B1 Conjunctions & Connectors 13 min read Facile

Trois façons de dire 'Mais' en hindi (Lekin, Par, Magar)

Utilise «लेकिन» pour être clair et neutre, «पर» pour aller vite à l'oral, et «मगर» pour expliquer un petit souci.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'lekin', 'par', or 'magar' to contrast two ideas, just like 'but' in English.

  • Lekin: The most common, versatile 'but'. Example: 'I tried, lekin I failed.'
  • Par: Often used for 'however' or 'on the other hand'. Example: 'It is cheap, par not good.'
  • Magar: Slightly more emphatic or literary. Example: 'I want to go, magar I cannot.'
Idea 1 + [Lekin/Par/Magar] + Idea 2

Overview

### Overview
En tant que francophones, nous avons l'habitude d'utiliser le mot « mais » pour exprimer une opposition ou une réserve. C'est simple, efficace, et ça couvre presque toutes les situations. En hindi, c'est un peu plus nuancé.
Pour passer d'un niveau intermédiaire (B1) à une maîtrise plus fine, il ne suffit plus de traduire « mais » par un seul mot. Tu vas découvrir trois outils : लेकिन (lekin), पर (par) et मगर (magar). En français, on pourrait comparer cela à la distinction entre « mais », « pourtant » ou « néanmoins ».
Bien que ces trois mots hindi soient techniquement interchangeables dans de nombreux contextes, ils portent des charges émotionnelles et des niveaux de formalité différents. Comprendre ces subtilités te permettra de ne plus simplement « parler » hindi, mais de « transmettre » une intention réelle, comme un natif qui choisit ses mots pour accentuer une frustration, une surprise ou une simple transition logique. C'est ce qu'on appelle la compétence pragmatique, et c'est ce qui te fera sortir du lot lors de tes prochaines discussions à Delhi ou Mumbai.
### How This Grammar Works
Grammaticalement, ces trois connecteurs sont des अव्यय (*avyay*), ce qui signifie qu'ils sont invariables. Si tu connais bien la grammaire française, c'est exactement comme nos conjonctions de coordination : elles ne s'accordent ni en genre ni en nombre. Contrairement à un adjectif qui doit s'accorder avec le nom, लेकिन, पर et मगर sont des « blocs » fixes.
Ils servent à relier deux propositions indépendantes (Clause 1 + connecteur + Clause 2).
La structure est très similaire à celle du français : « Je voulais sortir, mais il pleut » devient मैं बाहर जाना चाहता था, लेकिन बारिश हो रही है. La différence majeure avec le français réside dans la gestion de la ponctuation. En français, on met très souvent une virgule avant « mais ».
En hindi, bien que l'usage de la virgule se soit répandu sous l'influence de l'anglais et de l'écrit moderne, elle n'est pas strictement obligatoire. Ce qui compte, c'est la logique : le premier bloc pose une affirmation, et le connecteur introduit une restriction ou une contradiction. Par exemple, avec मगर, on souligne souvent un obstacle plus marqué.
Si tu dis मैंने कोशिश की, मगर मैं हार गया (J'ai essayé, mais j'ai échoué), l'utilisation de मगर insiste sur le poids de l'échec, là où लेकिन serait plus neutre. C'est une question de nuance sémantique plutôt que de règle syntaxique rigide.
### Formation Pattern
La formation est d'une simplicité enfantine. Tu n'as pas à te soucier de la déclinaison. Voici comment structurer tes phrases :
| Fonction | Structure | Exemple en Hindi | Traduction |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| Contraste neutre | Clause 1 + लेकिन + Clause 2 | वह अमीर है, लेकिन कंजूस है। | Il est riche, mais avare. |
| Opposition directe | Clause 1 + पर + Clause 2 | दवा ली, पर आराम नहीं मिला। | J'ai pris le médicament, mais ça n'a pas soulagé. |
