B1 Conjunctions & Connectors 8 min read Leicht

Logik verbinden: Verwendung von 'Isliye' (इसलिए)

Nutze «इसलिए» als Brücke zwischen Ursache und Wirkung, damit dein Hindi logisch fliegt. Deine Tools: «इसलिए», «अतः», «ताकि».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'Isliye' (इसलिए) to connect a cause to its result, similar to 'therefore' or 'so' in English.

  • Place 'isliye' between the cause and the result: [Cause] + isliye + [Result].
  • It can start a new sentence to explain a previous action.
  • It is invariant, meaning it never changes form regardless of gender or number.
Cause ➡️ इसलिए (Isliye) ➡️ Result

Overview

### Overview
Als jemand, der mit der deutschen Grammatik aufgewachsen ist, kennst du das Konzept der logischen Verknüpfung von Sätzen nur zu gut. Im Deutschen nutzen wir Konjunktionen wie „deshalb“, „darum“ oder „daher“, um eine Konsequenz einzuleiten. Diese Wörter sind für uns intuitiv, weil sie eine klare kausale Struktur schaffen.
In der Hindi-Sprache gibt es ein Wort, das genau diese Rolle übernimmt: इसलिए (isliye). Es ist das Äquivalent zu unserem „deshalb“ oder „aus diesem Grund“.
Für einen B1-Lernenden ist इसलिए ein absoluter Meilenstein. Warum? Weil du damit aufhörst, nur isolierte Hauptsätze aneinanderzureihen, und beginnst, komplexe logische Argumentationsketten aufzubauen.
Stell dir vor, du bist in einem Büro in Delhi oder an der Uni in Mumbai: Du musst erklären, warum du eine Deadline verpasst hast oder warum du dich für einen bestimmten Weg entschieden hast. Ohne इसलिए klingt dein Hindi abgehackt. Mit इसलिए wirst du flüssig und überzeugend.
Es ist ein koordinierendes Bindeglied, das den Grund (die Ursache) mit dem Ergebnis (der Konsequenz) verknüpft. Im Gegensatz zum Deutschen, wo wir bei „deshalb“ oft die Satzstellung ändern müssen (Inversion: „Ich bin krank, deshalb gehe ich nach Hause“), bleibt die Struktur im Hindi wesentlich stabiler. Das ist ein großer Vorteil für uns Deutschsprachige, die wir uns sonst so oft mit der Verbposition im Nebensatz herumschlagen müssen.
### How This Grammar Works
Lass uns das Konzept der Kausalität in Hindi und Deutsch vergleichen. Im Deutschen haben wir „deshalb“ (adverbiale Konjunktion), das eine Inversion des Subjekts und Verbs im Folgesatz erzwingt, wenn es am Satzanfang steht („Deshalb gehe ich...“). Im Hindi ist इसलिए (isliye) ein sogenanntes अव्यय (avyay), also ein indeklinables Wort.
Das bedeutet, es ist völlig starr. Es passt sich weder dem Geschlecht (Genus), noch dem Numerus (Anzahl) oder dem Kasus an. Es ist ein „grammatikalischer Anker“.
Die Struktur ist fast immer: [Grund] + इसलिए + [Folge]. Das ist logisch und entspricht der deutschen Denkweise. Ein Beispiel: आज बहुत काम है, इसलिए मैं बाहर नहीं जा सकता। (Heute ist viel Arbeit, deshalb kann ich nicht ausgehen.) Hier siehst du, dass das Hindi-Wort इसलिए einfach als Brücke zwischen den zwei unabhängigen Hauptsätzen fungiert.
Es gibt keine komplizierte Syntax-Regel wie im Deutschen, wo man bei „weil“ das Verb an das Ende schieben muss. Das Hindi-Modell ist hier viel direkter. Es ist, als würdest du zwei Bausteine mit einem Klebestreifen verbinden.
Die Bausteine selbst verändern ihre Form nicht. Für uns Deutsche, die wir bei „weil“ (Nebensatz) und „denn“ (Hauptsatz) ständig zwischen verschiedenen Satzstrukturen hin- und herwechseln müssen, ist इसलिए ein Segen, weil es die Satzstruktur in beiden Teilen des Satzes intakt lässt.
### Formation Pattern
Die Bildung ist so simpel, dass sie fast schon zu schön ist, um wahr zu sein. Du nimmst zwei vollständige Sätze und setzt इसलिए dazwischen. Im Schriftlichen setzen wir ein Komma davor, genau wie wir im Deutschen vor „deshalb“ ein Komma setzen würden.
| Struktur-Komponente | Funktion | Beispiel (Hindi) | Deutsch-Äquivalent |
|---|---|---|---|
| Satz 1 (Grund) | Ursache | मौसम अच्छा है | Das Wetter ist gut |
| Konnektor | Logische Folge | इसलिए | deshalb |
| Satz 2 (Folge) | Resultat | हम पार्क जाएंगे | wir gehen in den Park |
Zusammengefügt: मौसम अच्छा है, इसलिए हम पार्क जाएंगे। (Das Wetter ist gut, deshalb gehen wir in den Park.)
