B1 Conjunctions & Connectors 13 min read Leicht

Drei Arten 'Aber' auf Hindi zu sagen (Lekin, Par, Magar)

Nutze «लेकिन» für neutrale Klarheit, «पर» für schnelles Chatten und «मगर» für eine etwas emotionalere Begründung.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'lekin', 'par', or 'magar' to contrast two ideas, just like 'but' in English.

  • Lekin: The most common, versatile 'but'. Example: 'I tried, lekin I failed.'
  • Par: Often used for 'however' or 'on the other hand'. Example: 'It is cheap, par not good.'
  • Magar: Slightly more emphatic or literary. Example: 'I want to go, magar I cannot.'
Idea 1 + [Lekin/Par/Magar] + Idea 2

Overview

### Overview
Stell dir vor, du sitzt in einem Café in Delhi. Du möchtest deine Meinung äußern, aber ein kleiner Widerspruch schleicht sich ein. Im Deutschen greifen wir fast reflexartig zum Wort „aber“.
Es ist universell, einfach und effizient. Im Hindi hingegen gibt es für diesen kleinen, aber feinen Kontrast gleich drei Möglichkeiten: लेकिन (lekin), पर (par) und मगर (magar). Als Deutschsprachiger bist du es gewohnt, dass Konjunktionen wie „aber“, „doch“ oder „jedoch“ im Satz eine feste Rolle spielen.
Im Hindi funktionieren diese drei als adversative Konjunktionen (विरोधसूचक समुच्चयबोधक), die zwei gegensätzliche Gedanken miteinander verknüpfen. Warum ist das für dein B1-Niveau wichtig? Weil die Wahl des Wortes deinen Tonfall bestimmt.
Während „aber“ im Deutschen oft die einzige Wahl ist, erlauben dir diese drei Hindi-Varianten, Nuancen von Höflichkeit, Überraschung oder sogar Frustration auszudrücken. Es ist der Unterschied zwischen einem einfachen „Das ist gut, aber teuer“ und einem „Das ist gut, doch leider ist es zu teuer“. Diese Feinheiten sind es, die dich vom „Touristen-Hindi“ zum „fließenden Hindi“ bringen.
Wir werden in dieser Lektion genau analysieren, wann du welches Wort wählst, damit du nicht nur grammatikalisch korrekt, sondern auch kulturell präzise klingst.
### How This Grammar Works
Grammatikalisch betrachtet sind diese drei Wörter अव्यय (avyay), also indeklinable Partikeln. Das ist eine hervorragende Nachricht für dich! Im Deutschen müssen wir bei vielen Wörtern auf den Kasus, das Genus oder die Kongruenz achten – denk nur an die Deklination von Adjektiven oder die Kongruenz von Verben.
Die Konjunktionen लेकिन, पर und मगर hingegen bleiben immer gleich, egal ob dein Subjekt maskulin, feminin, Singular oder Plural ist. Sie fungieren als neutrale Brücke zwischen zwei Hauptsätzen. Im Deutschen entspricht das der Struktur einer koordinierenden Konjunktion wie „aber“ oder „sondern“ (wobei „sondern“ im Hindi anders konstruiert wird).
Die Struktur ist logisch: [Satz 1] + [Konjunktion] + [Satz 2]. Da es sich um eigenständige Sätze handelt, behält jeder Teil seine eigene Zeitform und Struktur. Wenn du sagst: वह बीमार था, लेकिन वह काम पर गया। (Er war krank, aber er ging zur Arbeit.), dann siehst du, dass बीमार था (Vergangenheit) und काम पर गया (Vergangenheit) völlig unbeeinflusst von der Konjunktion लेकिन bleiben.
Das ist fast identisch mit der deutschen Satzstellung. Ein wichtiger Unterschied zum Deutschen: Während wir im Deutschen vor einem „aber“ zwingend ein Komma setzen, ist die Zeichensetzung im Hindi flexibler. In modernen Texten wird das Komma oft gesetzt, um die Lesbarkeit zu erhöhen, aber es ist kein striktes Muss wie in der deutschen Orthografie.
Denke an diese Wörter als logische Operatoren: Sie signalisieren deinem Gegenüber: „Achtung, jetzt kommt eine Einschränkung.“
### Formation Pattern
Die Bildung ist, wie erwähnt, extrem simpel. Du brauchst keine komplexen Anpassungen. Hier ist eine Übersicht, wie du diese Sätze aufbaust:
| Hindi Struktur | Deutsche Entsprechung | Beispiel |
|---|---|---|
| [Satz 1] + लेकिन + [Satz 2] | [Satz 1], aber [Satz 2] | वह अमीर है, लेकिन कंजूस है। (Er ist reich, aber geizig.) |
| [Satz 1] + पर + [Satz 2] | [Satz 1], doch/aber [Satz 2] | मैंने बुलाया, पर वह नहीं आया। (Ich habe gerufen, doch er kam nicht.) |