| Obstacle marqué | Clause 1 + मगर + Clause 2 | मैं आना चाहता था, मगर काम था। | Je voulais venir, mais j'avais du travail. |
Comme tu peux le voir, le connecteur se place toujours à la charnière des deux idées. Peu importe le temps du verbe ou le sujet (masculin/féminin, singulier/pluriel), le connecteur reste identique. C'est un soulagement par rapport aux accords complexes du participe passé en français !
### When To Use It
Le choix entre les trois dépend de ce que tu veux exprimer :
  1. 1लेकिन (lekin) : C'est le couteau suisse. C'est le mot le plus courant, celui que tu entendras dans 90% des situations. Il est neutre et passe partout, du bureau au café. Utilise-le quand tu veux simplement opposer deux faits sans émotion particulière.
  1. 1पर (par) : Très courant à l'oral. Il est plus court, plus percutant. On l'utilise quand la contradiction est immédiate ou quand on veut être concis. C'est un peu comme notre « mais » rapide dans une conversation fluide. Il est parfait pour les messages sur WhatsApp ou les discussions informelles.
  1. 1मगर (magar) : Celui-ci a un poids dramatique plus fort. Il exprime souvent une forme de résignation ou de frustration face à un obstacle. Si tu racontes une histoire où tu as rencontré une difficulté majeure, मगर sera plus approprié que लेकिन. Il ajoute une touche de profondeur émotionnelle à ton discours.
### Common Mistakes
  1. 1L'oubli du sujet dans la deuxième proposition : En français, on peut dire « Je suis fatigué mais content ». En hindi, les apprenants francophones ont tendance à omettre le sujet dans la deuxième partie, ce qui peut rendre la phrase ambiguë. Il faut souvent répéter le pronom ou le sujet si le verbe n'est pas le même.
  1. 1Sur-utilisation de la virgule : Les Français ont le réflexe conditionné de mettre une virgule avant chaque « mais ». En hindi, cela peut parfois couper le rythme naturel de la phrase. Apprends à laisser la phrase respirer sans ponctuation systématique.
  1. 1Confusion de registre : Utiliser मगर dans un contexte professionnel très formel peut paraître un peu trop « littéraire » ou dramatique, là où लेकिन serait plus professionnel. C'est l'équivalent de dire « néanmoins » là où un simple « mais » suffirait.
### Contrast With Similar Patterns
Il est intéressant de comparer ces connecteurs avec d'autres structures d'opposition en français et en hindi.
| Français | Hindi (Equivalent) | Nuance |
| :--- | :--- | :--- |
| Mais | लेकिन | Neutre, standard |
| Pourtant | फिर भी | Plus fort, insiste sur le paradoxe |
| Néanmoins | तथापि | Très formel (écrit) |
La différence clé est que, contrairement au français où « pourtant » est un adverbe de liaison, फिर भी en hindi est une locution qui insiste sur le fait que, malgré la première proposition, la seconde reste vraie. लेकिन reste le connecteur le plus proche de notre « mais ».
### Quick FAQ
  1. 1Peut-on utiliser les trois dans la même phrase ? Non, cela serait redondant. Choisis-en un seul selon l'intensité voulue.
  1. 1Est-ce que पर est toujours informel ? Pas forcément, mais il est plus fréquent à l'oral. Dans un discours formel, लेकिन reste préférable.
  1. 1Quelle est la différence entre पर (par) et पर (par) utilisé comme préposition ? C'est une excellente question ! पर comme préposition signifie « sur » (ex: मेज़ पर - sur la table). C'est le contexte qui définit sa fonction. S'il est entre deux verbes, c'est une conjonction. S'il suit un nom, c'est une préposition.
  1. 1Dois-je apprendre les trois dès maintenant ? Oui, pour comprendre les natifs, mais pour parler, maîtrise d'abord लेकिन. Les autres viendront naturellement avec l'écoute.