Du kannst इसलिए auch am Satzanfang verwenden, wenn der Grund bereits aus dem vorherigen Satz bekannt ist. Das entspricht unserem „Deshalb...“ am Satzanfang. Beispiel: मैं थक गया हूँ। इसलिए मैं सो रहा हूँ। (Ich bin müde.
Deshalb schlafe ich.) Es ist extrem wichtig zu verstehen, dass इसलिए immer die Folge einleitet, niemals den Grund.
### When To Use It
Du verwendest इसलिए immer dann, wenn du eine rationale Schlussfolgerung ziehst. Es ist das Standardwerkzeug für Kausalität. In der Kneipe, im Supermarkt oder bei der Arbeit – überall dort, wo du dich rechtfertigen oder etwas begründen musst.
  1. 1Entscheidungen begründen: मुझे भूख लगी थी, इसलिए मैंने खाना खाया। (Ich hatte Hunger, deshalb habe ich gegessen.)
  2. 2Zustände erklären: ट्रेन लेट थी, इसलिए मैं देर से पहुँचा। (Der Zug hatte Verspätung, deshalb bin ich zu spät angekommen.)
  3. 3Logische Schlussfolgerungen ziehen: वह बहुत मेहनत करता है, इसलिए वह पास होगा। (Er arbeitet sehr hart, deshalb wird er bestehen.)
Der größte Unterschied zum Deutschen ist die Flexibilität. Im Deutschen sagen wir „Ich bin zu spät, *weil* der Zug Verspätung hatte“ (Nebensatz) oder „Der Zug hatte Verspätung, *deshalb* bin ich zu spät“ (Hauptsatz). Im Hindi ist die Struktur mit इसलिए immer die mit dem Hauptsatz, was es für uns einfacher macht, da wir nicht ständig die Satzstellung (Verb am Ende vs.
Verb an Position 2) anpassen müssen.
### Common Mistakes
Als Deutschsprachige machen wir typische Fehler, weil wir unsere deutsche Satzlogik auf das Hindi übertragen:
  1. 1Der „Weil-Fehler“: Viele Deutsche versuchen, das deutsche „weil“ mit इसलिए zu übersetzen. Aber इसलिए bedeutet „deshalb“, nicht „weil“. Wenn du sagen willst „Ich bleibe zu Hause, *weil* es regnet“, darfst du nicht इसलिए benutzen. Du musst क्योंकि (kyonki) benutzen. Der Fehler passiert, weil wir im Deutschen oft „deshalb“ und „weil“ synonym verwenden, um Kausalität auszudrücken.
  2. 2Satzstellung-Interferenz: Manche Lernende versuchen, das Verb im zweiten Satz nach hinten zu schieben, weil sie an deutsche Nebensätze mit „weil“ gewöhnt sind. Beispiel: वह बीमार है, इसलिए वह घर पर है (richtig) vs. वह बीमार है, इसलिए वह घर पर है (richtig). Wenn man aber वह बीमार है, इसलिए घर पर वह है (falsch) sagt, merkt man, dass das Gehirn nach einer „deutschen“ Struktur sucht. Hindi bleibt bei इसलिए immer in der Hauptsatz-Struktur.
  3. 3Fehlende Konsequenz: Wir neigen dazu, इसलिए zu benutzen, auch wenn gar keine logische Folge vorliegt, sondern nur eine zeitliche Abfolge. „Ich bin aufgestanden, *deshalb* habe ich Kaffee getrunken.“ Das klingt im Hindi komisch. इसलिए braucht eine echte logische Begründung, nicht nur ein „danach“.
### Contrast With Similar Patterns
Es ist wichtig, इसलिए von क्योंकि (kyonki) abzugrenzen. Hier ist eine Vergleichstabelle für dein Verständnis:
| Konjunktion | Funktion | Position | Deutsch-Entsprechung |
|---|---|---|---|
| इसलिए | Leitet die Folge ein | Zwischen Grund und Folge | deshalb, daher |
| क्योंकि | Leitet den Grund ein | Zwischen Folge und Grund | weil, da |
Wie du siehst, sind sie Spiegelbilder. Wenn du इसलिए benutzt, steht der Grund vorne. Wenn du क्योंकि benutzt, steht die Folge vorne.
Es ist wie ein Puzzlespiel: Du tauschst einfach die Position der beiden Satzteile und wechselst den Konnektor. Das ist eine sehr logische, fast mathematische Struktur, die uns Deutschen sehr entgegenkommt.
### Quick FAQ
  1. 1Kann ich इसलिए auch in formellen E-Mails verwenden? Ja, absolut. Es ist ein sehr neutrales und universell einsetzbares Wort. Es ist sowohl in der gesprochenen Sprache als auch in der Schriftsprache völlig korrekt und angemessen.
  2. 2Muss ich immer ein Komma vor इसलिए setzen? In der Schriftsprache ist das Komma der Standard, um die logische Trennung der Sätze zu verdeutlichen. In der gesprochenen Sprache machst du an dieser Stelle einfach eine kurze Pause, die das Komma ersetzt.
  3. 3Gibt es eine Alternative zu इसलिए? Ja, in sehr formellen Kontexten oder in der Schriftsprache findest du manchmal अतः (atah). Das ist das Äquivalent zu „somit“ oder „folglich“. Für dein B1-Niveau ist इसलिए jedoch die absolut beste und natürlichste Wahl.

