Drei Arten 'Aber' auf Hindi zu sagen (Lekin, Par, Magar)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'lekin', 'par', or 'magar' to contrast two ideas, just like 'but' in English.
- Lekin: The most common, versatile 'but'. Example: 'I tried, lekin I failed.'
- Par: Often used for 'however' or 'on the other hand'. Example: 'It is cheap, par not good.'
- Magar: Slightly more emphatic or literary. Example: 'I want to go, magar I cannot.'
Overview
लेकिन (lekin), पर (par) und मगर (magar). Als Deutschsprachiger bist du es gewohnt, dass Konjunktionen wie „aber“, „doch“ oder „jedoch“ im Satz eine feste Rolle spielen.विरोधसूचक समुच्चयबोधक), die zwei gegensätzliche Gedanken miteinander verknüpfen. Warum ist das für dein B1-Niveau wichtig? Weil die Wahl des Wortes deinen Tonfall bestimmt.अव्यय (avyay), also indeklinable Partikeln. Das ist eine hervorragende Nachricht für dich! Im Deutschen müssen wir bei vielen Wörtern auf den Kasus, das Genus oder die Kongruenz achten – denk nur an die Deklination von Adjektiven oder die Kongruenz von Verben.लेकिन, पर und मगर hingegen bleiben immer gleich, egal ob dein Subjekt maskulin, feminin, Singular oder Plural ist. Sie fungieren als neutrale Brücke zwischen zwei Hauptsätzen. Im Deutschen entspricht das der Struktur einer koordinierenden Konjunktion wie „aber“ oder „sondern“ (wobei „sondern“ im Hindi anders konstruiert wird).वह बीमार था, लेकिन वह काम पर गया। (Er war krank, aber er ging zur Arbeit.), dann siehst du, dass बीमार था (Vergangenheit) und काम पर गया (Vergangenheit) völlig unbeeinflusst von der Konjunktion लेकिन bleiben.वह अमीर है, लेकिन कंजूस है। (Er ist reich, aber geizig.) |मैंने बुलाया, पर वह नहीं आया। (Ich habe gerufen, doch er kam nicht.) |कोशिश की, मगर सफल नहीं हुए। (Versucht, aber nicht erfolgreich.) |लेकिन ist dein „Allrounder“. Es ist das Äquivalent zu unserem „aber“.यह सस्ता है, लेकिन अच्छा नहीं है। (Das ist billig, aber nicht gut.), klingt das sachlich und angemessen. पर ist kürzer und wirkt direkter, fast schon umgangssprachlich.मैं आना चाहता था, पर काम था। (Ich wollte kommen, aber ich hatte Arbeit.), wirkt पर sehr natürlich. मगर ist die dramatische Variante.मैंने बहुत मेहनत की, मगर कुछ नहीं हुआ। (Ich habe sehr hart gearbeitet, aber es passierte nichts.), unterstreicht मगर die Frustration über das ausbleibende Ergebnis.- 1Übermäßiger Gebrauch von Kommas: Deutsche neigen dazu, vor jedem „aber“ ein Komma zu setzen, weil wir es in der Schule so gelernt haben. Im Hindi ist das nicht zwingend. Wenn du es tust, ist es nicht falsch, aber es wirkt oft sehr „deutsch“. Lerne, den Satzfluss ohne die ständige Unterbrechung zu sehen.
- 2Verwechslung mit „sondern“: Deutsche machen oft den Fehler,
लेकिनzu verwenden, wenn sie eigentlich eine Korrektur ausdrücken wollen, für die man im Deutschen „sondern“ nutzt. Beispiel: „Das ist nicht rot, sondern blau.“ Im Hindi nutzt man hierबल्कि(balki). Die Verwendung vonलेकिनan dieser Stelle klingt für Muttersprachler falsch, daलेकिनeinen Gegensatz ausdrückt, keine Korrektur. - 3L1-Interferenz bei der Satzstellung: Da du im Deutschen gewohnt bist, dass das Verb nach einer Konjunktion manchmal wandert (obwohl „aber“ eine beiordnende Konjunktion ist, die das nicht tut, neigen wir dazu, bei anderen Konjunktionen die Struktur zu verändern), könntest du im Hindi versuchen, die Struktur zu komplizieren. Bleib einfach: Subjekt-Objekt-Verb, Konjunktion, Subjekt-Objekt-Verb. Mach es nicht komplizierter als es ist!
