
租客 被 [Action]。
租客被要求搬走。
[Abstract Noun] 对 租客 来说 很重要。
居住环境对租客来说很重要。
[Complex Clause] 影响了 租客 的 [Noun]。
政策的变化影响了租客的心理预期。
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Very high in urban areas and real estate contexts.
-
Using '租客' to mean 'landlord'.
→
房东 (fángdōng)
'租客' is the person who pays, '房东' is the person who owns.
-
Confusing '租客' with '游客'.
→
租客 (zūkè) vs. 游客 (yóukè)
'Zū' is rent; 'Yóu' is travel. They are very different!
-
Using '租客' for someone renting a car.
→
租车人 (zūchērén)
'客' in this context usually refers to a resident or guest in a building.
-
Using '房客' in a formal legal context.
→
承租人 (chéngzūrén)
'房客' is too casual for a legal contract; '承租人' is the professional term.
-
Forgetting the measure word.
→
一位租客 / 一个租客
In Chinese, nouns usually need a measure word when counted.
Tipps
The Guest Who Rents
Remember 'Zu' (Rent) + 'Ke' (Guest). You are a guest who is paying rent to stay.
Measure Words Matter
Use '位' (wèi) for professional settings and '个' (gè) for casual ones.
Contract Language
If you see '承租人' in a document, just remember it's the formal version of '租客'.
Collective Terms
Use '租户' if you are talking about all the people renting in a building as a group.
Action Pairing
Common verbs to use with '租客' are '招' (seek), '找' (look for), and '搬' (move).
Tone Check
Ensure 'kè' is a sharp fourth tone; otherwise, it might be misunderstood.
Expansion
Learn '房东' (landlord) at the same time as '租客' to complete the pair.
Formal Writing
In an essay about housing, '租客群体' is a great phrase to describe the demographic of renters.
Urban Life
Understand that being a '租客' is a major part of life for young people in Chinese cities.
Einprägen
Eselsbrücke
'Zu' sounds like 'Zoo'. Imagine a 'Guest' (Ke) renting a room in a 'Zoo'. He is the 'Zoo-Guest' or 'Zūkè'.
Visuelle Assoziation
Imagine a person holding a key (客) and an envelope of money (租) standing in front of a door.
Word Web
Herausforderung
Try to describe your current or past living situation using '我是租客' and describe one rule your landlord has.
Wortherkunft
The word is a combination of 租 (zū) and 客 (kè). 租 appeared in ancient texts referring to taxes paid in grain. 客 refers to a person who is not the owner of the house.
Ursprüngliche Bedeutung: A guest who pays a tax or fee to reside in a place.
Sino-Tibetan (Sinitic).Kultureller Kontext
Avoid assuming all tenants are poor; many wealthy professionals choose to be tenants for flexibility.
In the West, renting is common across all ages. In China, there is often more social pressure to buy a home, making the status of 'tenant' feel more temporary for many.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Real Estate Agency
- 我想找一个租客。
- 有新的租客看房吗?
- 租客的预算是多少?
- 这个租客有工作吗?
Legal/Contracts
- 租客违约了。
- 保护租客合法权益。
- 租客必须签合同。
- 租客提前解约。
Neighborhood Chat
- 隔壁的租客搬走了。
- 新来的租客很吵。
- 租客是个外国人。
- 他是个老租客了。
Property Management
- 请租客登记信息。
- 租客投诉电梯坏了。
- 我们要联系一下租客。
- 租客没交物业费。
Financial/Economic News
- 租客负担加重。
- 针对租客的补贴。
- 租客数量在增加。
- 租客市场的变化。
Gesprächseinstiege
"你现在是租客还是业主?"
"你觉得做一个租客最难的事情是什么?"
"你和你的租客(或房东)关系怎么样?"
"在你的城市,租客的权利受保护吗?"
"你听说过什么关于奇葩租客的故事吗?"
Tagebuch-Impulse
描述一次你作为租客的经历。
如果你是房东,你会选择什么样的租客?
写一段关于租客和房东之间矛盾的小故事。
讨论一下为什么现在越来越多的年轻人选择做租客。
作为租客,你对你的公寓有什么不满意的地方?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, '租客' can apply to anyone renting any type of real estate, including houses, rooms, or even commercial office spaces, though it is most common in residential contexts.
While very similar, '租客' emphasizes the contractual 'renting' aspect, whereas '房客' emphasizes being a 'guest in a room.' '房客' is more common for hotels or short-term stays.
Yes, it is a neutral and standard word. To be extra polite, you can use the measure word '位' (wèi) when referring to a tenant.
Yes, a business renting an office can be called a '租客,' but '租户' or '承租单位' is more common in professional commercial real estate.
You say '理想租客' (lǐxiǎng zūkè) or '优质租客' (yōuzhì zūkè).
