A2 verb #6,500 am häufigsten 7 Min. Lesezeit

探望

tànwàng

“探望” (tànwàng) is a verb that means to visit someone, especially when that person is sick, elderly, or in need of comfort.

It carries a sense of care and concern. You wouldn't typically use “探望” for a casual visit to a friend's house to hang out.

Instead, think of it as a visit with a specific purpose of checking in on someone's well-being.

It's a more formal and considerate way to express visiting someone you care about who might be going through a difficult time.

When we use the word 探望 (tàn wàng), we are talking about visiting a person. This isn't just any visit, it often implies a visit to someone who is sick, elderly, or in need of care or comfort. Think of it as a visit with a purpose, usually to show concern or support.

For example, you might 探望 a friend in the hospital, or an elder in a nursing home. It carries a sense of compassion and care. While you can use other words for visiting, 探望 specifically highlights this aspect of showing concern for someone's well-being.

§ What does it mean and when do people use it?

The Chinese verb 探望 (tànwàng) directly translates to 'to visit' or 'to call on'. While it shares a basic meaning with other verbs for visiting, 探望 has a specific nuance: it's typically used when you visit someone out of concern, perhaps because they are sick, elderly, or going through a difficult time. Think of it as a visit with a purpose of checking in on someone's well-being.

You wouldn't usually use 探望 to describe a casual visit to a friend's house for dinner or to see a tourist attraction. For those situations, other verbs like 访问 (fǎngwèn - to visit a place or a formal visit to a person) or 看 (kàn - to see, often used for casual visits) would be more appropriate. 探望 carries a feeling of care and often implies that the person being visited might be in need of support or comfort.

Here are some common scenarios where 探望 is the correct word to use:

  • Visiting a sick relative or friend in the hospital or at home.
  • Visiting elderly family members, especially if they live alone or in a nursing home.
  • Visiting someone who has recently had a baby or is recovering from an illness.
  • Visiting someone who is in jail or has been detained.
  • Visiting a friend or colleague who is feeling down or going through a tough time.

The verb 探望 emphasizes the act of going to see someone to check on their condition or to offer comfort. It conveys a sense of responsibility and care. For example, if your friend is in the hospital, you would say you are going to 探望 them, not just 看 them. This makes it clear that your visit is motivated by concern for their health and well-being.

我打算周末去探望我生病的奶奶。

Translation Hint
I plan to visit my sick grandmother this weekend.

In this example, the use of 探望 clearly shows that the grandmother is sick and the visit is out of concern for her health.

医生每天都会探望病人。

Translation Hint
The doctor visits patients every day.

Here, 探望 is perfect because a doctor's visit is specifically to check on a patient's condition and provide care.

While 探望 often implies a visit to someone who is unwell or in a vulnerable state, it can also be used in a broader sense to simply mean 'to visit' when there's an underlying reason for the visit that goes beyond mere socialising. For instance, if you haven't seen a distant relative in a long time and you decide to go see them, 探望 can be suitable, as it implies a visit to reconnect and check in on their life.

他每年都会回老家探望父母。

Translation Hint
He goes back to his hometown every year to visit his parents.

Even if his parents are not sick, the act of going home to visit them often carries a sense of duty and care, making 探望 appropriate. It emphasizes the concern for their well-being and maintaining family ties.

You've learned that 探望 (tàn wàng) means 'to visit' a person, especially someone sick or elderly. Now, let's look at where you'll actually encounter this word in real-life Chinese conversations and writing. It's a formal and respectful term, so you'll often hear it in specific contexts.

§ In the Workplace

In a professional setting, 探望 is often used when a colleague, boss, or even a company representative visits someone for a particular reason, often related to their well-being. Think about situations where someone is ill or has recently had a baby.

公司领导去医院探望生病的员工。

Translation Hint
The company leaders went to the hospital to visit the sick employee.

You might also see it in formal announcements or internal communications.

我们计划在周末探望退休的王经理。

Translation Hint
We plan to visit Manager Wang, who has retired, on the weekend.

§ In School Contexts

While less frequent than in professional or family settings, 探望 can appear in school-related news or discussions, especially when teachers, school officials, or even classmates visit someone who is unwell or facing difficulties.

老师们去医院探望受伤的学生。

Translation Hint
The teachers went to the hospital to visit the injured student.

It emphasizes a sense of community care within the school.

§ In the News

News reports frequently use 探望, particularly when discussing public figures visiting victims of disasters, the elderly, or those in need. It conveys a formal and often compassionate gesture.

总统探望了地震灾民。

Translation Hint
The president visited the earthquake victims.

You'll also see it in reports about family visits to prisoners or patients in long-term care facilities.

家属每周去监狱探望犯人。

Translation Hint
Family members visit the prisoners in jail every week.

Here are some common situations where 探望 is used:

  • Visiting a sick family member or friend in the hospital.
  • Company representatives visiting a recovering employee.
  • Government officials visiting residents in disaster-stricken areas.
  • Children visiting their elderly parents in a nursing home.

By paying attention to these contexts, you'll start to recognize 探望 naturally and use it correctly in your own Chinese.

Let's talk about some common mistakes English speakers make when using 探望 (tànwàng). This word can be a bit tricky because English has many ways to say "visit," but Chinese often uses different words depending on who or what you're visiting.

§ Mistake 1: Using 探望 for Places or Events

The biggest mistake is using 探望 when you're visiting a place, like a city or a museum, or an event. 探望 is specifically for visiting people, especially those who might be sick, elderly, or in some kind of difficulty. It carries a sense of care or concern.

Wrong
我明天要去探望上海。

You wouldn't "visit" a city with a sense of care like you would a person. For places, use 参观 (cānguān) for visiting a specific site (like a museum) or 旅游 (lǚyóu) for traveling to a place.

Correct
我明天要去上海旅游。

I'm going to travel to Shanghai tomorrow.

Correct
我们参观了长城。

We visited the Great Wall.

§ Mistake 2: Using 探望 for Casual Visits

While 探望 is for people, it's not typically used for very casual visits to friends or neighbors where there isn't a specific reason like illness or a special occasion. For general social visits, especially to friends or family, you'd usually use 拜访 (bàifǎng) or simply 去 (qù, to go).

Less Common for Casual
我周末会去探望我的朋友。

While not strictly wrong, it sounds a bit formal or suggests your friend might be unwell. A more natural way to say you're visiting a friend would be:

More Natural for Casual
我周末会去拜访我的朋友。

I will visit my friend this weekend.

Even Simpler
我周末会去看我的朋友。

I will go see my friend this weekend.