| [Satz 1] + मगर + [Satz 2] | [Satz 1], aber/jedoch [Satz 2] | कोशिश की, मगर सफल नहीं हुए। (Versucht, aber nicht erfolgreich.) |
Wie du siehst, ist das Muster immer gleich. Es gibt keine Wortstellungsänderung (wie etwa das Verb an zweiter Stelle im Deutschen). Du setzt die Konjunktion einfach zwischen die beiden Gedanken.
Das ist für dich als Deutschlerner ein großer Vorteil, da du nicht auf die Position des Verbs im zweiten Satz achten musst – das Verb bleibt dort, wo es hingehört.
### When To Use It
Obwohl sie oft austauschbar sind, verrät die Wahl des Wortes viel über deine Einstellung. लेकिन ist dein „Allrounder“. Es ist das Äquivalent zu unserem „aber“.
Es ist neutral und passt in das Büro, die Uni oder beim Einkaufen. Wenn du sagst यह सस्ता है, लेकिन अच्छा नहीं है। (Das ist billig, aber nicht gut.), klingt das sachlich und angemessen. पर ist kürzer und wirkt direkter, fast schon umgangssprachlich.
Es ist das „doch“ oder „aber“ in einem schnellen Gespräch. Wenn du mit Freunden in einer Kneipe sitzt und sagst मैं आना चाहता था, पर काम था। (Ich wollte kommen, aber ich hatte Arbeit.), wirkt पर sehr natürlich. मगर ist die dramatische Variante.
Es ist etwas stärker und wird oft verwendet, wenn ein Hindernis betont werden soll oder wenn eine gewisse Enttäuschung mitschwingt. Es entspricht eher dem „jedoch“ oder dem betonten „aber“. Wenn du sagst मैंने बहुत मेहनत की, मगर कुछ नहीं हुआ। (Ich habe sehr hart gearbeitet, aber es passierte nichts.), unterstreicht मगर die Frustration über das ausbleibende Ergebnis.
Es ist wichtig zu verstehen, dass diese Nuancen keine starren Regeln sind, sondern ein Gefühl für die Sprache, das du durch aktives Zuhören entwickelst.
### Common Mistakes
  1. 1Übermäßiger Gebrauch von Kommas: Deutsche neigen dazu, vor jedem „aber“ ein Komma zu setzen, weil wir es in der Schule so gelernt haben. Im Hindi ist das nicht zwingend. Wenn du es tust, ist es nicht falsch, aber es wirkt oft sehr „deutsch“. Lerne, den Satzfluss ohne die ständige Unterbrechung zu sehen.
  2. 2Verwechslung mit „sondern“: Deutsche machen oft den Fehler, लेकिन zu verwenden, wenn sie eigentlich eine Korrektur ausdrücken wollen, für die man im Deutschen „sondern“ nutzt. Beispiel: „Das ist nicht rot, sondern blau.“ Im Hindi nutzt man hier बल्कि (balki). Die Verwendung von लेकिन an dieser Stelle klingt für Muttersprachler falsch, da लेकिन einen Gegensatz ausdrückt, keine Korrektur.
  3. 3L1-Interferenz bei der Satzstellung: Da du im Deutschen gewohnt bist, dass das Verb nach einer Konjunktion manchmal wandert (obwohl „aber“ eine beiordnende Konjunktion ist, die das nicht tut, neigen wir dazu, bei anderen Konjunktionen die Struktur zu verändern), könntest du im Hindi versuchen, die Struktur zu komplizieren. Bleib einfach: Subjekt-Objekt-Verb, Konjunktion, Subjekt-Objekt-Verb. Mach es nicht komplizierter als es ist!
### Contrast With Similar Patterns
Es ist hilfreich, लेकिन, पर und मगर von anderen Konjunktionen abzugrenzen, die ebenfalls Kontraste ausdrücken können.
| Konjunktion | Funktion | Nuance |
|---|---|---|
| लेकिन/पर/मगर | Adversativ | Klassisches „aber“ |
| बल्कि (balki) | Korrektiv | „sondern“ (bei Verneinung) |
| हालाँकि (haalaanki) | Konzessiv | „obwohl“ (leitet Nebensatz ein) |
Der Hauptunterschied liegt darin, dass हालाँकि einen Nebensatz einleitet und oft mit फिर भी (phir bhi - trotzdem) im Hauptsatz korrespondiert. लेकिन, पर und मगर hingegen verknüpfen zwei gleichwertige Hauptsätze. Wenn du den Unterschied zwischen „aber“ und „obwohl“ im Deutschen verstehst, hast du die halbe Miete bereits gewonnen.
### Quick FAQ
  1. 1Kann ich immer लेकिन benutzen? Ja, es ist das sicherste Wort. Wenn du dir unsicher bist, ist लेकिन immer korrekt und wird von jedem verstanden.
  2. 2Gibt es eine formelle Variante? लेकिन ist in förmlichen Kontexten (Berichte, formelle E-Mails) absolut akzeptabel. मगर wirkt dort manchmal etwas zu emotional.
  3. 3Warum klingt मगर manchmal stärker? Es hat eine etymologische Nähe zu Ausdrücken von Widerstand oder Hindernissen. Es wirkt in Erzählungen oft „schwerer“ als das leichte पर.