लेकिन, पर und मगर von anderen Konjunktionen abzugrenzen, die ebenfalls Kontraste ausdrücken können.हालाँकि einen Nebensatz einleitet und oft mit फिर भी (phir bhi - trotzdem) im Hauptsatz korrespondiert. लेकिन, पर und मगर hingegen verknüpfen zwei gleichwertige Hauptsätze. Wenn du den Unterschied zwischen „aber“ und „obwohl“ im Deutschen verstehst, hast du die halbe Miete bereits gewonnen.- 1Kann ich immer
लेकिनbenutzen? Ja, es ist das sicherste Wort. Wenn du dir unsicher bist, istलेकिनimmer korrekt und wird von jedem verstanden. - 2Gibt es eine formelle Variante?
लेकिनist in förmlichen Kontexten (Berichte, formelle E-Mails) absolut akzeptabel.मगरwirkt dort manchmal etwas zu emotional. - 3Warum klingt
मगरmanchmal stärker? Es hat eine etymologische Nähe zu Ausdrücken von Widerstand oder Hindernissen. Es wirkt in Erzählungen oft „schwerer“ als das leichteपर.
Conjunction Usage
| Conjunction | Nuance | Register | Frequency |
|---|---|---|---|
|
Lekin
|
Standard 'but'
|
Neutral
|
High
|
|
Par
|
However/Contrast
|
Neutral/Formal
|
Medium
|
|
Magar
|
Emphatic/Regret
|
Literary/Casual
|
Medium
|
Meanings
These conjunctions connect two clauses that express contrasting or conflicting information.
General Contrast
Standard opposition between two facts.
“वह बीमार है, लेकिन काम कर रहा है।”
“मौसम अच्छा है, पर मुझे बाहर नहीं जाना।”
Reference Table
| Wort | Tonfall | Ursprung | Ideal für |
|---|---|---|---|
|
`लेकिन` (Lekin)
|
Neutral
|
Persisch
|
Formelle & informelle Gespräche
|
|
`पर` (Par)
|
Locker
|
Sanskrit
|
SMS & schnelles Sprechen
|
|
`मगर` (Magar)
|
Ausdrucksstark
|
Persisch
|
Erklärungen & Nuancen
|
|
`परंतु` (Parantu)
|
Formell
|
Sanskrit
|
Bücher & Nachrichten
|
|
`किंतु` (Kintu)
|
Sehr formell
|
Sanskrit
|
Akademisches Schreiben
|
|
`मगर` (Magar)
|
Informell
|
Persisch
|
Ausreden / Gründe
|
Formalitätsspektrum
मैं जाना चाहता हूँ, लेकिन मुझे काम है। (Declining an invitation)
मैं जाना चाहता हूँ, पर मुझे काम है। (Declining an invitation)
जाना तो है, मगर काम है। (Declining an invitation)
जाना है, पर काम फंसा है। (Declining an invitation)
Wege 'Aber' auf Hindi zu sagen
Standard
- लेकिन Lekin
Kurz & Schnell
- पर Par
Erzählend
- मगर Magar
Vergleich von Tonfall und Kontext
Welches 'Aber' solltest du nutzen?
Schreibst du einen formellen Bericht?
Schreibst du schnell einem Freund?
Häufige Wortkombinationen
Locker (पर)
- • Thoda par...
- • Acha par...
- • Nahin par...
Neutral (लेकिन)
- • Chata hoon lekin...
- • Sahi hai lekin...
- • Pata hai lekin...
Beispiele nach Niveau
मैं खुश हूँ, लेकिन वह दुखी है।
I am happy, but he is sad.
यह अच्छा है, पर महंगा है।
This is good, but expensive.
मैं आऊंगा, मगर देर होगी।
I will come, but it will be late.
वह छोटा है, लेकिन तेज़ है।
He is small, but fast.
मुझे पिज्जा पसंद है, पर आज नहीं खाना।
I like pizza, but I don't want to eat it today.
उसने बहुत पढ़ाई की, लेकिन फेल हो गया।
He studied a lot, but failed.
मैं जाना चाहता हूँ, मगर काम बहुत है।
I want to go, but there is a lot of work.
मौसम खराब है, लेकिन हम जाएंगे।
The weather is bad, but we will go.
उसने मुझे बुलाया, पर मैं नहीं जा सका।
He called me, but I couldn't go.
यह फिल्म लंबी है, लेकिन बहुत दिलचस्प है।
This movie is long, but very interesting.
मैं मदद करना चाहता था, मगर स्थिति ऐसी नहीं थी।
I wanted to help, but the situation wasn't like that.