§ Mistake 3: Overlooking the "Care" Connotation

The core meaning of 探望 includes a nuance of care, concern, or looking in on someone. If you're just dropping by or making a quick social call without this underlying sentiment, 探望 might not be the best fit.

  • If your grandparent is in the hospital, you 探望 them.
  • If your colleague is feeling under the weather, you might 探望 them.
  • If you're visiting a new acquaintance for the first time as a polite gesture, 拜访 is more appropriate.

Think of 探望 as checking in on someone to ensure they're okay or to provide comfort/support. It's more than just a social call.

Correct Usage
我们去医院探望病人。

We went to the hospital to visit the patient.

Correct Usage
他定期探望养老院的老人。

He regularly visits the elderly in the nursing home.

By understanding these distinctions, you can use 探望 more accurately and naturally in your Chinese conversations. Don't be afraid to make mistakes; that's how you learn!

How Formal Is It?

Formell

"医生每天都会去医院探望病人,确保他们得到最好的护理。 (The doctor visits patients in the hospital every day to ensure they receive the best care.)"

Neutral

"周末我通常会回家看望我的父母。 (I usually go home to visit my parents on weekends.)"

Informell

"你有空吗?一起去看看小李吧,他生病了。 (Are you free? Let's go see Xiao Li, he's sick.)"

Child friendly

"小明和小红一起去医院看望生病的小动物。 (Xiao Ming and Xiao Hong went to the hospital together to visit the sick little animal.)"

Umgangssprache

"好久没见老王了,找个时间去瞅瞅他。 (Haven't seen Old Wang in a long time, let's find some time to go check on him.)"

Wichtige Grammatik

探望 is a verb that directly takes a person as its object. You do not need a preposition like 'to' or 'for' in Chinese.

他去探望他的奶奶。(He went to visit his grandmother.)

It often implies a visit for a specific purpose, such as checking on someone's well-being, especially if they are ill or elderly. For a general social visit, other verbs like 拜访 (bàifǎng) or 看望 (kànwàng) might be used, though 探望 can also be used in some general contexts.

医生今天去探望病人。(The doctor went to visit the patient today.)

探望 can be used with time expressions to indicate when the visit occurs.

我周末会去探望我的朋友。(I will go to visit my friend this weekend.)

It can be modified by adverbs to describe the manner of the visit.

他经常探望他的父母。(He often visits his parents.)

In a sentence, 探望 usually follows the subject and precedes the object.

我们应该多探望老人。(We should visit the elderly more often.)

Beispiele nach Niveau

1

我 探望 爷爷。

I visit grandpa.

2

她 探望 奶奶。

She visits grandma.

3

我们 探望 老师。

We visit teacher.

4

他 探望 朋友。

He visits friend.

5

你 探望 妈妈 吗?

Do you visit mom?

6

他们 探望 医生。

They visit doctor.

7

我 想 探望 你。

I want to visit you.

8

我们 明天 探望 他。

We visit him tomorrow.

1

我去医院探望生病的朋友。

I went to the hospital to visit my sick friend.

2

周末我常去养老院探望我的奶奶。

On weekends, I often go to the nursing home to visit my grandmother.

3

他决定回老家探望父母。

He decided to go back to his hometown to visit his parents.

4

我们计划下个月去探望老师。

We plan to visit our teacher next month.

5

她生病了,我给她带了些水果去探望她。

She was sick, so I brought her some fruit to visit her.

6

他们远道而来探望新生儿。

They came a long way to visit the newborn.

7

探望病人是我们的责任。

Visiting the sick is our responsibility.

8

医生每天都会探望住院的病人。

Doctors visit hospitalized patients every day.

1

周末我打算去医院探望一位生病的朋友。

This weekend I plan to go to the hospital to visit a sick friend.

2

她每年都会回老家探望父母。

She goes back to her hometown every year to visit her parents.

3

上次探望祖母,她看起来精神很好。

The last time I visited my grandmother, she looked very energetic.

4

我们应该多去探望那些独居的老人。

We should visit elderly people living alone more often.

5

医生每天都会探望他的病人。

The doctor visits his patients every day.

6

春节期间,很多人都会去亲戚家探望。

During the Spring Festival, many people go to visit relatives.

7

他定期去养老院探望那里的老人。

He regularly visits the elderly in the nursing home.

8

领导特意来探望了受伤的员工。

The leader specially came to visit the injured employee.

Häufige Kollokationen

探望病人 visit a patient
探望亲友 visit relatives and friends
探望长辈 visit elders
探望老师 visit a teacher
探望父母 visit parents
探望朋友 visit a friend
定期探望 regularly visit
专程探望 make a special trip to visit
前去探望 go to visit
抽空探望 find time to visit

Häufige Phrasen

我打算明天去医院探望他。

I plan to go to the hospital to visit him tomorrow.

她经常探望独居的老人。

She often visits elderly people living alone.

我们应该多探望父母。

We should visit our parents more often.

他特意来探望我。

He specially came to visit me.

医生每天都会探望病人。

Doctors visit patients every day.

你有时间去探望一下你的朋友吗?

Do you have time to visit your friend?

逢年过节,我们都会回家探望亲戚。

During holidays, we always go home to visit relatives.

他生病了,我得去探望他。

He is sick, I need to go visit him.

老板去外地探望客户了。

The boss went to another place to visit clients.

探望病人需要注意什么?

What should be paid attention to when visiting patients?

Redewendungen & Ausdrücke

"探亲 (tàn qīn)"

To visit relatives.

他每年春节都回家探亲。 (He goes home to visit relatives every Chinese New Year.)

neutral

"探病 (tàn bìng)"

To visit a patient/sick person.

我们周末去医院探病。 (We're going to the hospital to visit a patient this weekend.)

neutral

"探望朋友 (tàn wàng péngyǒu)"

To visit a friend.

有空我会去探望朋友。 (I'll go visit my friend when I have time.)

neutral

"探访 (tàn fǎng)"

To visit (usually a place, but can also be a person, with a sense of exploration or inquiry).

他去偏远的山区探访少数民族。 (He went to a remote mountainous area to visit ethnic minorities.)

neutral

"登门拜访 (dēng mén bài fǎng)"

To pay a formal visit.

他亲自登门拜访,表示感谢。 (He personally paid a formal visit to express his gratitude.)

formal

"上门 (shàng mén)"

To come to someone's door; to visit someone's home (often implying convenience for the visitor).

维修工人明天会上门服务。 (The repairman will come to our door for service tomorrow.)

neutral

"拜访 (bài fǎng)"

To visit (often with a purpose, formal or informal).