Conjunction Usage

Conjunction Nuance Register Frequency
Lekin
Standard 'but'
Neutral
High
Par
However/Contrast
Neutral/Formal
Medium
Magar
Emphatic/Regret
Literary/Casual
Medium

Meanings

These conjunctions connect two clauses that express contrasting or conflicting information.

1

General Contrast

Standard opposition between two facts.

“वह बीमार है, लेकिन काम कर रहा है।”

“मौसम अच्छा है, पर मुझे बाहर नहीं जाना।”

Reference Table

Reference table for Trois façons de dire 'Mais' en hindi (Lekin, Par, Magar)
Mot Ton Origine Idéal pour
`लेकिन` (Lekin)
Neutre
Persan
Usage formel et informel
`पर` (Par)
Décontracté
Sanskrit
SMS et parole rapide
`मगर` (Magar)
Expressif
Persan
Explications et nuances
`परंतु` (Parantu)
Formel
Sanskrit
Livres et journaux
`किंतु` (Kintu)
Très formel
Sanskrit
Écrits académiques
`मगर` (Magar)
Informel
Persan
Excuses et raisons

Spectre de formalité

Formel
मैं जाना चाहता हूँ, लेकिन मुझे काम है।

मैं जाना चाहता हूँ, लेकिन मुझे काम है। (Declining an invitation)

Neutre
मैं जाना चाहता हूँ, पर मुझे काम है।

मैं जाना चाहता हूँ, पर मुझे काम है। (Declining an invitation)

Informel
जाना तो है, मगर काम है।

जाना तो है, मगर काम है। (Declining an invitation)

Argot
जाना है, पर काम फंसा है।

जाना है, पर काम फंसा है। (Declining an invitation)

Façons de dire 'Mais' en Hindi

Mais

Standard

  • लेकिन Lekin

Court / Rapide

  • पर Par

Narratif

  • मगर Magar

Comparaison du ton et du contexte

Mot
लेकिन Neutre
पर Décontracté
मगर Sincère
Usage
Travail / Maison Partout
Amis SMS
Excuses Oral

Quel 'Mais' utiliser ?

1

Écris-tu un rapport formel ?

YES
Utilise 'लेकिन' ou 'परंतु'
NO
Continuer
2

Textes-tu un ami rapidement ?

YES
Utilise 'पर'
NO
Utilise 'मगर' ou 'लेकिन'

Combinaisons courantes

📱

Décontracté (पर)

  • Thoda par...
  • Acha par...
  • Nahin par...
⚖️

Neutre (लेकिन)

  • Chata hoon lekin...
  • Sahi hai lekin...
  • Pata hai lekin...

Exemples par niveau

1

मैं खुश हूँ, लेकिन वह दुखी है।

I am happy, but he is sad.

2

यह अच्छा है, पर महंगा है।

This is good, but expensive.

3

मैं आऊंगा, मगर देर होगी।

I will come, but it will be late.

4

वह छोटा है, लेकिन तेज़ है।

He is small, but fast.

1

मुझे पिज्जा पसंद है, पर आज नहीं खाना।

I like pizza, but I don't want to eat it today.

2

उसने बहुत पढ़ाई की, लेकिन फेल हो गया।

He studied a lot, but failed.

3

मैं जाना चाहता हूँ, मगर काम बहुत है।

I want to go, but there is a lot of work.

4

मौसम खराब है, लेकिन हम जाएंगे।

The weather is bad, but we will go.

1

उसने मुझे बुलाया, पर मैं नहीं जा सका।

He called me, but I couldn't go.

2

यह फिल्म लंबी है, लेकिन बहुत दिलचस्प है।

This movie is long, but very interesting.

3

मैं मदद करना चाहता था, मगर स्थिति ऐसी नहीं थी।

I wanted to help, but the situation wasn't like that.

4

वह बहुत अमीर है, पर फिर भी दुखी है।

He is very rich, but still sad.