Isliye Usage Structure

Part 1 (Cause) Connector Part 2 (Result)
Mujhe bhook lagi
isliye
maine khana khaya
Woh thaka tha
isliye
woh so gaya
Barish ho rahi hai
isliye
main nahi jaunga
Dukaan band thi
isliye
maine kuch nahi liya
Usne mehnat ki
isliye
woh jeet gaya
Train late hai
isliye
hum der se pahunchenge
Aaj Sunday hai
isliye
office band hai
Woh mera dost hai
isliye
main uski madad karunga

Meanings

A conjunction used to indicate a consequence or result of a preceding action or state.

1

Logical Consequence

Connecting a reason to an outcome.

“मुझे भूख लगी थी, इसलिए मैंने खाना खाया।”

“वह बीमार है, इसलिए वह स्कूल नहीं जाएगा।”

Reference Table

Reference table for Logik verbinden: Verwendung von 'Isliye' (इसलिए)
Konnektor Deutsches Äquivalent Gebrauch Stil
`इसलिए` (isliye)
Deshalb / Also
Allgemeine Folge
Neutral
`अतः` (ataha)
Folglich
Formelles Schreiben
Formell
`इस वजह से` (is vajah se)
Aus diesem Grund
Betont die Ursache
Neutral bis Formell
`ताकि` (taaki)
Damit / Sodass
Absicht oder Ziel
Neutral
`तभी तो` (tabhi to)
Genau deshalb
Starke Bestätigung
Informell
`फलस्वरूप` (palswarup)
Als Resultat
Literarische Folge
Sehr Formell

Formalitätsspektrum

Formell
मैं व्यस्त हूँ, इसलिए मैं बात नहीं कर सकता।

मैं व्यस्त हूँ, इसलिए मैं बात नहीं कर सकता। (Professional vs Casual)

Neutral
मैं बिजी हूँ, इसलिए बात नहीं कर सकता।

मैं बिजी हूँ, इसलिए बात नहीं कर सकता। (Professional vs Casual)

Informell
मैं बिजी हूँ, इसलिए बात नहीं कर पाऊंगा।

मैं बिजी हूँ, इसलिए बात नहीं कर पाऊंगा। (Professional vs Casual)

Umgangssprache
बिजी हूँ, इसलिए बाद में बात करते हैं।

बिजी हूँ, इसलिए बाद में बात करते हैं। (Professional vs Casual)

Beispiele nach Niveau

1

बारिश है, इसलिए मैं नहीं जाऊँगा।

It is raining, so I will not go.