明天我要去拜访一位老教授。 (Tomorrow I'm going to visit an old professor.)

neutral

"看望 (kàn wàng)"

To visit (similar to 探望, often implying care or concern).

她经常去养老院看望老人。 (She often goes to the nursing home to visit the elderly.)

neutral

"走访 (zǒu fǎng)"

To visit (often implying a round of visits or interviews, for investigation or research).

记者走访了几个受灾地区。 (The reporter visited several disaster-stricken areas.)

neutral

"作客 (zuò kè)"

To be a guest; to visit as a guest.

我在朋友家作客了一周。 (I was a guest at my friend's house for a week.)

neutral

Wortfamilie

Substantive

探望者 (tànwàngzhě) Visitor (one who visits with concern)

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a detective ('探' tàn - to explore/investigate) visiting ('望' wàng - to look/hope) a person to check in on them. It's a more caring, focused visit than just a casual one.

Visuelle Assoziation

Picture a kind, observant person (like a doctor or a close family member) gently looking in on someone frail or unwell, perhaps peeking into a hospital room or a cozy home. The '探' part is about the 'reaching out' and '望' is about 'looking with concern'.

Word Web

看望 (kàn wàng) - to visit (general, similar meaning) 拜访 (bài fǎng) - to visit (more formal, often for acquaintances or business) 探亲 (tàn qīn) - to visit relatives 探病 (tàn bìng) - to visit a sick person 慰问 (wèi wèn) - to express sympathy/solace (often in difficult times)

Herausforderung

Use '探望' in a sentence: Your friend is in the hospital. How would you say you're going to visit them? (Remember, it implies a caring visit.) Answer: 我要去医院探望我的朋友。(Wǒ yào qù yīyuàn tànwàng wǒ de péngyǒu.) - I'm going to the hospital to visit my friend.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Visiting a sick friend or relative.

  • 我打算去医院探望他。
  • I plan to go to the hospital to visit him.
  • 我们什么时候去探望奶奶?
  • When are we going to visit Grandma?
  • 他生病了,我得去探望一下。
  • He's sick, I need to go visit him.

Visiting an elderly family member.

  • 每个周末我都会去探望我的爷爷奶奶。
  • Every weekend I go to visit my grandparents.
  • 探望老人是很重要的。
  • It's very important to visit the elderly.
  • 她经常去养老院探望她的母亲。
  • She often goes to the nursing home to visit her mother.

Visiting someone who is recovering from an illness or injury.

  • 她康复得怎么样了?我们应该去探望她。
  • How is she recovering? We should go visit her.
  • 探望病人是我们的责任。
  • It's our responsibility to visit sick people.
  • 他出院后,我们去探望了他。
  • After he was discharged from the hospital, we went to visit him.

Visiting someone out of concern or care.

  • 我听说她最近心情不好,想去探望一下她。
  • I heard she's been in a bad mood recently, and I want to go visit her.
  • 老师去探望了生病的学生。
  • The teacher went to visit the sick student.
  • 我们应该多去探望那些需要帮助的人。
  • We should visit those who need help more often.

Visiting a family member who lives far away.

  • 过年的时候,我回老家探望父母。
  • During the Chinese New Year, I go back to my hometown to visit my parents.
  • 虽然很远,但我们每年都会去探望姑姑。
  • Although it's far, we visit our aunt every year.
  • 探望亲戚是中华民族的传统。
  • Visiting relatives is a tradition of the Chinese nation.

Gesprächseinstiege

"你最近有去探望谁吗?"

"你觉得多久去探望一次家人比较好?"

"在中国,探望病人有什么特别的习俗吗?"

"当你去探望朋友的时候,你会带些什么礼物?"

"你喜欢被人探望吗?为什么?"

Tagebuch-Impulse

回忆一次你去探望别人的经历,写下你做了什么,说了什么,以及你的感受。

想象你需要去探望一位生病的朋友,你会怎么计划这次探望?

写一篇关于“探望”对人际关系重要性的短文。

你觉得在现代社会,人们探望亲友的方式有什么变化?

如果你有机会去探望一位你很久没见的人,你会选择谁?为什么?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Good question! While both can mean 'to visit,' 看 (kàn) is a more general verb for 'to see' or 'to look at.' You can use it for many things, like watching a movie or seeing a friend. 探望 (tànwàng), on the other hand, specifically means to visit a person, and it often carries a nuance of showing concern, especially for someone who is sick, elderly, or in a difficult situation. Think of it as a more caring or deliberate visit. For example, you wouldn't use 探望 to say 'I'm going to see a movie.' You would use it for 'I'm going to visit my sick grandmother.'

No, you can't. 探望 (tànwàng) is exclusively used for visiting people. If you want to talk about visiting a place, you would use verbs like 参观 (cānguān - to visit a place/institution), 游览 (yóulǎn - to go sightseeing), or simply 去 (qù - to go to).

Not always, but it often does. While the primary meaning is to visit a person, it most commonly applies to visiting those who are sick, elderly, or perhaps in prison or a hospital. It carries a sense of showing care and concern. You wouldn't typically use it for a casual visit with a healthy friend you see often.

探望 (tànwàng) leans towards being a more formal and polite term. It conveys respect and care. For everyday, casual visits among friends or family, people might more often use 看望 (kànwàng) or just 看 (kàn) someone, although 探望 is perfectly fine and often preferred in more serious contexts.

You could, but it might sound a bit formal or imply your friend was unwell or needed support. For a casual visit to a friend's new house, 看望 (kànwàng) or just 去她家 (qù tā jiā - go to her house) would be more natural. Use 探望 when you want to emphasize the care and concern in your visit, especially if the person is in a vulnerable state.

Yes, understanding the characters can definitely help! 探 (tàn) means 'to explore,' 'to search,' or 'to probe.' 望 (wàng) means 'to gaze at,' 'to look afar,' or 'to hope.' When you put them together, 探望 literally suggests 'to look for' or 'to search for' someone with the intention of seeing them and showing concern. It fits the idea of making an effort to visit someone, often because they are not easily accessible or need your attention.

While 探望 itself isn't part of many complex idioms, it's frequently used in common phrases. For example:

  • 探望病人 (tànwàng bìngrén): to visit a sick person
  • 探望老人 (tànwàng lǎorén): to visit an elderly person
  • 探望亲友 (tànwàng qīnyǒu): to visit relatives and friends (often implying those you haven't seen in a while or who might need checking in on)
These show how it's used in practical contexts.

