A2 verb #3,500 am häufigsten

做客

zuoke

Teste dich selbst 66 Fragen

multiple choice B1

朋友邀请你周末去他家,你是去_______。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 做客

'做客' specifically means to be a guest at someone's home or event. '访问', '拜访', and '参观' have different nuances related to visiting, but not necessarily as a guest in the same sense.

multiple choice B1

她第一次去男朋友家,有点紧张,不知道该怎么_______。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 做客

In this context, '做客' is the only option that makes sense, referring to being a guest in someone's home.

multiple choice B1

你喜欢去别人家_______吗?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 做客

The question asks if you like to go to someone else's house 'as a guest'. '做客' is the correct term.

true false B1

当你说“我在朋友家做客”时,表示你是朋友家的主人。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

“做客” means to be a guest, not the host. If you are doing '做客', you are the visitor, not the owner of the house.

true false B1

如果你被邀请去参加一个婚礼,你是在那个婚礼上做客。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Yes, attending a wedding as an invited person means you are a guest, so '做客' applies here.

true false B1

“做客”这个词可以用来形容你去图书馆看书。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

“做客” is specifically for being a guest at someone's place or event, not for going to a public place like a library.

listening B1

When will you come to my house as a guest?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 你什么时候来我家做客?
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

I want to visit a friend's house as a guest this weekend.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 我周末想去朋友家做客。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

They often invite us to be their guests.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他们经常邀请我们去做客。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

欢迎来我家做客。

Focus: huān yíng lái wǒ jiā zuò kè

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

今天晚上,我要去邻居家做客。

Focus: jīn tiān wǎn shàng, wǒ yào qù lín jū jiā zuò kè

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

你喜欢做客还是在家招待客人?

Focus: nǐ xǐ huān zuò kè hái shì zài jiā zhāo dài kè rén

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
multiple choice B2

她今晚来我们家___,你要不要也过来?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 做客

“做客”是固定搭配,表示作为客人到别人家或别处。其他选项不符合习惯用法。

multiple choice B2

每次去奶奶家___,她都会准备一大桌好吃的菜。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 做客

“做客”指到别人家作客人。而“参观”通常指看望建筑物、展览等, “访问”通常指正式的拜访。

multiple choice B2

我们被邀请去李明家___,讨论下周的活动安排。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 做客

“做客”是作为客人到访,符合语境。 “宴请”是设宴款待, “聚会”是集会, “拜访”是正式或非正式的访问,但“做客”更强调客人的身份。

true false B2

你第一次去朋友家吃饭可以说你是去“做客”。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

“做客”就是指到别人家作客人,去朋友家吃饭当然是做客。

true false B2

“做客”只能指到朋友家里做客人,不能指到亲戚家。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

“做客”可以指到任何人的家或场所作客人,包括朋友家、亲戚家、甚至是公司或机构。

true false B2

如果你是主人,正在招待客人,你可以说你在“做客”。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

“做客”的主语是客人,如果你是主人,你是在“待客”或“招待客人”,而不是“做客”。

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 我们邀请朋友来家里做客。

This sentence structure follows a common pattern: Subject (我们) + Verb (邀请) + Object (朋友) + prepositional phrase (来家里) + verb (做客).

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 她很喜欢去朋友家做客。

The sentence starts with the subject (她), followed by an adverb (很), then the verb (喜欢), and finally the object phrase (去朋友家做客).

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 做客时,要注意礼仪。

This sentence begins with a time clause ('做客时' - when being a guest), followed by a comma, then the main clause's subject (implied 'you'), verb (要), and object (注意礼仪).

fill blank C1

她从小就梦想能有机会去迪士尼乐园_______,感受童话世界的魅力。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 做客

“做客”在这里表示作为客人去某个地方。梦想到迪士尼乐园作为客人去体验,最符合语境。

fill blank C1

为了增进两国友谊,他应邀前往对方国家_______,并发表了重要讲话。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 做客

“做客”指作为受邀的客人去某地,符合应邀前往他国进行友好访问的语境。

fill blank C1

我小时候最喜欢的事情就是去外婆家_______,因为外婆总会准备很多好吃的。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 做客

“做客”表示作为客人去亲戚家,尤其是在亲戚家吃饭、过夜等,符合儿时去外婆家的场景。

fill blank C1

在这座古老的城市里,每一个角落都仿佛在邀请你_______,倾听它讲述历史的故事。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 做客

“做客”在此处是拟人化的用法,比喻城市欢迎人们作为客人来体验和感受其历史文化。

fill blank C1

能够被邀请到国家级的学术研讨会_______并发言,对他来说是莫大的荣幸。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 做客