Conjunction Usage

Conjunction Nuance Register Frequency
Lekin
Standard 'but'
Neutral
High
Par
However/Contrast
Neutral/Formal
Medium
Magar
Emphatic/Regret
Literary/Casual
Medium

Meanings

These conjunctions connect two clauses that express contrasting or conflicting information.

1

General Contrast

Standard opposition between two facts.

“वह बीमार है, लेकिन काम कर रहा है।”

“मौसम अच्छा है, पर मुझे बाहर नहीं जाना।”

Reference Table

Reference table for Drei Arten 'Aber' auf Hindi zu sagen (Lekin, Par, Magar)
Wort Tonfall Ursprung Ideal für
`लेकिन` (Lekin)
Neutral
Persisch
Formelle & informelle Gespräche
`पर` (Par)
Locker
Sanskrit
SMS & schnelles Sprechen
`मगर` (Magar)
Ausdrucksstark
Persisch
Erklärungen & Nuancen
`परंतु` (Parantu)
Formell
Sanskrit
Bücher & Nachrichten
`किंतु` (Kintu)
Sehr formell
Sanskrit
Akademisches Schreiben
`मगर` (Magar)
Informell
Persisch
Ausreden / Gründe

Formalitätsspektrum

Formell
मैं जाना चाहता हूँ, लेकिन मुझे काम है।

मैं जाना चाहता हूँ, लेकिन मुझे काम है। (Declining an invitation)

Neutral
मैं जाना चाहता हूँ, पर मुझे काम है।

मैं जाना चाहता हूँ, पर मुझे काम है। (Declining an invitation)

Informell
जाना तो है, मगर काम है।

जाना तो है, मगर काम है। (Declining an invitation)

Umgangssprache
जाना है, पर काम फंसा है।

जाना है, पर काम फंसा है। (Declining an invitation)

Wege 'Aber' auf Hindi zu sagen

Aber

Standard

  • लेकिन Lekin

Kurz & Schnell

  • पर Par

Erzählend

  • मगर Magar

Vergleich von Tonfall und Kontext

Wort
लेकिन Neutral
पर Locker
मगर Ehrlich
Nutzung
Arbeit/Privat Überall
Freunde SMS/Chat
Ausreden Sprechen

Welches 'Aber' solltest du nutzen?

1

Schreibst du einen formellen Bericht?

YES
Nutze 'लेकिन' oder 'परंतु'
NO
Weiter geht's
2

Schreibst du schnell einem Freund?

YES
Nutze 'पर'
NO
Nutze 'मगर' oder 'लेकिन'

Häufige Wortkombinationen

📱

Locker (पर)

  • Thoda par...
  • Acha par...
  • Nahin par...
⚖️

Neutral (लेकिन)

  • Chata hoon lekin...
  • Sahi hai lekin...
  • Pata hai lekin...