If you want to use 探望, you could say: 我周末会去探望我的父母。 (Wǒ zhōumò huì qù tànwàng wǒ de fùmǔ.) This emphasizes a caring visit, perhaps if they are elderly or you haven't seen them in a long time. However, for a regular, casual visit, you might more commonly hear: 我周末会去看望我的父母。 (Wǒ zhōumò huì qù kànwàng wǒ de fùmǔ.) or even just 我周末会去我父母家。 (Wǒ zhōumò huì qù wǒ fùmǔ jiā - I'll go to my parents' home this weekend.) The choice depends on the nuance you want to convey.

Generally, no. For official or diplomatic visits, you'd use more formal and specific terms. For example, 访问 (fǎngwèn) means 'to visit' (a country, a leader, for official purposes), and 出访 (chūfǎng) means 'to go abroad on a visit.' 探望 is too personal and informal for these contexts; it's focused on showing care to an individual.

Yes, 探望 (tànwàng) is a transitive verb, meaning it always needs an object – the person or people you are visiting. You can't just say '我明天要去探望' (Wǒ míngtiān yào qù tànwàng - I'm going to visit tomorrow) without specifying who. You must say '我明天要去探望病人' (Wǒ míngtiān yào qù tànwàng bìngrén - I'm going to visit a sick person tomorrow).

Teste dich selbst 120 Fragen

multiple choice A1

Choose the correct word to complete the sentence: 我要去医院 ___ 朋友。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 探望 (tàn wàng)

探望 (tàn wàng) specifically means to visit a person, often someone sick or elderly. 看 (kàn) is a general verb for 'to see'. 参观 (cān guān) means 'to visit' a place, and 拜访 (bài fǎng) is more formal, often for business or respect.

multiple choice A1

Which sentence uses '探望' correctly?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 我探望了我的奶奶。(Wǒ tàn wàng le wǒ de nǎinai.)

探望 (tàn wàng) is used for visiting people, especially those who might need care. You don't 'visit' books, parks, or meals with 探望.

multiple choice A1

What is the best English translation for '探望朋友'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: To visit a friend (especially if sick or elderly)

While 'to see a friend' or 'to meet a friend' can sometimes be correct, 探望 (tàn wàng) carries the specific nuance of visiting someone, often out of care or concern, particularly when they are ill or old.

true false A1

You can use '探望' to say 'I visited the Great Wall'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

探望 (tàn wàng) is used for visiting people, not places. For places, you would typically use 参观 (cān guān) or 去 (qù).

true false A1

If your friend is in the hospital, it is appropriate to say '我去医院探望我的朋友'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Yes, '探望' is perfectly suitable for visiting a friend in the hospital, as it implies visiting someone who is sick.

true false A1

You can use '探望' if you are going to a friend's house just for a quick chat.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

While you are visiting, '探望' implies a more specific kind of visit, often out of concern or care. For a casual chat, '去看朋友' (qù kàn péngyǒu - to go see a friend) or '拜访朋友' (bài fǎng péngyǒu - to visit a friend, more generally) might be more appropriate, depending on formality.

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 我 探望 妈妈。

Subject-verb-object is the standard sentence structure in Chinese.

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他 探望 朋友。

Subject-verb-object is the standard sentence structure in Chinese.

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 她 探望 爷爷。

Subject-verb-object is the standard sentence structure in Chinese.

fill blank A2

她决定周末去___生病的奶奶。(tā juédìng zhōumò qù ___ shēngbìng de nǎinai.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 探望

探望 is the most appropriate verb for visiting a sick or elderly person. 看 (kàn) is more general 'to see', 访问 (fǎngwèn) is usually for official visits, and 参观 (cānguān) is 'to visit a place'.

fill blank A2

我明天要去医院___我的朋友。(wǒ míngtiān yào qù yīyuàn ___ wǒ de péngyou.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 探望

When visiting someone in the hospital, 探望 (tànwàng) is the correct and natural choice. 拜访 (bàifǎng) implies a more formal visit, 见到 (jiàndào) means 'to see/meet', and 问候 (wènhòu) means 'to greet'.

fill blank A2

他计划假期回老家___他的父母。(tā jìhuà jiàqī huí lǎojiā ___ tā de fùmǔ.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 探望

探望 (tànwàng) is perfect for visiting family members, especially when emphasizing the care and concern. 看望 (kànwàng) is a good alternative with a similar meaning. 参观 (cānguān) is for places, and 访问 (fǎngwèn) for more formal visits.

fill blank A2

我很想___我远方的亲戚。(wǒ hěn xiǎng ___ wǒ yuǎnfāng de qīnjì.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 探望

When you want to visit distant relatives out of care, 探望 (tànwàng) is the most suitable word. 见 (jiàn) is 'to see', 遇见 (yùjiàn) is 'to run into/meet by chance', and 拜访 (bàifǎng) is more formal.

fill blank A2

她每个月都会去养老院___那里的老人。(tā měi ge yuè dōu huì qù yǎnglǎoyuàn ___ nàlǐ de lǎorén.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 探望

Visiting elderly people in a nursing home specifically uses 探望 (tànwàng) to convey care and compassion. 看 (kàn) is too general, 访问 (fǎngwèn) is formal, and 参观 (cānguān) is for places.

fill blank A2

老师建议我们有空多去___生病的同学。(lǎoshī jiànyì wǒmen yǒu kòng duō qù ___ shēngbìng de tóngxué.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 探望

To visit a sick classmate, 探望 (tànwàng) is the correct choice, expressing concern and care. 看 (kàn) is too simple, 访问 (fǎngwèn) and 拜访 (bàifǎng) are too formal for this context.

multiple choice A2

Choose the correct word to complete the sentence: 他想去______他的奶奶。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 探望 (tàn wàng)

探望 (tàn wàng) is specifically used for visiting people, especially those who are sick or elderly, showing care and concern.

multiple choice A2

我的朋友生病了,我应该去______他。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 探望 (tàn wàng)

When someone is sick, 探望 (tàn wàng) is the appropriate verb to express visiting them out of care.

multiple choice A2

春节的时候,他会回家______父母。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 探望 (tàn wàng)

Returning home to visit parents, especially during holidays, often implies a visit of care, making 探望 (tàn wàng) a suitable choice.

true false A2

你可以用 '探望' 来表示参观博物馆。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

探望 (tàn wàng) is used for visiting people, not places like museums.

true false A2

当你去医院看望生病的朋友时,可以使用 '探望'。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

探望 (tàn wàng) is perfect for visiting a sick friend in the hospital.

true false A2

如果你的长辈身体不舒服,你应该去 '探望' 他们。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Visiting an elder who is not feeling well is a classic use case for 探望 (tàn wàng).

writing A2

You want to visit your friend who is in the hospital. Write a short message to them using '探望'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

你好!听说你在医院,我打算去探望你。希望你早日康复! (Hi! I heard you are in the hospital. I plan to visit you. Hope you get well soon!)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Your grandmother is not feeling well. Write a sentence telling your mother you will visit her using '探望'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

妈,奶奶身体不舒服,我下午去探望她。 (Mom, Grandma isn't feeling well. I'm going to visit her this afternoon.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Describe a time you went to visit someone, using '探望'. Who did you visit and why?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

上周末,我去探望了我的老同学。他最近生病了,所以我想去看看他。 (Last weekend, I went to visit my old classmate. He's been sick recently, so I wanted to go see him.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A2

小红为什么要去医院? (Why did Xiao Hong go to the hospital?)