“做客”可以引申为作为特邀嘉宾或访问学者参与到某种正式场合,符合被邀请发言的语境。

fill blank C1

这家咖啡馆的氛围非常温馨,让人每次来都觉得像_______在朋友家里一样自在。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 做客

“做客”在这里比喻在咖啡馆里感到轻松舒适,就像在朋友家一样,强调自在和温馨的感受。

multiple choice C1

她今天要去李老师家___,所以精心打扮了一番。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 做客

做客 specifically means to be a guest. The other options imply visiting but not necessarily in the capacity of a guest at someone's home.

multiple choice C1

我们被邀请去王教授家___,感受到了他们一家人的热情。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 做客

做客 fits best as it describes the act of being a guest in someone's home, which aligns with experiencing their hospitality. The other options have different meanings.

multiple choice C1

在国外旅行时,有机会去当地人家里___是一种很棒的文化体验。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 做客

Doing '做客' in a local home while traveling offers a unique cultural immersion. The other options refer to living or traveling generally.

true false C1

当你去朋友家做客时,带一份小礼物是表达心意的好方式。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

In Chinese culture, bringing a small gift when visiting someone's home as a guest (做客) is a common and polite gesture.

true false C1

“做客”通常指在酒店或旅馆里过夜。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

“做客” specifically means to be a guest in someone's home, not to stay in a hotel or inn.

true false C1

当你被邀请去做客时,通常不需要提前告知主人你的到达时间。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

It's generally polite and expected to inform your host of your approximate arrival time when you are going to be a guest (做客).

listening C1

Listen for activities done as a guest on the weekend.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 周末我通常会去朋友家做客,一起做饭,聊天。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

Listen for what she brings when being a guest.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 她很喜欢到各家做客,每次都能带去欢乐。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

Listen for how the speaker felt despite it being their first time as a guest.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 虽然是第一次来他家做客,但我感觉很自在。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

在中国,做客时送小礼物是一种常见的礼仪。

Focus: 礼仪 (lǐyí)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

我计划下个月去北京,到时候能去你家做客吗?

Focus: 到时候 (dàoshíhòu)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

做客时不要忘了称赞主人的厨艺。

Focus: 厨艺 (chúyì)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

Imagine you are inviting a foreign friend to your home for the first time. Write a short paragraph explaining what it means to "做客" in Chinese culture, including some common customs or expectations when someone is a guest.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

你好,很高兴你能来我家做客!在中国文化中,做客意味着你是我们的贵客。通常,客人会带一些小礼物,比如水果或点心,以表达心意。我们也会准备丰盛的饭菜来款待你。在家里,你可以放松,就像在自己家一样,但也有一些小礼仪,比如吃饭时不要把筷子插在饭碗里。如果你有什么需要,尽管告诉我们,不用客气。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

Describe a personal experience where you were a guest (做客) in someone else's home, either in China or another country. Focus on the cultural differences or similarities you observed regarding guest etiquette.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我记得有一次去朋友家做客,那是在一个西方国家。和中国有点不同的是,他们通常会提前问你喜欢吃什么,而不是像中国家庭那样准备一大桌子菜让你随便挑。而且,客人帮忙洗碗是很普遍的,这在中国家庭里通常是主人家的事。不过,无论在哪里,主人的热情好客和客人的礼貌都是相通的。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

You are organizing a gathering at your home. Write a short invitation to a friend, using "做客" to invite them and mentioning some specific activities or food you'll have.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

亲爱的[朋友名字],你好!下周末我们家有个小聚会,想邀请你过来做客。我们准备了一些好吃的烧烤,还有一些桌游可以一起玩。如果你有空的话,下午两点左右过来就行。好久不见了,希望能见到你!

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading C1

根据短文,小明认为愉快的做客体验取决于什么?

Read this passage:

小明最近常常去朋友家做客。他发现每个家庭都有不同的待客之道。有的家庭非常热情,会准备很多食物,还会一直问他想吃什么喝什么。有的家庭则比较随意,大家各自做自己的事情,气氛很放松。小明觉得,无论是哪种方式,只要能感受到主人的心意,就是一次愉快的做客体验。

根据短文,小明认为愉快的做客体验取决于什么?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 能否感受到主人的心意

短文最后一句明确指出:“小明觉得,无论是哪种方式,只要能感受到主人的心意,就是一次愉快的做客体验。”

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 能否感受到主人的心意

短文最后一句明确指出:“小明觉得,无论是哪种方式,只要能感受到主人的心意,就是一次愉快的做客体验。”

reading C1

根据文章,以下哪项不是中国传统做客礼仪中客人的表现?