वह बहुत अमीर है, पर फिर भी दुखी है।
He is very rich, but still sad.
योजना अच्छी थी, लेकिन क्रियान्वयन में कमी थी।
The plan was good, but there was a lack in execution.
वह बहुत बुद्धिमान है, मगर कभी-कभी गलतियाँ करता है।
He is very intelligent, but sometimes makes mistakes.
हमने सब कुछ किया, पर नतीजा नहीं निकला।
We did everything, but there was no result.
स्थिति गंभीर है, लेकिन हम आशावादी हैं।
The situation is serious, but we are optimistic.
उसने तर्क तो दिया, मगर वह तर्कसंगत नहीं था।
He gave an argument, but it wasn't logical.
यह एक कठिन निर्णय है, लेकिन आवश्यक है।
This is a difficult decision, but necessary.
वह विनम्र है, पर अपने सिद्धांतों पर अडिग है।
He is polite, but firm on his principles.
प्रयास सराहनीय है, लेकिन परिणाम संतोषजनक नहीं।
The effort is commendable, but the result is not satisfactory.
वह सत्य का मार्ग है, मगर कांटों से भरा हुआ।
It is the path of truth, but filled with thorns.
अतीत की यादें सुखद हैं, लेकिन वर्तमान की वास्तविकता कठोर है।
Memories of the past are pleasant, but the reality of the present is harsh.
उसने क्षमा मांगी, पर उसका अहंकार अभी भी कायम था।
He apologized, but his ego still remained.
तथ्य स्पष्ट हैं, लेकिन व्याख्या भिन्न हो सकती है।
The facts are clear, but the interpretation can be different.
Leicht verwechselbar
Learners mix up 'but' and 'and'.
Par can mean 'but' or 'on'.
Learners don't know when to use the more dramatic 'magar'.
Häufige Fehler
Lekin I am tired.
Main thaka hoon, lekin...
Lekin, I go.
Main jaunga, lekin...
Lekin and par together.
Use one or the other.
Using 'lekin' for 'and'.
Use 'aur'.
Magar for everything.
Use lekin for simple facts.
Par as a verb.
Par is a conjunction.
Lekin in the wrong place.
Between clauses.
Using 'magar' in a formal report.
Use 'lekin' or 'par'.
Ignoring the contrast.
Ensure the second clause contradicts.
Misplacing the comma.
Comma before the conjunction.
Over-formalizing simple speech.
Use 'lekin'.
Using 'par' for 'on'.
Par can be a postposition.
Satzmuster
___ (Subject) ___ (Verb), lekin ___ (Clause 2).
___ (Object) ___ (Adjective), par ___ (Contrast).
___ (Attempt), magar ___ (Result).
___ (Fact), lekin ___ (Counter-fact).
Real World Usage
आ रहा हूँ, लेकिन देर होगी।
पिज्जा चाहिए, पर बिना प्याज के।
अनुभव कम है, लेकिन सीखने की इच्छा है।
ट्रेन तेज़ है, मगर टिकट महंगी है।
फोटो अच्छी है, पर फिल्टर ज्यादा है।
तर्क सही है, लेकिन साक्ष्य नहीं है।
Die 'Par'-Falle
auf. Wenn es nach einem Nomen steht, bedeutet es 'auf': «मेज पर».Die sichere Bank
Bollywood-Vibes
Smart Tips
Use 'par' instead of 'lekin'.
Use 'magar' to emphasize the twist.
Use 'kintu' or 'parantu' for variety.
Stick to 'lekin'.
Aussprache
Lekin
Pronounced 'leh-keen'. Stress the second syllable.
Par
Short 'a' sound, like 'par' in 'part'.
Magar
Pronounced 'muh-gur'.
Contrastive
Clause 1 (rising) -> Conjunction (pause) -> Clause 2 (falling)
Highlights the conflict.
Einprägen
Eselsbrücke
L-P-M: Like, Perhaps, Maybe (a loose way to remember the sounds).
Visuelle Assoziation
Imagine a scale. 'Lekin' is the middle weight, 'Par' is a formal stone, 'Magar' is a heavy anchor.
Rhyme
Lekin, par, ya magar, contrast is the star!
Story
I wanted to eat cake (lekin) I was on a diet. I wanted to run (par) it was raining. I wanted to sleep (magar) I had to work.
Word Web
Herausforderung
Write 3 sentences about your day using each of the three words.
Kulturelle Hinweise
Lekin is the default in Delhi/UP. It is used in all social strata.
Magar is often used in poetry and ghazals for emotional impact.