Beispiele nach Niveau

1

मैं खुश हूँ, लेकिन वह दुखी है।

I am happy, but he is sad.

2

यह अच्छा है, पर महंगा है।

This is good, but expensive.

3

मैं आऊंगा, मगर देर होगी।

I will come, but it will be late.

4

वह छोटा है, लेकिन तेज़ है।

He is small, but fast.

1

मुझे पिज्जा पसंद है, पर आज नहीं खाना।

I like pizza, but I don't want to eat it today.

2

उसने बहुत पढ़ाई की, लेकिन फेल हो गया।

He studied a lot, but failed.

3

मैं जाना चाहता हूँ, मगर काम बहुत है।

I want to go, but there is a lot of work.

4

मौसम खराब है, लेकिन हम जाएंगे।

The weather is bad, but we will go.

1

उसने मुझे बुलाया, पर मैं नहीं जा सका।

He called me, but I couldn't go.

2

यह फिल्म लंबी है, लेकिन बहुत दिलचस्प है।

This movie is long, but very interesting.

3

मैं मदद करना चाहता था, मगर स्थिति ऐसी नहीं थी।

I wanted to help, but the situation wasn't like that.

4

वह बहुत अमीर है, पर फिर भी दुखी है।

He is very rich, but still sad.

1

योजना अच्छी थी, लेकिन क्रियान्वयन में कमी थी।

The plan was good, but there was a lack in execution.

2

वह बहुत बुद्धिमान है, मगर कभी-कभी गलतियाँ करता है।

He is very intelligent, but sometimes makes mistakes.

3

हमने सब कुछ किया, पर नतीजा नहीं निकला।

We did everything, but there was no result.

4

स्थिति गंभीर है, लेकिन हम आशावादी हैं।

The situation is serious, but we are optimistic.

1

उसने तर्क तो दिया, मगर वह तर्कसंगत नहीं था।

He gave an argument, but it wasn't logical.

2

यह एक कठिन निर्णय है, लेकिन आवश्यक है।

This is a difficult decision, but necessary.

3

वह विनम्र है, पर अपने सिद्धांतों पर अडिग है।

He is polite, but firm on his principles.

4

प्रयास सराहनीय है, लेकिन परिणाम संतोषजनक नहीं।

The effort is commendable, but the result is not satisfactory.

1

वह सत्य का मार्ग है, मगर कांटों से भरा हुआ।

It is the path of truth, but filled with thorns.

2

अतीत की यादें सुखद हैं, लेकिन वर्तमान की वास्तविकता कठोर है।

Memories of the past are pleasant, but the reality of the present is harsh.

3

उसने क्षमा मांगी, पर उसका अहंकार अभी भी कायम था।

He apologized, but his ego still remained.

4

तथ्य स्पष्ट हैं, लेकिन व्याख्या भिन्न हो सकती है।

The facts are clear, but the interpretation can be different.

Leicht verwechselbar

Three Ways to Say 'But' in Hindi (Lekin, Par, Magar) vs. Lekin vs Aur

Learners mix up 'but' and 'and'.

Three Ways to Say 'But' in Hindi (Lekin, Par, Magar) vs. Par (conjunction) vs Par (postposition)

Par can mean 'but' or 'on'.

Three Ways to Say 'But' in Hindi (Lekin, Par, Magar) vs. Magar vs Lekin

Learners don't know when to use the more dramatic 'magar'.

Häufige Fehler

Lekin I am tired.

Main thaka hoon, lekin...

Don't start sentences with the conjunction.

Lekin, I go.

Main jaunga, lekin...

The conjunction must connect two clauses.

Lekin and par together.

Use one or the other.

Don't double up conjunctions.

Using 'lekin' for 'and'.

Use 'aur'.

Lekin is for contrast, not addition.

Magar for everything.

Use lekin for simple facts.

Magar is too dramatic for simple statements.

Par as a verb.

Par is a conjunction.

It doesn't change based on the subject.

Lekin in the wrong place.

Between clauses.

Placement is key for clarity.

Using 'magar' in a formal report.

Use 'lekin' or 'par'.

Magar is too informal/literary.

Ignoring the contrast.

Ensure the second clause contradicts.

Don't use them if there is no contrast.

Misplacing the comma.

Comma before the conjunction.

Punctuation helps the flow.

Over-formalizing simple speech.

Use 'lekin'.

Don't sound like a textbook.

Using 'par' for 'on'.

Par can be a postposition.

Don't confuse the conjunction 'par' with the postposition 'par'.

Satzmuster

___ (Subject) ___ (Verb), lekin ___ (Clause 2).

___ (Object) ___ (Adjective), par ___ (Contrast).

___ (Attempt), magar ___ (Result).

___ (Fact), lekin ___ (Counter-fact).

Real World Usage

Texting constant

आ रहा हूँ, लेकिन देर होगी।

Food Delivery Apps common

पिज्जा चाहिए, पर बिना प्याज के।

Job Interviews common

अनुभव कम है, लेकिन सीखने की इच्छा है।

Travel occasional

ट्रेन तेज़ है, मगर टिकट महंगी है।

Social Media very common

फोटो अच्छी है, पर फिल्टर ज्यादा है।

Debate occasional

तर्क सही है, लेकिन साक्ष्य नहीं है।

⚠️

Die 'Par'-Falle

Verwechsle «पर» (aber) nicht mit der Präposition auf. Wenn es nach einem Nomen steht, bedeutet es 'auf': «मेज पर».
🎯

Die sichere Bank

Wenn du im Gespräch panisch wirst, nimm einfach «लेकिन». Es ist nie falsch und jeder versteht dich: «वह सुंदर है लेकिन आलसी है।»
💬

Bollywood-Vibes

Achte in Songs mal auf «मगर». Es wird oft für dramatische Pausen vor einer traurigen Enthüllung genutzt: «सब कुछ तैयार है मगर कोई आया नहीं।»

Smart Tips

Use 'par' instead of 'lekin'.

Yeh idea achha hai, lekin risk hai. Yeh idea achha hai, par ismein risk hai.

Use 'magar' to emphasize the twist.

Main gaya, lekin woh nahi tha. Main gaya, magar woh wahan nahi tha.

Use 'kintu' or 'parantu' for variety.

Result achha hai, lekin time zyada laga. Result achha hai, kintu samay adhik laga.

Stick to 'lekin'.

Yeh par achha hai. Yeh lekin achha hai.

Aussprache

/le.kiːn/

Lekin

Pronounced 'leh-keen'. Stress the second syllable.

/pər/

Par

Short 'a' sound, like 'par' in 'part'.

/mə.ɡər/

Magar

Pronounced 'muh-gur'.

Contrastive

Clause 1 (rising) -> Conjunction (pause) -> Clause 2 (falling)

Highlights the conflict.

Einprägen

Eselsbrücke

L-P-M: Like, Perhaps, Maybe (a loose way to remember the sounds).

Visuelle Assoziation

Imagine a scale. 'Lekin' is the middle weight, 'Par' is a formal stone, 'Magar' is a heavy anchor.

Rhyme

Lekin, par, ya magar, contrast is the star!

Story

I wanted to eat cake (lekin) I was on a diet. I wanted to run (par) it was raining. I wanted to sleep (magar) I had to work.

Word Web

LekinParMagarKintuParantuLekin-bhi

Herausforderung

Write 3 sentences about your day using each of the three words.

Kulturelle Hinweise

Lekin is the default in Delhi/UP. It is used in all social strata.

Magar is often used in poetry and ghazals for emotional impact.

Par is preferred in formal emails and presentations.

Lekin and Magar are of Persian origin, while Par is of Sanskrit origin.

Gesprächseinstiege

आपको क्या खाना पसंद है, लेकिन आप क्या नहीं खा सकते?

क्या आप कल बाहर जाना चाहते थे, पर नहीं जा पाए?

क्या आपने कभी कोई कठिन काम करने की कोशिश की, मगर असफल रहे?

क्या आपको लगता है कि यह फिल्म अच्छी है, लेकिन कहानी में कमी है?