Read this passage:

小明生病了,住在医院里。他的好朋友小红决定去医院探望他。小红带了一些水果给小明。 (Xiao Ming is sick and in the hospital. His good friend Xiao Hong decided to go to the hospital to visit him. Xiao Hong brought some fruit for Xiao Ming.)

小红为什么要去医院? (Why did Xiao Hong go to the hospital?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 因为小明生病了,她要去探望他。

文章中说小红决定去医院探望小明,因为小明生病了。 (The passage states Xiao Hong decided to go to the hospital to visit Xiao Ming because he was sick.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 因为小明生病了,她要去探望他。

文章中说小红决定去医院探望小明,因为小明生病了。 (The passage states Xiao Hong decided to go to the hospital to visit Xiao Ming because he was sick.)

reading A2

丽丽为什么喜欢探望爷爷奶奶? (Why does Lili like to visit her grandparents?)

Read this passage:

周末,丽丽的爷爷奶奶从老家来了。丽丽很高兴,她经常去探望她的爷爷奶奶。她喜欢听他们讲故事。 (On the weekend, Lili's grandparents came from their hometown. Lili was very happy, she often went to visit her grandparents. She likes to listen to them tell stories.)

丽丽为什么喜欢探望爷爷奶奶? (Why does Lili like to visit her grandparents?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 她喜欢听他们讲故事。

文章中明确提到丽丽喜欢听爷爷奶奶讲故事,所以她喜欢探望他们。 (The passage clearly states Lili likes to listen to her grandparents tell stories, which is why she likes to visit them.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 她喜欢听他们讲故事。

文章中明确提到丽丽喜欢听爷爷奶奶讲故事,所以她喜欢探望他们。 (The passage clearly states Lili likes to listen to her grandparents tell stories, which is why she likes to visit them.)

reading A2

小王今天要去探望谁? (Who is Xiao Wang going to visit today?)

Read this passage:

今天是母亲节,小王买了一束花,准备去探望她的妈妈。她想给妈妈一个惊喜。 (Today is Mother's Day, Xiao Wang bought a bouquet of flowers, preparing to visit her mother. She wants to give her mother a surprise.)

小王今天要去探望谁? (Who is Xiao Wang going to visit today?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 她的妈妈。

文章中明确提到小王准备去探望她的妈妈。 (The passage clearly states Xiao Wang is preparing to visit her mother.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 她的妈妈。

文章中明确提到小王准备去探望她的妈妈。 (The passage clearly states Xiao Wang is preparing to visit her mother.)

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 她去医院探望朋友

The correct order is 'Subject + Verb Phrase + Object'. '去医院' (go to hospital) is a verb phrase, and '探望朋友' (visit friend) is another verb phrase acting as the purpose.

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 我周末会探望爷爷

The basic sentence structure is Subject + Time + Auxiliary Verb + Verb + Object. '我' (I) is the subject, '周末' (weekend) is the time, '会' (will) is the auxiliary verb, '探望' (visit) is the verb, and '爷爷' (grandpa) is the object.

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他探望了生病的同事

Subject + Verb + 了 + Object. '生病的' describes '同事'.

fill blank B1

她决定去医院___她生病的祖母。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 探望

探望 is the most appropriate word for visiting a sick or elderly person. 参观 is for visiting places, 看望 is similar to 探望 but less formal, and 拜访 is for formal visits to people.

fill blank B1

周末,我会去养老院___一位老朋友。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 探望

探望 is suitable for visiting an elderly person, especially in a care setting.

fill blank B1

即使工作再忙,他也会定期___父母。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 探望

探望 is used for visiting family members, showing care and concern.

fill blank B1

医生建议我们每天都去___病人。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 探望

探望 is appropriate for visiting a patient in a hospital setting.

fill blank B1

过年的时候,孩子们会去___他们的爷爷奶奶。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 探望

During holidays, it's common to visit elderly relatives, making 探望 the correct choice.

fill blank B1

他出差回来后,第一件事就是去___他生病的朋友。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 探望

Visiting a sick friend after a trip shows concern, which aligns with the meaning of 探望.

writing B1

Your friend is feeling unwell and has been at home for a few days. Write a short message (30-50 characters) to them, expressing your concern and suggesting a visit using '探望'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

听说你生病了,身体怎么样?我明天想去探望你。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Describe a time you or someone you know went to visit an elderly relative. Use '探望' in your description. (Approx. 40-60 characters)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

上周末,我和家人一起去养老院探望了我的爷爷奶奶,他们看起来很高兴。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Imagine you are writing a diary entry about a visit you made. Write two sentences using '探望' to describe who you visited and why. (Approx. 50-70 characters)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

今天下午我去医院探望了生病的朋友。我希望我的探望能让她感觉好一点。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B1

同学们为什么要去医院?

Read this passage:

小明最近生病住院了。他的同学们决定一起去医院探望他。他们带了水果和贺卡,希望他早日康复。小明看到大家都很开心。

同学们为什么要去医院?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他们去探望生病的小明

文章中明确提到“他的同学们决定一起去医院探望他”,表明了同学们去医院的原因。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他们去探望生病的小明

文章中明确提到“他的同学们决定一起去医院探望他”,表明了同学们去医院的原因。

reading B1

王先生什么时候回老家探望父母?

Read this passage:

每年春节,王先生都会回老家探望他的父母。虽然路途遥远,但他认为这是表达孝心最好的方式。他的父母也总是很期待他的到来。

王先生什么时候回老家探望父母?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 每年春节

文章第一句清楚地说明了“每年春节,王先生都会回老家探望他的父母”。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 每年春节

文章第一句清楚地说明了“每年春节,王先生都会回老家探望他的父母”。

reading B1

李阿姨探望邻居时做了哪些事情?

Read this passage:

李阿姨的邻居腿摔伤了,需要在家休养一段时间。李阿姨每天都会去探望她,帮她买菜做饭,还陪她聊天,让邻居感到非常温暖。

李阿姨探望邻居时做了哪些事情?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 帮她做家务和聊天

文章中写道“帮她买菜做饭,还陪她聊天”,这些都是李阿姨探望邻居时做的事情。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 帮她做家务和聊天

文章中写道“帮她买菜做饭,还陪她聊天”,这些都是李阿姨探望邻居时做的事情。

fill blank B2

她决定去医院___生病的奶奶。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 探望

探望 (tànwàng) specifically implies visiting someone, often out of care or concern, especially when they are unwell or elderly. 看望 (kànwàng) is a more general term for visiting someone. 拜访 (bàifǎng) implies a formal visit, and 访问 (fǎngwèn) is usually for official or diplomatic visits.

fill blank B2

周末,我们全家一起去养老院___孤寡老人。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 探望

In this context, '探望' is the most appropriate verb as it conveys the act of visiting to show care and concern for the elderly.

fill blank B2

尽管工作很忙,他还是会定期___远方的父母。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 探望

Here, '探望' is used to express visiting family members, showing care and filial piety.

fill blank B2

医生建议我们多去___病人,给予他们精神上的支持。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 探望

'探望' fits perfectly here, as it refers to visiting someone (a patient) to offer comfort and support.

fill blank B2

春节期间,许多人都会回老家___亲戚朋友。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 探望

While '看望' and '拜访' are also possible, '探望' emphasizes the act of visiting out of personal connection and care, which is common during festivals like Chinese New Year.

fill blank B2

得知老师生病了,同学们相约一起去医院___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 探望

In this sentence, students are going to the hospital to visit their sick teacher, making '探望' the most suitable choice.

multiple choice B2

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 他决定去医院___他生病的朋友。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 探望 (tànwàng)

探望 (tànwàng) is specifically used for visiting people, especially those who are sick, elderly, or in need of care. 参观 (cānguān) means to visit a place (like a museum), 拜访 (bàifǎng) means to visit someone formally, and 看 (kàn) is a general verb for 'to see' or 'to look', but less specific in this context.

multiple choice B2

Which sentence uses '探望' correctly?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 她每个月都会去养老院探望那里的老人。(Tā měi ge yuè dōu huì qù yǎnglǎoyuàn tànwàng nàlǐ de lǎorén.)

'探望' is used for visiting people, especially those who are sick or elderly. Options A, C, and D use '探望' incorrectly as they refer to visiting places or objects.

multiple choice B2

When would you typically use '探望'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: To visit a sick relative in the hospital.

'探望' is specifically used for visiting people who are sick, elderly, or in need of care, implying a degree of concern or sympathy. Visiting for casual coffee, historical sites, or restaurants doesn't fit this nuance.

true false B2

你可以用 '探望' 来表示去参观博物馆。(Yǒu kěyǐ yòng 'tànwàng' lái biǎoshì qù cānguān bówùguǎn.) (You can use '探望' to mean visiting a museum.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

'探望' is used for visiting people, especially those who are sick or elderly. For visiting places like museums, you would use '参观' (cānguān).

true false B2

当你的朋友生病时,去 '探望' 他是很合适的。(Dāng nǐ de péngyou shēngbìng shí, qù 'tànwàng' tā shì hěn héshì de.) (When your friend is sick, it is appropriate to '探望' them.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

'探望' is the correct and most appropriate word to use when visiting someone who is sick, showing care and concern.

true false B2

'探望' 比 '看' 更强调关心和慰问的意味。(Tànwàng bǐ kàn gèng qiángdiào guānxīn hé wèiwèn de yìwèi.) ('探望' emphasizes care and comfort more than '看'.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

While '看' (kàn) is a general verb for 'to see' or 'to look', '探望' (tànwàng) carries a stronger nuance of visiting someone out of concern, especially if they are ill, elderly, or in a vulnerable situation, implying a visit with a purpose of care or comfort.

listening B2

Listen for who the speaker visited and where.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 我昨天去医院探望了我生病的奶奶。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

Listen for what the listener is planning to do.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 你计划什么时候去探望一下你的老教授?
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

Listen for when people visit their parents.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 春节期间,很多人都会选择回老家探望父母。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

请你用“探望”造一个句子,描述你探望朋友的场景。

Focus: 探望 (tànwàng)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

你觉得探望病人时,带什么礼物比较合适?

Focus: 探望 (tànwàng)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

请你用“探望”描述一个你最近一次去探望亲戚的经历。

Focus: 探望 (tànwàng)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

Imagine your close friend has just had a baby. Write a short message (3-4 sentences) to them, expressing your desire to visit and congratulate them. Make sure to use 探望.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

恭喜你有了可爱的宝宝!我下周想去医院探望你和宝宝,不知道你方便吗?期待见到你们! (Congratulations on your cute baby! I'd like to visit you and the baby at the hospital next week, is that convenient for you? Looking forward to seeing you!)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

Your elderly neighbor has been unwell. Write a short note (3-4 sentences) to their family, offering to visit and help out. Use 探望.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

得知王阿姨最近身体不适,我心里很挂念。如果有时间,我希望能去探望她,看看有什么可以帮忙的。请随时告诉我。 (Hearing that Aunt Wang hasn't been feeling well recently, I'm very concerned. If I have time, I hope to visit her and see if there's anything I can help with. Please let me know anytime.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

You are planning a trip to a different city and want to visit an old friend there. Write an email (3-4 sentences) to your friend, mentioning your travel plans and your intention to visit them. Use 探望.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我下个月会去你所在的城市旅行几天。我很想去探望你,聊聊近况。你那时候有空吗? (I'm traveling to your city for a few days next month. I really want to visit you and catch up. Are you free then?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B2

小李去医院探望奶奶时带了什么? (What did Xiao Li bring when he visited his grandmother at the hospital?)

Read this passage:

小李的奶奶生病住院了。他决定周末去医院探望奶奶。他买了一些水果和鲜花,希望奶奶能早日康复。 (Xiao Li's grandmother was hospitalized. He decided to visit his grandmother at the hospital on the weekend. He bought some fruit and flowers, hoping his grandmother would recover soon.)