Par is preferred in formal emails and presentations.
Lekin and Magar are of Persian origin, while Par is of Sanskrit origin.
Gesprächseinstiege
आपको क्या खाना पसंद है, लेकिन आप क्या नहीं खा सकते?
क्या आप कल बाहर जाना चाहते थे, पर नहीं जा पाए?
क्या आपने कभी कोई कठिन काम करने की कोशिश की, मगर असफल रहे?
क्या आपको लगता है कि यह फिल्म अच्छी है, लेकिन कहानी में कमी है?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
लेकिन ist der Standardweg, um zwei gegensätzliche Gedanken zu verbinden.पर zwei Handlungen, in den anderen ist es eine Ortsangabe ('auf'/'an').Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercisesमैं जाना चाहता हूँ ___ समय नहीं है।
Choose the correct sentence.
Find and fix the mistake:
वह अमीर है aur वह दुखी है।
है / लेकिन / वह / दुखी / खुश / नहीं
I am tired, but I will work.
Match: Lekin, Par, Magar
Build a sentence with 'magar'.
Which is most formal?
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesचाय अच्छी है ___ चीनी कम है.
I called him but he was busy.
Working / I am / late / it's / but
Welcher Satz klingt formell/literarisch?
मुझे मुंबई पसंद है और मैं दिल्ली में रहता हूँ।
Verbinde die Paare:
बाहर बारिश हो रही है ___ मैं जाऊँगा।
Wo ist 'par' ein Bindewort?
He is smart but lazy.
Tasty / is / hot / coffee / but
Score: /10
FAQ (8)
Yes, in most casual conversations, they are interchangeable.
It's considered grammatically less standard in Hindi, though common in speech.
Use it when you want to add an emotional twist or a sense of regret.
No, it can also be a postposition meaning 'on'.
Yes, 'kintu' and 'parantu' are more formal/literary.
Yes, 'lekin' and 'par' are perfectly fine.
No, they are invariable.
Starting a sentence with the conjunction.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
pero
Spanish has 'sino' for 'but rather', which Hindi handles differently.
mais
French has 'pourtant' for 'however', similar to 'par'.
aber
German word order can change after 'aber' in some contexts.
demo
Japanese 'demo' is more commonly used at the start of a sentence than 'lekin'.
lakin
The usage is nearly identical in both languages.
danshi
Chinese often uses 'keshi' or 'buguo' for different shades of 'but'.
Learning Path
Prerequisites
Continue With
Kontrast ausdrücken: Obwohl & Dennoch (यद्यपि... तथापि)
### Overview Als Deutschsprachiger, der Hindi auf B2-Niveau lernt, bist du bereits mit komplexen Satzgefügen vertraut....
Hindi 'Aber' & Kontrast: Lekin, Par, Balki
### Overview Als Deutschsprachige, die Hindi lernt, bist du es gewohnt, dass wir im Deutschen präzise Konjunktionen verw...
Verwandte Videos
Xiaomi 17 & 17 ULTRA Indian unit Unboxing & Test - DSLR Phone !
Foreign tourists join locals in Kullu Valley to celebrate Holi, adding color and joy to festivities
Home Hacks in Hindi| घर को व्यवस्थित कैसे रखें |Repair Life Hacks by Blossom India| हिंदी DIY वीडियो
Master All English Conjunctions In One Class | English Grammar Rules To Use Conjunctions | Aakash
Learnex - English lessons through Hindi
Related Grammar Rules
Hindi-Konjunktion: Wie man 'Und' verwendet (और)
### Overview Willkommen, mein Freund! Heute schauen wir uns eines der absolut wichtigsten Wörter der Hindi-Sprache an:...
Sequenzielle Handlungen beherrschen: 'Kar' und 'Te Hi'
### Overview Wenn du dich auf dem C1-Niveau befindest, ist die Beherrschung sequenzieller Handlungen der Schlüssel zu e...
Dies oder Das? Verwendung von 'Ya' (Oder)
### Overview Willkommen, mein lieber Sprachschüler! Wenn du Hindi lernst, wirst du schnell merken, dass viele Konzepte...
Absolute Phrasenverbinder (ke chalte, ke rehte)
### Overview Wenn du dich auf dem C1-Niveau mit Hindi beschäftigst, stößt du unweigerlich auf Strukturen, die über das...
Formale Hindi-Konnektoren: Klinge wie ein Profi (`यद्यपि`, `तथापि`, `अतः`)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem formellen Meeting in Neu-Delhi oder verfasst einen akademischen Aufsatz f...