A sub-tenant is often called an '二租客' (èrzūkè), but the person they rent from is the '二房东' (èrfángdōng).
Yes, '租客' is used in Taiwan, though '房客' is perhaps even more frequent there for all types of tenants.
Usually, yes. In modern Chinese, '租客' implies a formal or semi-formal arrangement involving rent payment.
No, for a car, you would use '租车人' (zūchērén). '租客' is specifically for people renting living or working spaces.
The opposite is '房东' (landlord) or '业主' (owner).
Teste dich selbst 180 Fragen
Translate: 'He is my new tenant.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The tenant pays rent every month.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The landlord is looking for a tenant.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The tenant signed the contract.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'That tenant is very quiet.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need to protect tenant rights.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The tenant moved in yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am a tenant in this building.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The tenant wants to fix the air conditioner.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'How many tenants live here?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The tenant forgot the key.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The landlord and the tenant had a fight.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is an ideal tenant.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The tenant has moved out.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is there a tenant in room 302?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The tenant must follow the rules.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The tenant's deposit was returned.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am looking for a long-term tenant.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The tenant complained about the noise.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The tenant is a college student.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe what a '租客' is in your own words.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about your current living situation. Are you a 租客?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What are some responsibilities of a 租客?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
If you were a landlord, what kind of 租客 would you look for?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What should a 租客 do if something in the house breaks?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Have you ever had a conflict with a 租客 or landlord?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Why do many young people choose to be 租客 in big cities?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What are the advantages of being a 租客?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What are the disadvantages of being a 租客?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'The tenant is moving out' in Chinese?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Roleplay: You are a landlord. Ask a potential 租客 about their job.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Roleplay: You are a 租客. Ask the landlord if you can keep a dog.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain '租客权益' (tenant rights).
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is a '长期租客'?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is an '二租客'?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe an 'ideal tenant'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What do you need to sign to become a 租客?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Is it easy to find a 租客 in your city?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What does '招租客' mean on a sign?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about the importance of '租客保险'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: '王先生的租客今天搬家。' When is the tenant moving?
Listen: '这位租客已经三个月没交房租了。' How many months of rent are unpaid?
Listen: '房东给租客换了一个新冰箱。' What did the landlord give the tenant?
Listen: '新租客是个外国人,人很客气。' Where is the new tenant from?
Listen: '为了找到好租客,我面试了五个人。' How many people did the landlord interview?
Listen: '租客要求在合同里增加一条规定。' What did the tenant want to add?
Listen: '租客搬走时把房间打扫得很干净。' How was the room when the tenant left?
Listen: '有些租客喜欢合租,因为这样更便宜。' Why do some tenants share apartments?
Listen: '这个小区的租客大多是白领。' What kind of people are the tenants?
Listen: '租客的押金会在三天内退还。' When will the deposit be returned?
Listen: '中介收了租客半个月的房租作为服务费。' How much was the service fee?
Listen: '租客投诉楼上的小孩太吵。' Who was the tenant complaining about?
Listen: '那位老租客一直住在顶楼。' Which floor does the old tenant live on?
Listen: '租客必须遵守物业管理规定。' What must the tenant follow?
Listen: '房东和租客正在商量租金的问题。' What are they discussing?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
租客 (zūkè) is the most common and versatile word for 'tenant' in Chinese. It is essential for daily life, apartment hunting, and understanding housing dynamics. Example: 房东和租客签了合同 (The landlord and tenant signed a contract).
- The standard Chinese word for 'tenant'.
- Combines 'rent' (租) and 'guest' (客).
- Used in residential and commercial contexts.
- Distinguishable from the legal term '承租人'.
The Guest Who Rents
Remember 'Zu' (Rent) + 'Ke' (Guest). You are a guest who is paying rent to stay.
Measure Words Matter
Use '位' (wèi) for professional settings and '个' (gè) for casual ones.
Context is Key
Use '租客' for long-term apartment living and '房客' for hotels or Airbnbs.
Contract Language
If you see '承租人' in a document, just remember it's the formal version of '租客'.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr home Wörter
经济实惠
B1Economical and affordable; good value for money.
空调
A1Die Klimaanlage (空调) ist in heißen chinesischen Städten unverzichtbar.
冷气
A2Kalte Luft; Klimaanlage. Wird verwendet, um einen Raum zu kühlen.
过道
A2Ein '过道' ist ein Flur oder Korridor in einem Gebäude.
闹钟
A2Ein Wecker ist eine Uhr, die zu einer bestimmten Zeit ein Signal gibt.
整天
A2Den ganzen Tag. Sie hat den ganzen Tag gearbeitet und ist sehr müde.
独自
A2Allein; eigenständig. 'Er hat die Aufgabe alleine gelöst.'
早就
A2Ich wusste das schon lange. (我早就知道了。)
已经到了
A2Er ist bereits angekommen.
总是这样
A2Es ist immer so. Er ist immer so.