小李去医院探望奶奶时带了什么? (What did Xiao Li bring when he visited his grandmother at the hospital?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 水果和鲜花 (Fruit and flowers)

文章中明确提到“他买了一些水果和鲜花”。 (The passage clearly states 'He bought some fruit and flowers'.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 水果和鲜花 (Fruit and flowers)

文章中明确提到“他买了一些水果和鲜花”。 (The passage clearly states 'He bought some fruit and flowers'.)

reading B2

张先生为什么很久没有探望父母? (Why hasn't Mr. Zhang visited his parents for a long time?)

Read this passage:

由于工作繁忙,张先生已经很久没有探望住在乡下的父母了。他感到很内疚,决定趁着假期回去陪陪他们。 (Due to his busy work, Mr. Zhang hasn't visited his parents in the countryside for a long time. He felt very guilty and decided to go back and spend time with them during the holidays.)

张先生为什么很久没有探望父母? (Why hasn't Mr. Zhang visited his parents for a long time?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 工作太忙 (Too busy with work)

文章中指出“由于工作繁忙,张先生已经很久没有探望住在乡下的父母了”。 (The passage states 'Due to his busy work, Mr. Zhang hasn't visited his parents in the countryside for a long time'.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 工作太忙 (Too busy with work)

文章中指出“由于工作繁忙,张先生已经很久没有探望住在乡下的父母了”。 (The passage states 'Due to his busy work, Mr. Zhang hasn't visited his parents in the countryside for a long time'.)

reading B2

学生们在养老院做了什么? (What did the students do at the nursing home?)

Read this passage:

学校组织了一次去养老院的活动,让学生们去探望那里的老人。学生们给老人们讲故事,唱歌,还送去了自己制作的小礼物。 (The school organized an event to a nursing home, allowing students to visit the elderly there. The students told stories, sang songs, and gave them small handmade gifts.)

学生们在养老院做了什么? (What did the students do at the nursing home?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 给老人们讲故事和唱歌 (Told stories and sang songs for the elderly)

文章中提到“学生们给老人们讲故事,唱歌,还送去了自己制作的小礼物”。 (The passage mentions 'The students told stories, sang songs, and gave them small handmade gifts'.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 给老人们讲故事和唱歌 (Told stories and sang songs for the elderly)

文章中提到“学生们给老人们讲故事,唱歌,还送去了自己制作的小礼物”。 (The passage mentions 'The students told stories, sang songs, and gave them small handmade gifts'.)

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 我去探望了生病的朋友

The correct order is Subject + 去 + Verb + Object.

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他们周末经常探望祖父母

Time phrase (周末) usually comes after the subject and before the adverb (经常).

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 她每天都会在医院探望病人

Frequency (每天) comes after the subject, and location (在医院) comes before the verb (探望).

fill blank C1

她决定周末去医院___生病的祖母。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 探望

‘探望’特指去探望生病或年迈的人,表达关心。

fill blank C1

尽管工作繁忙,他还是抽空去养老院___孤寡老人。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 探望

‘探望’常用于表达对需要关怀的人的访问。

fill blank C1

每年春节,我们都会全家一起去老家___长辈们。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 探望

‘探望’在这里强调对年长亲属的看望和问候。

fill blank C1

她定期去儿童福利院___那些没有父母的孩子。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 探望

‘探望’表达对弱势群体的关心和看望。

fill blank C1

医生建议家属多去病房___病人,这对他们的康复很有帮助。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 探望

在医院语境下,‘探望’是看望病人的常用词。

fill blank C1

即使再忙,我也不会忘记每年清明节去墓地___我的祖父母。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 探望

‘探望’也可用于表达对已故亲人的怀念和拜祭,虽然‘扫墓’更具体,但‘探望’在此语境下也能表达看望之意。

multiple choice C1

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 他决定去___住在医院的朋友。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 探望

探望 (tànwàng) is specifically used for visiting people, especially those who are sick, elderly, or in difficult circumstances. 参观 (cānguān) means to visit a place or institution. 拜访 (bàifǎng) and 访问 (fǎngwèn) are more formal and general ways to visit people, but 探望 emphasizes care and concern, which fits the context of visiting a friend in the hospital.

multiple choice C1

Which sentence correctly uses '探望'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 她每年都会回老家探望她的父母。

探望 (tànwàng) is used when visiting people, particularly family or those in need of care. Visiting a museum, the Great Wall, or a library would use verbs like 参观 (cānguān) or 游览 (yóulǎn).

multiple choice C1

Which of the following describes a situation where '探望' would be most appropriate?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Going to see a hospitalized relative.

探望 (tànwàng) implies visiting someone out of care, concern, or duty, often when they are not well or are in a vulnerable situation. The other options describe different types of visits that would use different verbs.

true false C1

你可以用 '探望' 来表达去看望一位生病的朋友。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

True. '探望' (tànwàng) is precisely the word to use when visiting a sick friend, as it conveys a sense of caring and concern.

true false C1

'探望' 可以用于访问一个著名的旅游景点。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

False. '探望' (tànwàng) is primarily used for visiting people, especially those who are ill, elderly, or in need of care. For visiting tourist attractions, verbs like '参观' (cānguān) or '游览' (yóulǎn) would be more appropriate.

true false C1

当你想表达去探访一位年迈的亲戚时,可以使用 '探望'。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

True. '探望' (tànwàng) is suitable for visiting elderly relatives, as it carries the nuance of checking in on them and showing care.

listening C1

When do you plan to visit him at the hospital?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 你计划什么时候去医院探望他?
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

The doctor advised us to regularly visit this elderly patient.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 医生建议我们定期探望这位老病人。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

I visited my grandma at the nursing home on the weekend.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 周末我去养老院探望了我的奶奶。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

我打算下班后去探望住院的朋友。

Focus: 探望 (tàn wàng)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

探望病人是一种重要的社会责任。

Focus: 责任 (zé rèn)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

上次你探望他是什么时候?