1

योजना अच्छी थी, लेकिन क्रियान्वयन में कमी थी।

The plan was good, but there was a lack in execution.

2

वह बहुत बुद्धिमान है, मगर कभी-कभी गलतियाँ करता है।

He is very intelligent, but sometimes makes mistakes.

3

हमने सब कुछ किया, पर नतीजा नहीं निकला।

We did everything, but there was no result.

4

स्थिति गंभीर है, लेकिन हम आशावादी हैं।

The situation is serious, but we are optimistic.

1

उसने तर्क तो दिया, मगर वह तर्कसंगत नहीं था।

He gave an argument, but it wasn't logical.

2

यह एक कठिन निर्णय है, लेकिन आवश्यक है।

This is a difficult decision, but necessary.

3

वह विनम्र है, पर अपने सिद्धांतों पर अडिग है।

He is polite, but firm on his principles.

4

प्रयास सराहनीय है, लेकिन परिणाम संतोषजनक नहीं।

The effort is commendable, but the result is not satisfactory.

1

वह सत्य का मार्ग है, मगर कांटों से भरा हुआ।

It is the path of truth, but filled with thorns.

2

अतीत की यादें सुखद हैं, लेकिन वर्तमान की वास्तविकता कठोर है।

Memories of the past are pleasant, but the reality of the present is harsh.

3

उसने क्षमा मांगी, पर उसका अहंकार अभी भी कायम था।

He apologized, but his ego still remained.

4

तथ्य स्पष्ट हैं, लेकिन व्याख्या भिन्न हो सकती है।

The facts are clear, but the interpretation can be different.

Facile à confondre

Three Ways to Say 'But' in Hindi (Lekin, Par, Magar) vs Lekin vs Aur

Learners mix up 'but' and 'and'.

Three Ways to Say 'But' in Hindi (Lekin, Par, Magar) vs Par (conjunction) vs Par (postposition)

Par can mean 'but' or 'on'.

Three Ways to Say 'But' in Hindi (Lekin, Par, Magar) vs Magar vs Lekin

Learners don't know when to use the more dramatic 'magar'.

Erreurs courantes

Lekin I am tired.

Main thaka hoon, lekin...

Don't start sentences with the conjunction.

Lekin, I go.

Main jaunga, lekin...

The conjunction must connect two clauses.

Lekin and par together.

Use one or the other.

Don't double up conjunctions.

Using 'lekin' for 'and'.

Use 'aur'.

Lekin is for contrast, not addition.

Magar for everything.

Use lekin for simple facts.

Magar is too dramatic for simple statements.

Par as a verb.

Par is a conjunction.

It doesn't change based on the subject.

Lekin in the wrong place.

Between clauses.

Placement is key for clarity.

Using 'magar' in a formal report.

Use 'lekin' or 'par'.

Magar is too informal/literary.

Ignoring the contrast.

Ensure the second clause contradicts.

Don't use them if there is no contrast.

Misplacing the comma.

Comma before the conjunction.

Punctuation helps the flow.

Over-formalizing simple speech.

Use 'lekin'.

Don't sound like a textbook.

Using 'par' for 'on'.

Par can be a postposition.

Don't confuse the conjunction 'par' with the postposition 'par'.

Structures de phrases

___ (Subject) ___ (Verb), lekin ___ (Clause 2).

___ (Object) ___ (Adjective), par ___ (Contrast).

___ (Attempt), magar ___ (Result).

___ (Fact), lekin ___ (Counter-fact).

Real World Usage

Texting constant

आ रहा हूँ, लेकिन देर होगी।

Food Delivery Apps common

पिज्जा चाहिए, पर बिना प्याज के।

Job Interviews common

अनुभव कम है, लेकिन सीखने की इच्छा है।

Travel occasional

ट्रेन तेज़ है, मगर टिकट महंगी है।

Social Media very common

फोटो अच्छी है, पर फिल्टर ज्यादा है।

Debate occasional

तर्क सही है, लेकिन साक्ष्य नहीं है।

⚠️

Le piège du 'Par'