Read this passage:

在中国传统文化中,做客有着一套独特的礼仪。当客人来到家里时,主人通常会热情地迎接,并奉上茶水点心。客人则会带一些伴手礼,以示谢意和尊重。在用餐时,主人会不断地为客人夹菜,表示盛情款待。客人则要适当地推辞,但也要接受主人的好意,以免让主人觉得不被尊重。这些细节都体现了中国人在人际交往中的含蓄和周到。

根据文章,以下哪项不是中国传统做客礼仪中客人的表现?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 主动为主人夹菜

文章提到主人会为客人夹菜,但没有提及客人主动为主人夹菜。客人主要是带伴手礼、适当地推辞和接受好意。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 主动为主人夹菜

文章提到主人会为客人夹菜,但没有提及客人主动为主人夹菜。客人主要是带伴手礼、适当地推辞和接受好意。

reading C1

王阿姨对“做客”的理解是什么?

Read this passage:

王阿姨最喜欢邀请亲戚朋友来家里做客了。每次只要有人来,她都会提前几天开始准备。从打扫卫生到购买食材,再到精心烹饪,每一个环节她都力求完美。她常说,做客不仅仅是吃顿饭那么简单,更是一种情感的交流,是维系亲情和友谊的重要方式。所以,她总是乐此不疲地享受着招待客人的过程。

王阿姨对“做客”的理解是什么?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 是一种情感交流和维系亲友的方式

文章中明确提到王阿姨认为“做客不仅仅是吃顿饭那么简单,更是一种情感的交流,是维系亲情和友谊的重要方式。”

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 是一种情感交流和维系亲友的方式

文章中明确提到王阿姨认为“做客不仅仅是吃顿饭那么简单,更是一种情感的交流,是维系亲情和友谊的重要方式。”

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 我们下次再做客好吗

This sentence is a common way to suggest visiting again. '我们' (we) is the subject, '下次' (next time) is a time indicator, '再' (again) is an adverb, '做客' (to be a guest) is the verb, and '好吗' (okay?) is a common question tag.

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 我很喜欢去她家做客

This sentence expresses liking to visit someone's home. '我' (I) is the subject, '很喜欢' (very much like) is the verb phrase, '去她家' (to go to her home) indicates the destination, and '做客' (to be a guest) specifies the purpose.

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他经常到朋友家做客

This sentence describes someone frequently visiting friends. '他' (he) is the subject, '经常' (often) is an adverb of frequency, '到朋友家' (to friend's home) indicates the destination, and '做客' (to be a guest) is the action.

multiple choice C2

Choose the sentence where 做客 is used correctly to express being a guest at someone's home.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他常常去朋友家做客。

做客 specifically refers to being a guest in a private setting, like someone's home. The other options imply being a customer or hosting.

multiple choice C2

Which of the following scenarios best describes '做客'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Spending an evening at a friend's house for dinner and conversation.

做客 implies a personal visit to someone's home in a guest capacity, not a formal event, a commercial stay, or a public visit.

multiple choice C2

If you are '做客' at someone's home, what is an appropriate action?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Bringing a gift for the host.

Bringing a gift (伴手礼) is a common and polite gesture when 做客. The other options are inappropriate for a guest.

true false C2

When you are invited to a wedding banquet, you are considered '做客' at the couple's home.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

While you are a guest at a wedding banquet, '做客' specifically refers to being a guest in someone's private residence, not a public event like a banquet, which is usually held in a venue.

true false C2

It is customary to bring a small gift when you go '做客' at a Chinese family's home.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Bringing a small gift (礼物) is a common practice and considered good etiquette when visiting someone's home as a guest in Chinese culture.

true false C2

If you are staying at a friend's house for an extended period, you are still simply '做客'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

While initially you might be '做客', an 'extended period' often transitions into a more involved stay, and the term '做客' might not fully capture the nature of such a prolonged visit.

writing C2

Imagine you're invited to a formal Chinese dinner party. Describe your experience as a guest, including your interactions with the host and other guests, the food, and any cultural observations. Use '做客' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我最近有幸去做客一个非常正式的中国家庭晚宴。主人热情好客,我受到了隆重的欢迎。在餐桌上,大家推杯换盏,气氛非常热烈。我注意到在中国的饭局上,长辈通常会坐在主位,而晚辈则会坐在旁边。菜肴种类繁多,色香味俱全,每道菜都有其独特的寓意。这次做客的经历让我对中国的饮食文化有了更深的了解,也让我感受到了中国人民的热情和友好。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

You are hosting a foreign friend in China. Write a short email (around 100 words) inviting them to '做客' at your home, mentioning some activities you plan to do together. Emphasize the cultural experience they will gain.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

亲爱的[朋友的名字], 好久不见!听说你最近在中国,我很想邀请你来我家做客。我打算为你准备一顿丰盛的家常便饭,让你尝尝地道的中国菜。我们还可以一起去附近的公园散步,感受一下当地的生活气息,或者去参观一些历史遗迹。我相信你一定会喜欢这种独特的文化体验。请告诉我你什么时候有空,我非常期待你的到来! 祝好! [你的名字]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

Discuss the subtle differences between being a guest (做客) at a close friend's house versus a formal business associate's home in Chinese culture. Focus on etiquette, conversation topics, and appropriate gifts. Write a short essay.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

在中国文化中,去朋友家做客与去商务伙伴家做客,其间的礼仪和注意事项有着显著的差异。去朋友家做客时,气氛通常更加轻松随意,着装可以休闲一些,谈话内容也更广泛,可以涉及个人生活。携带的礼物通常是零食、水果或一些小物件,重在心意。然而,去商务伙伴家做客则需要更加严谨。着装应正式得体,谈话内容应避免过于私人化,多围绕工作或一些轻松的社会话题。准备的礼物通常会选择一些有品味且价格适中的礼品,例如茶叶、特色工艺品或红酒,以示尊重和感谢。在这两种情境下,虽然都是“做客”,但所体现出的文化内涵和社交分寸感却截然不同,这体现了中国社会对不同人际关系的细致区分。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading C2

根据短文,王明在李教授家做客时,最不可能发生以下哪种情况?

Read this passage:

王明被邀请到李教授家做客。他特意买了一瓶上好的葡萄酒作为礼物。进门时,他发现李教授家已经来了不少客人,大家都围坐在一起愉快地聊天。王明主动向李教授问好,并向其他客人介绍自己。李教授热情地招呼他入座,并为他倒了一杯茶。晚宴期间,王明发现大家在讨论一些关于中国传统文化的话题,他也加入了讨论,发表了自己的看法,使得气氛更加活跃。

根据短文,王明在李教授家做客时,最不可能发生以下哪种情况?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他和其他客人没有交流。

短文中提到“大家都围坐在一起愉快地聊天”以及“王明主动向李教授问好,并向其他客人介绍自己”,说明他和其他客人有交流。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他和其他客人没有交流。

短文中提到“大家都围坐在一起愉快地聊天”以及“王明主动向李教授问好,并向其他客人介绍自己”,说明他和其他客人有交流。

reading C2

小李在女朋友家做客时,为了表现得好,他做了哪些准备?

Read this passage:

小李第一次去女朋友家做客,心里有些紧张。他提前向女朋友请教了一些注意事项,比如要带什么礼物,见到长辈要怎么称呼,饭桌上有什么讲究等等。到了女朋友家,他按照女朋友的指示,表现得大方得体,得到了女朋友父母的好评。他觉得这次做客经历非常成功。

小李在女朋友家做客时,为了表现得好,他做了哪些准备?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他提前向女朋友请教了注意事项。

短文中明确提到“他提前向女朋友请教了一些注意事项,比如要带什么礼物,见到长辈要怎么称呼,饭桌上有什么讲究等等。”

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他提前向女朋友请教了注意事项。

短文中明确提到“他提前向女朋友请教了一些注意事项,比如要带什么礼物,见到长辈要怎么称呼,饭桌上有什么讲究等等。”

reading C2

根据短文,张先生认为做客最重要的意义是什么?

Read this passage:

张先生退休后,生活变得悠闲起来。他喜欢邀请老朋友来家里做客,大家一起喝茶聊天,回忆往事。有时,他也会带着老伴去其他朋友家做客,感受不同的家庭氛围。对他来说,做客不仅仅是一种社交活动,更是一种维系友谊、享受生活的方式。他认为,人老了,朋友就更显得重要,而做客正是增进友谊的桥梁。

根据短文,张先生认为做客最重要的意义是什么?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 维系友谊和享受生活

短文中提到“对他来说,做客不仅仅是一种社交活动,更是一种维系友谊、享受生活的方式。”

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 维系友谊和享受生活

短文中提到“对他来说,做客不仅仅是一种社交活动,更是一种维系友谊、享受生活的方式。”

/ 66 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!