Focus: 上次 (shàng cì)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
fill blank C2

在经济全球化的浪潮中,许多跨国公司都在积极___海外市场,以扩大其业务范围。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 开拓

“开拓”指开辟、扩展,与“市场”搭配,表示开发新的市场。本句的意思是:在经济全球化的浪潮中,许多跨国公司都在积极开拓海外市场,以扩大其业务范围。

fill blank C2

为了深入了解当地文化,他们决定避开热门景点,去___一些偏远的村落。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 走访

“走访”指到某地去访问、察看,通常用于了解情况或进行调查。本句的意思是:为了深入了解当地文化,他们决定避开热门景点,去走访一些偏远的村落。

fill blank C2

尽管工作繁忙,他每周都会抽出时间___在疗养院的母亲,以尽孝道。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 探望

“探望”指看望、问候,通常用于对长辈、病人或许久未见的人。本句的意思是:尽管工作繁忙,他每周都会抽出时间探望在疗养院的母亲,以尽孝道。

fill blank C2

这位历史学家毕生致力于___古代文明的奥秘,足迹遍布全球。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 探索

“探索”指多方寻求答案,研究未知事物。本句的意思是:这位历史学家毕生致力于探索古代文明的奥秘,足迹遍布全球。

fill blank C2

警方正在对这起离奇的失踪案进行全面___,希望能尽快找到线索。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 调查

“调查”指为弄清事实而进行考察。本句的意思是:警方正在对这起离奇的失踪案进行全面调查,希望能尽快找到线索。

fill blank C2

在这次科学考察中,他们使用先进设备___了海底深处的未知生物。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 探测

“探测”指用仪器或其它方法探查,以了解事物。本句的意思是:在这次科学考察中,他们使用先进设备探测了海底深处的未知生物。

multiple choice C2

她决定周末去___生病的朋友。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 探望

“探望”常用于看望病人、老人或处于困境中的人,带有关心慰问的意味。“看望”与“探望”在很多情况下可以互换,但“探望”的情感色彩更浓。“拜访”多用于礼节性的访问。“访问”则多用于正式场合,如国事访问、专家访问等。

multiple choice C2

由于工作繁忙,他很久没有回老家___父母了。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 探望

这里指的是回去看望父母,表达关心和亲情。“参观”是看风景、展览等。“视察”和“巡视”都是官方人员对某个地方进行检查。

multiple choice C2

听到老同学住院的消息,我们决定抽空去医院___他。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 探望

去医院看望生病的同学,用“探望”最合适。“观察”是仔细地看。“考察”和“调查”都是为了研究或了解情况。

true false C2

“探望”只能用于看望生病的人。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

“探望”不仅可以用于看望生病的人,也可以用于看望老人、亲友,或是在远方、困境中的人,表达关心和慰问。

true false C2

“探望”和“拜访”在任何情况下都可以互换使用。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

“探望”更侧重于带有情感关怀的看望,常用于病人、老人或亲友;而“拜访”则多指出于礼节或公务的正式访问,两者不能完全互换。

true false C2

我可以对我的老板说“我去探望他”来表达我去他办公室见他。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

“探望”带有更强的关心和慰问意味,通常用于看望生病、年老或处境不佳的人。如果你只是去老板办公室见他,使用“拜访”或“去见”更合适,用“探望”会显得不自然或带有不恰当的暗示。

listening C2

Listen for the action of visiting a sick relative.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他决定周末去医院探望他生病的祖母。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

Listen for who is being visited and why.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 尽管工作繁忙,她还是抽空探望了长期住院的老同事。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

Listen for the context of reducing visits.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 疫情期间,为了保护大家的健康,我们建议减少探望活动。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

你上周有没有去探望住院的朋友?

Focus: tànwàng

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

公司组织了一次集体探望退休老员工的活动。

Focus: jí tǐ tàn wàng

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

春节期间,许多人会回家探望父母长辈。

Focus: tàn wàng fù mǔ zhǎng bèi

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

Imagine you are writing a letter to a friend, describing your recent visit to an ailing relative in the hospital. Use '探望' at least once in your letter. Explain the situation and your feelings. Aim for about 80-100 characters.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

亲爱的朋友,我昨天去医院探望了生病的奶奶,她看起来精神还不错,我给她带了一些她喜欢的水果。希望她能早日康复。我很担心她,但看到她乐观的态度,我也安心了一些。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

You are a volunteer coordinator for a community center. Write a short announcement (around 70-90 characters) encouraging people to volunteer to '探望' elderly residents who live alone. Highlight the importance of companionship.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

社区中心招募志愿者探望独居老人,为他们送去温暖与陪伴。您的到来将给他们带来莫大的慰藉。期待您的加入!

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

Describe a scenario where someone might need to '探望' a mentor or former teacher. Explain the purpose of the visit and what they might discuss. Around 90-110 characters.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

学生毕业后可能会探望曾经的导师或老师,感谢他们的教诲,并请教职业发展方面的建议。这是一种表达敬意和寻求指导的方式,也是师生情谊的延续。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading C2

根据这段文字,企业家探望教授的主要感受是什么?

Read this passage:

近日,一位知名企业家在社交媒体上分享了他探望多年未见的大学教授的经历。他表示,虽然教授已是耄耋之年,但依然精神矍铄,对当下的社会热点保持着敏锐的洞察力。这次探望让他深感敬佩,也重新思考了人生的意义。企业家呼吁更多人关心身边的长者,传承他们的智慧与经验。

根据这段文字,企业家探望教授的主要感受是什么?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 对教授的智慧和精神状态感到敬佩

文章中提到“这次探望让他深感敬佩”,并且描述教授“精神矍铄,对当下的社会热点保持着敏锐的洞察力”,这都表明企业家对教授的智慧和精神状态感到敬佩。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 对教授的智慧和精神状态感到敬佩

文章中提到“这次探望让他深感敬佩”,并且描述教授“精神矍铄,对当下的社会热点保持着敏锐的洞察力”,这都表明企业家对教授的智慧和精神状态感到敬佩。

reading C2

文章指出,除了回家探望,年轻人还常用什么方式表达对父母的思念?

Read this passage:

春节期间,许多在外地工作的年轻人都会选择回家探望父母。这不仅是中华民族的传统美德,也是亲情维系的纽带。然而,随着生活节奏的加快,一些人因为工作繁忙,无法每年都回家探望。他们通常会通过电话或视频通话来表达思念,但这种方式始终无法替代面对面的交流。

文章指出,除了回家探望,年轻人还常用什么方式表达对父母的思念?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 电话或视频通话

文章中明确提到“他们通常会通过电话或视频通话来表达思念”。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 电话或视频通话

文章中明确提到“他们通常会通过电话或视频通话来表达思念”。

reading C2

根据医院规定,每次探望病人的人数上限是多少?

Read this passage:

由于医院规定,每日探望时间有限,且每次探望人数不得超过两人。这是为了确保病人的休息,并减少交叉感染的风险。家属和朋友在探望时,应注意保持安静,并避免携带过多物品,以免影响病房秩序。医护人员建议,如果病人需要长时间照护,家属可考虑申请陪护。

根据医院规定,每次探望病人的人数上限是多少?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 两人

文章明确指出“每次探望人数不得超过两人”。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 两人

文章明确指出“每次探望人数不得超过两人”。

/ 120 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!