2

वह बीमार है, इसलिए वह सो रहा है।

He is sick, so he is sleeping.

3

मुझे काम है, इसलिए मैं जा रहा हूँ।

I have work, so I am leaving.

4

दुकान बंद है, इसलिए हम नहीं खरीदेंगे।

The shop is closed, so we will not buy.

1

कल छुट्टी थी, इसलिए हम फिल्म देखने गए।

Yesterday was a holiday, so we went to watch a movie.

2

उसने मेहनत की, इसलिए वह पास हो गया।

He worked hard, so he passed.

3

मुझे देर हो गई, इसलिए मैंने टैक्सी ली।

I was late, so I took a taxi.

4

पानी खत्म हो गया, इसलिए मैंने और मंगाया।

The water finished, so I ordered more.

1

ट्रैफिक बहुत ज्यादा था, इसलिए मुझे पहुँचने में देरी हुई।

There was too much traffic, so I was delayed in arriving.

2

यह योजना बहुत महंगी है, इसलिए हमें इसे बदलना होगा।

This plan is very expensive, so we will have to change it.

3

उसने मुझे फोन नहीं किया, इसलिए मुझे चिंता होने लगी।

He didn't call me, so I started worrying.

4

मौसम खराब था, इसलिए फ्लाइट रद्द कर दी गई।

The weather was bad, so the flight was cancelled.

1

कंपनी का मुनाफा कम हो रहा है, इसलिए वे कर्मचारियों की संख्या घटा रहे हैं।

The company's profit is decreasing, so they are reducing the number of employees.

2

अध्ययन के परिणाम संतोषजनक नहीं थे, इसलिए हमने शोध पद्धति को संशोधित किया।

The study results were not satisfactory, so we revised the research methodology.

3

उसकी बातों में विरोधाभास था, इसलिए मैंने उस पर भरोसा नहीं किया।

There was a contradiction in his words, so I did not trust him.

4

तकनीकी खराबी के कारण सर्वर डाउन था, इसलिए वेबसाइट नहीं खुल रही थी।

Due to a technical glitch, the server was down, so the website was not opening.

1

ऐतिहासिक साक्ष्य अपर्याप्त हैं, इसलिए इस घटना की पुष्टि करना कठिन है।

Historical evidence is insufficient, so it is difficult to confirm this event.

2

नीति में स्पष्टता का अभाव है, इसलिए इसे लागू करने में चुनौतियां आ रही हैं।

There is a lack of clarity in the policy, so challenges are arising in implementing it.

3

सांस्कृतिक भिन्नताएँ गहरी हैं, इसलिए संवाद के लिए धैर्य आवश्यक है।

Cultural differences are deep, so patience is necessary for dialogue.

4

बाजार में अनिश्चितता बनी हुई है, इसलिए निवेशक सतर्क रुख अपना रहे हैं।

Uncertainty persists in the market, so investors are adopting a cautious stance.

1

भाषाई संरचनाओं का विकास निरंतर होता रहता है, इसलिए व्याकरण के नियम भी समय के साथ बदलते हैं।

The development of linguistic structures is continuous, so grammatical rules also change over time.

2

वैश्विक तापमान में वृद्धि चिंताजनक है, इसलिए हमें तत्काल कार्रवाई करनी होगी।

The rise in global temperature is alarming, so we must take immediate action.

3

उसकी तर्कशक्ति असाधारण है, इसलिए वह जटिल समस्याओं को आसानी से सुलझा लेता है।

His reasoning power is extraordinary, so he solves complex problems easily.

4

साहित्यिक कृतियों का विश्लेषण करते समय संदर्भ को समझना अनिवार्य है, इसलिए हमें लेखक की पृष्ठभूमि का अध्ययन करना चाहिए।

Understanding the context is mandatory when analyzing literary works, so we must study the author's background.

Leicht verwechselbar

Connecting Logic: Using 'Isliye' (इसलिए) vs. Kyunki vs Isliye

Learners swap the order of cause and effect.

Connecting Logic: Using 'Isliye' (इसलिए) vs. Isliye vs Atah

Atah is formal, isliye is neutral.

Connecting Logic: Using 'Isliye' (इसलिए) vs. Isliye vs Isliye ki

Adding 'ki' makes it a subordinating conjunction.

Häufige Fehler

Main kha raha hoon isliye mujhe bhook hai.

Mujhe bhook hai, isliye main kha raha hoon.

Reversing cause and effect.

Isliye main gaya.

Main thaka tha, isliye main gaya.

Missing the cause clause.

Main isliye nahi gaya kyunki main bimar tha.

Main nahi gaya kyunki main bimar tha.

Using both isliye and kyunki in one sentence is redundant.

Woh isliye hai.

Isliye woh gaya.

Incorrect word order.

Isliye ki main bimar hoon.

Kyunki main bimar hoon.

Using isliye as a subordinating conjunction.

Main isliye bimar tha.

Main bimar tha, isliye main nahi gaya.

Incomplete thought.

Isliye main nahi gaya.

Main nahi gaya, isliye...

Isliye should connect two clauses.

Isliye main janta hoon.

Maine dekha, isliye main janta hoon.

Lack of context.

Isliye ki wajah se...

Isliye...

Redundant phrasing.

Main isliye gaya kyunki...

Main gaya kyunki...

Mixing connectors.

Isliye ka prayog...

Isliye ka prayog...

Grammar is fine, but register is too casual for formal writing.

Satzmuster

___, इसलिए ___.

मुझे ___ पसंद है, इसलिए मैंने ___.

वह ___ था, इसलिए उसे ___.

चूंकि ___, इसलिए ___.

Real World Usage

Texting constant

Traffic hai, isliye late ho gaya.

Job Interview very common

Mujhe naya seekhna hai, isliye maine apply kiya.

Ordering Food common

Mujhe spicy nahi chahiye, isliye ye mat dena.

Travel common

Train cancel hai, isliye hum bus lenge.

Social Media common

Aaj mood achha hai, isliye post kar raha hoon.

Academic Report occasional

Data kam hai, isliye nishkarsh nikalna mushkil hai.

⚠️

Vertausch nicht die Reihenfolge!

Merk dir: Erst kommt der Grund, dann «इसलिए», dann das Ergebnis. Andersherum ergibt der Satz keinen Sinn: «मैं थक गया था, इसलिए सो गया।»
🎯

Der 'Darum'-Satzanfang

Einen Satz mit «इसलिए...» zu beginnen ist super, um direkt an das Gesagte deines Gegenübers anzuknüpfen: «इसलिए मैं वहाँ गया।»
💬

Der Kampf 'Isliye' gegen 'So'

In Städten nutzen viele das englische 'so'. Aber mit «इसलिए» klingst du viel mehr wie ein echter Sprachprofi: «आज सेल है, इसलिए भीड़ है।»

Smart Tips

Start with the reason, then add 'isliye', then the decision.

Maine ye car li kyunki ye achhi hai. Ye car achhi hai, isliye maine ye li.

Use 'isliye' to connect your request to the context.

Main late hoon. Meeting cancel kijiye. Main late hoon, isliye meeting cancel kijiye.

Use 'isliye' to move the plot forward.

Woh darr gaya. Woh bhag gaya. Woh darr gaya, isliye woh bhag gaya.

If you don't want to use 'kyunki', rephrase with 'isliye'.

Kyunki mujhe pasand hai. Mujhe ye pasand hai, isliye main ye kar raha hoon.

Aussprache

is-lee-ye

Isliye

Pronounced as 'is-lee-ye'. Ensure the 'ye' is soft.

Cause-Result

Cause (rising) -> isliye (pause) -> Result (falling)

Indicates a logical conclusion.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Isliye' as 'Is-liye' (For this reason).

Visuelle Assoziation

Imagine a bridge. On one side is a 'Cause' sign, on the other is a 'Result' sign. 'Isliye' is the bridge connecting them.

Rhyme

Cause is here, result is nigh, connect them both with 'isliye'.