Attention à ne pas confondre पर (mais) avec पर (sur). S'il suit un nom, il indique le lieu : «किताब मेज पर है।»
🎯

Le choix sécurité

Si tu as un trou de mémoire, utilise toujours लेकिन. C'est le mot passe-partout qui fonctionne dans toutes les situations : «मुझे चाय पसंद है लेकिन कॉफ़ी नहीं।»
💬

Vibes Bollywood

Écoute bien les chansons de Bollywood, on y entend souvent मगर pour ajouter du drame avant une révélation : «मैं तुमसे प्यार करता हूँ मगर...»

Smart Tips

Use 'par' instead of 'lekin'.

Yeh idea achha hai, lekin risk hai. Yeh idea achha hai, par ismein risk hai.

Use 'magar' to emphasize the twist.

Main gaya, lekin woh nahi tha. Main gaya, magar woh wahan nahi tha.

Use 'kintu' or 'parantu' for variety.

Result achha hai, lekin time zyada laga. Result achha hai, kintu samay adhik laga.

Stick to 'lekin'.

Yeh par achha hai. Yeh lekin achha hai.

Prononciation

/le.kiːn/

Lekin

Pronounced 'leh-keen'. Stress the second syllable.

/pər/

Par

Short 'a' sound, like 'par' in 'part'.

/mə.ɡər/

Magar

Pronounced 'muh-gur'.

Contrastive

Clause 1 (rising) -> Conjunction (pause) -> Clause 2 (falling)

Highlights the conflict.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

L-P-M: Like, Perhaps, Maybe (a loose way to remember the sounds).

Association visuelle

Imagine a scale. 'Lekin' is the middle weight, 'Par' is a formal stone, 'Magar' is a heavy anchor.

Rhyme

Lekin, par, ya magar, contrast is the star!

Story

I wanted to eat cake (lekin) I was on a diet. I wanted to run (par) it was raining. I wanted to sleep (magar) I had to work.

Word Web

LekinParMagarKintuParantuLekin-bhi

Défi

Write 3 sentences about your day using each of the three words.

Notes culturelles

Lekin is the default in Delhi/UP. It is used in all social strata.

Magar is often used in poetry and ghazals for emotional impact.

Par is preferred in formal emails and presentations.

Lekin and Magar are of Persian origin, while Par is of Sanskrit origin.

Amorces de conversation

आपको क्या खाना पसंद है, लेकिन आप क्या नहीं खा सकते?

क्या आप कल बाहर जाना चाहते थे, पर नहीं जा पाए?

क्या आपने कभी कोई कठिन काम करने की कोशिश की, मगर असफल रहे?

क्या आपको लगता है कि यह फिल्म अच्छी है, लेकिन कहानी में कमी है?

Sujets d'écriture

Write about a food you love but can't eat often.
Describe a day where plans changed.
Reflect on a personal challenge.
Discuss a professional dilemma.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Complète avec le mot le plus courant pour dire 'mais'.

वह पढ़ना चाहता है ___ उसे नींद आ रही है।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: लेकिन
लेकिन est le moyen le plus courant de lier deux idées opposées.
Quelle phrase utilise correctement 'par' pour dire 'mais' ? Choix multiple

Choisis la bonne phrase :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: वह आया पर बोला नहीं।
Ici, पर relie deux actions ('Il est venu' et 'Il n'a pas parlé'), donc il signifie 'mais'.
Trouve l'erreur dans cette phrase. Error Correction

Find and fix the mistake:

मैं थक गया हूँ क्योंकि मैं खेलूँगा।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: मैं थक गया हूँ लेकिन मैं खेलूँगा।
L'original utilisait 'parce que', ce qui n'a pas de sens. लेकिन apporte le contraste nécessaire.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank with the correct conjunction.