Tagebuch-Impulse

Write about a food you love but can't eat often.
Describe a day where plans changed.
Reflect on a personal challenge.
Discuss a professional dilemma.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit dem gängigsten Wort für 'aber'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
लेकिन ist der Standardweg, um zwei gegensätzliche Gedanken zu verbinden.
Welcher Satz nutzt 'par' korrekt als 'aber'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
In diesem Satz verbindet पर zwei Handlungen, in den anderen ist es eine Ortsangabe ('auf'/'an').
Finde den Logikfehler in diesem Satz.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Das ursprüngliche 'kyunki' (weil) macht keinen Sinn. 'Lekin' (aber) liefert den nötigen Kontrast.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank with the correct conjunction.

मैं जाना चाहता हूँ ___ समय नहीं है।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: lekin
Lekin is the standard contrastive conjunction.
Which sentence is correct? Multiple Choice

Choose the correct sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Main jaunga, lekin main der karunga.
Conjunctions must connect two clauses.
Correct the mistake in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

वह अमीर है aur वह दुखी है।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: वह अमीर है, लेकिन वह दुखी है।
Aur is for addition, lekin is for contrast.
Reorder the words to make a sentence. Sentence Reorder

है / लेकिन / वह / दुखी / खुश / नहीं

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: वह खुश है, लेकिन दुखी नहीं है।
Logical order is required.
Translate to Hindi. Übersetzung

I am tired, but I will work.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Main thaka hoon, lekin kaam karunga.
Lekin is the best fit for 'but'.
Match the conjunction with its nuance. Match Pairs

Match: Lekin, Par, Magar

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Standard, Formal, Emphatic
Lekin is standard, Par is formal, Magar is emphatic.
Build a sentence using 'magar'. Sentence Building

Build a sentence with 'magar'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Main aaya, magar tum nahi the.
Magar fits the context of disappointment.
Which is most formal? Multiple Choice

Which is most formal?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Par
Par is often used in formal contexts.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Wähle das passende Wort für ein lockeres Gespräch. Lückentext

चाय अच्छी है ___ चीनी कम है.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: पर
Übersetze: 'Ich habe ihn angerufen, aber er war beschäftigt.' Übersetzung

I called him but he was busy.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: मैंने उसे फ़ोन किया लेकिन वह बिज़ी था।
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge. Sentence Reorder

Working / I am / late / it's / but

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: देर हो गई है लेकिन मैं काम कर रहा हूँ।
Wähle die formellste Variante. Multiple Choice

Welcher Satz klingt formell/literarisch?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: वह निर्धन है किंतु ईमानदार है।
Korrigiere die Logik: 'Ich mag Mumbai, aber ich lebe in Delhi.' Error Correction

मुझे मुंबई पसंद है और मैं दिल्ली में रहता हूँ।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: मुझे मुंबई पसंद है लेकिन मैं दिल्ली में रहता हूँ।
Ordne das Hindi-Wort seinem Tonfall zu. Match Pairs

Verbinde die Paare:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Lekin: Neutral
Fülle die Lücke aus. Lückentext

बाहर बारिश हो रही है ___ मैं जाऊँगा।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: मगर
In welchem Satz bedeutet 'par' 'aber'? Multiple Choice

Wo ist 'par' ein Bindewort?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: वह रोया पर कुछ कहा नहीं।
Übersetze: 'Er ist schlau, aber faul.' Übersetzung

He is smart but lazy.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: वह होशियार है लेकिन आलसी है।
Bringe den Satz in Ordnung. Sentence Reorder

Tasty / is / hot / coffee / but

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: कॉफ़ी गरम है पर स्वादिष्ट है।

Score: /10

FAQ (8)

Yes, in most casual conversations, they are interchangeable.

It's considered grammatically less standard in Hindi, though common in speech.

Use it when you want to add an emotional twist or a sense of regret.

No, it can also be a postposition meaning 'on'.

Yes, 'kintu' and 'parantu' are more formal/literary.

Yes, 'lekin' and 'par' are perfectly fine.

No, they are invariable.

Starting a sentence with the conjunction.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

pero

Spanish has 'sino' for 'but rather', which Hindi handles differently.

French high

mais

French has 'pourtant' for 'however', similar to 'par'.

German high

aber

German word order can change after 'aber' in some contexts.

Japanese moderate

demo

Japanese 'demo' is more commonly used at the start of a sentence than 'lekin'.

Arabic very_high

lakin

The usage is nearly identical in both languages.

Chinese moderate

danshi

Chinese often uses 'keshi' or 'buguo' for different shades of 'but'.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!