Story

Ravi was hungry (Cause). He saw a bakery. He remembered the word 'isliye'. He said, 'Mujhe bhook lagi hai, isliye main samosa khaunga.' He ate the samosa (Result).

Word Web

KyunkiIsliyeParLekinIsliye kiNatijan

Herausforderung

Write 3 sentences about your day using 'isliye' to link your actions to their reasons.

Kulturelle Hinweise

Isliye is used heavily in daily conversation to justify everything from being late to missing a call.

In formal settings, speakers might prefer 'atah' (अतः) over 'isliye', but 'isliye' remains acceptable.

In urban areas, people often mix English 'so' with Hindi 'isliye'.

Derived from 'is' (this) and 'liye' (for). Literally 'for this'.

Gesprächseinstiege

Tum aaj late kyun ho?

Tumne ye job kyun chhod di?

Tumne ye movie kyun dekhi?

Tumne ye ghar kyun khareeda?

Tagebuch-Impulse

Write about why you started learning Hindi.
Describe a bad day you had recently.
Explain a difficult decision you made.
Discuss the impact of technology on your life.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit dem richtigen Konnektor, um die Folge zu zeigen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
«इसलिए» (isliye) wird hier genutzt, weil das Essen der Samosas die *Folge* des Hungers ist.
Welcher Satz zeigt den richtigen logischen Ablauf?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Die Ursache (müde sein) muss vor «इसलिए» stehen, gefolgt vom Ergebnis (einschlafen).
Finde und korrigiere den Fehler im logischen Bindewort.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Einen Regenschirm mitzunehmen ist die Folge von Regen, also muss «इसलिए» (also) statt «क्योंकि» (weil) stehen.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank with isliye.

Woh bimar hai, ___ woh nahi aayega.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: isliye
Isliye connects cause to result.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Main nahi gaya isliye main bimar tha.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Main bimar tha, isliye main nahi gaya.
Cause must come before result.
Choose the correct connector. Multiple Choice

Mujhe kaam hai, ___ main ja raha hoon.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: isliye
Isliye is the correct causal connector.
Reorder the words. Sentence Reorder

hai / isliye / main / bhookha / kha raha hoon

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Main bhookha hoon, isliye kha raha hoon.
Correct structure is Cause + isliye + Result.
Translate to Hindi. Übersetzung

It is raining, so I am staying home.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Barish ho rahi hai, isliye main ghar par hoon.
Correct translation of 'so'.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Tumne ye phone kyun liya? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Kyunki ye sasta tha.
Kyunki is better for answering 'kyun'.
Build a sentence with 'isliye'. Sentence Building

Use 'thaka' and 'so gaya'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Main thaka tha, isliye so gaya.
Logical order.
Match cause to result. Match Pairs

Cause: Barish hai. Result: ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Main bahar nahi jaunga.
Logical result of rain.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Übersetze diesen Satz mit 'isliye' ins Hindi. Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Ordne die Wörter zu einem sinnvollen Satz. Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Verbinde die Ursache mit der logischen 'isliye'-Folge. Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Welches ist die natürlichste Bildunterschrift für Social Media? Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Vervollständige die Ausrede für den Zoom-Call. Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Korrigiere die Wortreihenfolge. Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Wie sagst du 'Darum liebe ich Hindi'? Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Wähle die beste formelle Option aus: Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Wähle das richtige Bindewort für einen viralen Trend. Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Verbinde die logischen Hälften. Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Score: /10

FAQ (8)

Yes, but it's usually used to connect two clauses. If you start a sentence with it, it should refer back to the previous sentence.

It is neutral and used in all registers.

No, it is invariant.

Isliye is 'so/therefore' (result), kyunki is 'because' (cause).

Yes, but it's less common. Usually, you ask 'kyun'.

Yes, it is very common in both formal and informal writing.

You can use 'toh' (then) in some contexts, but it's less precise.

Yes, 'atah' (formal) or 'is wajah se' (because of this).

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

por eso

Isliye is one word; por eso is two.

French moderate

donc

Syntactic placement differs.

German high

deshalb

German requires verb inversion.

Japanese high

dakara

Dakara is often used at the start of the sentence.

Arabic high

lidhalika

Lidhalika is more formal.

Chinese high

suoyi

Suoyi is often paired with 'yinwei' (because).

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!