मैं जाना चाहता हूँ ___ समय नहीं है।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: lekin
Lekin is the standard contrastive conjunction.
Which sentence is correct? Choix multiple

Choose the correct sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Main jaunga, lekin main der karunga.
Conjunctions must connect two clauses.
Correct the mistake in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

वह अमीर है aur वह दुखी है।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: वह अमीर है, लेकिन वह दुखी है।
Aur is for addition, lekin is for contrast.
Reorder the words to make a sentence. Sentence Reorder

है / लेकिन / वह / दुखी / खुश / नहीं

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: वह खुश है, लेकिन दुखी नहीं है।
Logical order is required.
Translate to Hindi. Traduction

I am tired, but I will work.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Main thaka hoon, lekin kaam karunga.
Lekin is the best fit for 'but'.
Match the conjunction with its nuance. Match Pairs

Match: Lekin, Par, Magar

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Standard, Formal, Emphatic
Lekin is standard, Par is formal, Magar is emphatic.
Build a sentence using 'magar'. Sentence Building

Build a sentence with 'magar'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Main aaya, magar tum nahi the.
Magar fits the context of disappointment.
Which is most formal? Choix multiple

Which is most formal?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Par
Par is often used in formal contexts.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Choisis le mot idéal pour une conversation décontractée. Texte trous

चाय अच्छी है ___ चीनी कम है।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: पर
Traduis : 'Je l'ai appelé mais il était occupé.' Traduction

Je l'ai appelé mais il était occupé.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: मैंने उसे फ़ोन किया लेकिन वह बिज़ी था।
Remets les mots dans l'ordre : 'Il est tard mais je travaille.' Sentence Reorder

Travaille / je / tard / il est / mais

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: देर हो गई है लेकिन मैं काम कर रहा हूँ।
Sélectionne la phrase qui sonne la plus littéraire. Choix multiple

Laquelle de ces phrases est la plus formelle ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: वह निर्धन है किंतु ईमानदार है।
Corrige la logique : 'J'aime Mumbai mais j'habite à Delhi.' Error Correction

मुझे मुंबई पसंद है और मैं दिल्ली में रहता हूँ।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: मुझे मुंबई पसंद है लेकिन मैं दिल्ली में रहता हूँ।
Associe le mot hindi à son ton. Match Pairs

Associe les paires :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Lekin: Neutre
Remplis le vide. Texte trous

बाहर बारिश हो रही है ___ मैं जाऊँगा।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: मगर
Dans quelle phrase 'par' signifie-t-il 'mais' ? Choix multiple

Identifie la conjonction :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: वह रोया पर कुछ कहा नहीं।
Traduis : 'Il est intelligent mais paresseux.' Traduction

Il est intelligent mais paresseux.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: वह होशियार है लेकिन आलसी है।
Remets dans l'ordre : 'Le café est chaud mais bon.' Sentence Reorder

Bonne / est / chaude / café / mais

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: कॉफ़ी गरम है पर स्वादिष्ट है।

Score: /10

FAQ (8)

Yes, in most casual conversations, they are interchangeable.

It's considered grammatically less standard in Hindi, though common in speech.

Use it when you want to add an emotional twist or a sense of regret.

No, it can also be a postposition meaning 'on'.

Yes, 'kintu' and 'parantu' are more formal/literary.

Yes, 'lekin' and 'par' are perfectly fine.

No, they are invariable.

Starting a sentence with the conjunction.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

pero

Spanish has 'sino' for 'but rather', which Hindi handles differently.

French high

mais

French has 'pourtant' for 'however', similar to 'par'.

German high

aber

German word order can change after 'aber' in some contexts.

Japanese moderate

demo

Japanese 'demo' is more commonly used at the start of a sentence than 'lekin'.

Arabic very_high

lakin

The usage is nearly identical in both languages.

Chinese moderate

danshi

Chinese often uses 'keshi' or 'buguo' for different shades of 'but'.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !