Unexpected events that deviate from plans or expectations.
Wort in 30 Sekunden
- Unexpected event, accident, or surprise.
- Can be negative, neutral, or positive.
- Commonly used in daily life.
Overview
“意外”这个词在中文里非常常用,用来描述那些出乎意料、事先没有计划或预料到的事情。它可以指一件不好的事情,比如事故,也可以指一件令人惊喜或惊奇的事情,不一定是负面的。它的核心含义是“不在预料之中”。
“意外”可以单独使用,也可以与其他词语组合。常见的搭配有“发生意外”、“意外收获”、“意外惊喜”、“意外事故”等。在句子中,它通常作主语、宾语或定语。
在日常生活中,“意外”经常用来谈论交通事故(“他出了一场意外”)、计划之外的事件(“我们遇到了一个意外”)、或者令人惊喜的礼物或消息(“这是一个意外的惊喜”)。在工作场合,也可能指项目中的意外情况或预算外的开销。
“事故”通常指不幸的、造成损失或伤害的事件,侧重于负面结果,如交通事故、工业事故。而“意外”的范围更广,可以是负面的,也可以是中性或正面的。
“惊喜”特指令人高兴的意外,是“意外”的一个特定类别,强调的是积极的情感。所有“惊喜”都是“意外”,但并非所有“意外”都是“惊喜”。
“惊奇”更多地描述一种内心的感受,即感到惊讶和好奇。而“意外”描述的是引起这种感受的外部事件。
Beispiele
路上发生了交通事故,真是个意外。
everydayThere was a traffic accident on the road, it was truly unexpected.
他这次考试成绩的提高,对老师来说是个意外之喜。
informalThe improvement in his exam scores this time was an unexpected joy for the teacher.
由于天气原因,航班延误,这是一次无法避免的意外。
neutralDue to weather reasons, the flight was delayed; this was an unavoidable incident.
项目进程中出现了若干技术上的意外,需要及时处理。
formalSeveral technical unforeseen issues emerged during the project's progress, requiring timely处理.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
发生意外
to have an accident / an unexpected event occurs
意外之财
unexpected wealth / windfall
意外伤亡
unexpected casualties
Wird oft verwechselt mit
'事故' specifically refers to an unfortunate event, often causing damage or injury, like a car crash or industrial accident. '意外' is broader and can encompass accidents but also neutral or even positive unexpected occurrences.
'惊喜' exclusively denotes a positive surprise, something that brings happiness. '意外' can be positive, but it can also be negative (an accident) or neutral (an unforeseen circumstance).
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
The word '意外' is very versatile and widely used in everyday Chinese. While it can refer to serious accidents, it's often used more lightly for any deviation from the expected. Context is key to understanding the severity and connotation.
Häufige Fehler
Learners might overuse '意外' for all types of surprises, neglecting the more specific term '惊喜' for positive ones. Also, confusing it solely with negative accidents is a common pitfall.
Tips
Distinguish Positive vs. Negative
Pay attention to the context to understand if '意外' refers to a negative accident or a positive surprise.
Avoid Overuse for 'Surprise'
While '意外' can mean surprise, using '惊喜' is often more specific and appropriate for positive surprises.
Importance of Planning
In Chinese culture, while acknowledging that '意外' happens, there's often an emphasis on careful planning to minimize negative unexpected events.
Wortherkunft
The word '意外' literally combines '意' (meaning, idea, intention) and '外' (outside). It signifies something that occurs outside of what was intended, planned, or expected.
Kultureller Kontext
In Chinese culture, while acknowledging the inevitability of '意外' (unexpected events), there is often a strong emphasis on meticulous planning and preparation to mitigate potential negative outcomes.
Merkhilfe
Think of '意' (meaning/intention) and '外' (outside). An '意外' is something that happens 'outside' of one's 'intention' or expectation.
Häufig gestellte Fragen
4 Fragen“事故”通常指造成损失或伤害的不幸事件,侧重负面结果。而“意外”涵盖范围更广,可以是负面(如事故),也可以是中性或正面的(如惊喜)。
不一定。“意外”可以指不幸的事件,如事故,但也可以指令人惊喜或惊奇的事情,不一定是负面的。
当你遇到没计划到的事情,无论是好的还是坏的,都可以用“意外”来形容。比如,交通事故、意外的礼物、计划外的访客等。
“意外”主要用作名词。虽然有时人们会说“意外地…”来表示副词用法,但更规范的说法是使用“出乎意料地”或“意外地”。
Teste dich selbst
昨天晚上停电了,真是个______。
这里指没有预料到的情况,可能是负面也可能只是中性,用‘意外’最合适。‘惊喜’通常是正面的,‘事故’和‘麻烦’则过于负面。
下列哪个句子中的“意外”指的是负面事件?
选项 C 中“意外”指的是交通事故,是一个负面事件。选项 A 和 D 指的是正面的惊喜,选项 B 可能是指意料之外但结果好的情况。
请用“发生”、“意外”、“今天”、“早上”组成一个句子。
“今天早上”是时间状语,“发生”是动词,“意外”是宾语,构成“主语+状语+谓语+宾语”的结构,是正确的语序。
Ergebnis: /3
Summary
Unexpected events that deviate from plans or expectations.
- Unexpected event, accident, or surprise.
- Can be negative, neutral, or positive.
- Commonly used in daily life.
Distinguish Positive vs. Negative
Pay attention to the context to understand if '意外' refers to a negative accident or a positive surprise.
Avoid Overuse for 'Surprise'
While '意外' can mean surprise, using '惊喜' is often more specific and appropriate for positive surprises.
Importance of Planning
In Chinese culture, while acknowledging that '意外' happens, there's often an emphasis on careful planning to minimize negative unexpected events.
Beispiele
4 von 4路上发生了交通事故,真是个意外。
There was a traffic accident on the road, it was truly unexpected.
他这次考试成绩的提高,对老师来说是个意外之喜。
The improvement in his exam scores this time was an unexpected joy for the teacher.
由于天气原因,航班延误,这是一次无法避免的意外。
Due to weather reasons, the flight was delayed; this was an unavoidable incident.
项目进程中出现了若干技术上的意外,需要及时处理。
Several technical unforeseen issues emerged during the project's progress, requiring timely处理.
Related Content
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandte Redewendungen
Verwandtes Vokabular
Mehr emotions Wörter
有点
A1A little; somewhat; rather.
可恶
A2Hateful; detestable; abominable.
心不在焉
A2Absent-minded; preoccupied.
接受地
A2Acceptingly; receptively.
成就感
B1Sense of achievement; fulfillment.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1To be addicted to something.
沉迷
A2To be addicted to; to be engrossed in.
敬佩
B1Admiration; respect; reverence.
佩服
B1To admire; to respect.