اتفضل
itfaddal
Please (take it)
Literalmente: {"\u0627\u062a\u0641\u0636\u0644":"May you be graciously accepted"}
En 15 segundos
- Polite invitation: 'Go ahead,' 'Please,' 'After you.'
- Shows hospitality and respect.
- Works in most casual to formal settings.
- Use when offering, inviting, or yielding.
Significado
Piensa en `اتفضل` como la luz verde definitiva en árabe. Es tu frase de referencia para ofrecer algo, invitar a alguien a entrar o dejarle pasar primero. Tiene un aire cálido y acogedor, haciendo que la otra persona se sienta genuinamente honrada y cómoda. Es más que un simple 'por favor'; es un gesto de respeto y generosidad.
Ejemplos clave
3 de 11Texting a friend to come over
أهلاً بك! اتفضل، أنا بالبيت.
Welcome! Please, come over, I'm home.
Offering food to a guest
اتفضل، هذه كعكة صنعتها بنفسي.
Please, help yourself, this is a cake I made myself.
At a professional meeting, offering a seat
اتفضل بالجلوس، سيد أحمد.
Please, have a seat, Mr. Ahmed.
Contexto cultural
Very common in daily hospitality.
Gender matters
Always check who you are talking to.
En 15 segundos
- Polite invitation: 'Go ahead,' 'Please,' 'After you.'
- Shows hospitality and respect.
- Works in most casual to formal settings.
- Use when offering, inviting, or yielding.
What It Means
This phrase is your magic wand for polite invitations and offers in Arabic. It's used when you want to say 'Go ahead,' 'Please, take it,' 'Help yourself,' or 'After you.' It's incredibly versatile and warm. It signals hospitality and respect. You're essentially saying, 'I'm happy to offer this to you.' It’s like rolling out a little red carpet for the person you're speaking to. It makes them feel valued and welcomed. The vibe is super friendly and generous.
How To Use It
Imagine someone is at your door. You say اتفضل to invite them in. Are you offering food? Say اتفضل as you hand it over. Do you want someone to go through a door first? A simple اتفضل works wonders. It's also great when someone is looking for something. You can point and say اتفضل to indicate where it is. If you're in a shop, the salesperson might say it to you. It means 'Please, take a look' or 'Help yourself.' It's a fundamental phrase for everyday interactions. You'll hear it constantly.
Formality & Register
اتفضل is quite flexible. It works in most situations, from casual chats with friends to more formal settings like business meetings. However, its tone can shift slightly with context. Said warmly to a friend, it's super casual. Said with a more measured tone to a guest or client, it becomes more formal. It’s never truly *stiff*, but it can definitely lean towards politeness. It’s like a chameleon of courtesy. You can't really go wrong with it, but matching the vibe is key. It’s the Swiss Army knife of Arabic politeness!
Real-Life Examples
- Offering a guest tea:
اتفضل, الشاي جاهز.(Please, the tea is ready.) - Letting someone pass in a crowded hallway:
اتفضل.(After you.) - Handing someone a document:
اتفضل, هذا هو التقرير.(Here you go, this is the report.) - Inviting someone to sit down:
اتفضل, اجلس.(Please, sit down.) - Offering someone food from a shared plate:
اتفضل, كل.(Help yourself, eat.) - A shopkeeper to a customer:
اتفضل, كيف أقدر أساعدك؟(Please, how can I help you?)
See? It pops up everywhere. It’s the ultimate 'yes, please go ahead' signal.
When To Use It
Use اتفضل when you want to offer something to someone. This could be an item, a seat, or even your time. Use it to invite someone into a space, like your home or office. Use it to let someone go before you, like entering a room or a taxi. Use it when someone is looking for something and you know where it is. It’s perfect for showing hospitality. It’s your go-to for initiating a polite offer or invitation. Think of it as a verbal 'welcome aboard!'
When NOT To Use It
Avoid using اتفضل when you are asking for something. It's an offering word, not a requesting one. Don't use it if you're interrupting someone rudely; it implies a polite, initiated offer. It's also not typically used for commands that are harsh or demanding. For example, don't yell اتفضل! at someone to get out of your way – that's just weird and wrong. Stick to using it when you're being gracious and polite. It's not a magic spell for every situation, just the polite ones.
Common Mistakes
A super common slip-up is using it when you mean 'thank you.' Someone gives you something, and you accidentally say اتفضل back. Oops! That's like saying 'You take it back!' when they just gave it to you. Another one is using it as a question. You don't ask اتفضل? like 'Please?' You state it. It’s a statement of offering. Remember, it’s about giving, not asking.
شكراً, اتفضل.
✓شكراً. (When receiving a gift)
هل اتفضل؟
✓اتفضل. (When offering)
It’s easy to mix up when you're starting out, but practice makes perfect!
Common Variations
In some regions, you might hear slight variations. For example, in Egypt, اتفضل is very common. In the Levant (Syria, Lebanon, Jordan, Palestine), it's also standard. Sometimes, the pronunciation might shift slightly. In some Gulf countries, you might hear تفضل (tafaddal) which is the masculine singular form, or تفضلي (tafaddali) for feminine singular, or تفضلوا (tafaddalu) for plural. The core meaning remains the same: 'go ahead,' 'please.' It’s like different flavors of the same delicious dish. The root idea is always graciousness.
Real Conversations
Scenario 1: At a friend's house.
You
السلام عليكم! (Peace be upon you!)Friend
وعليكم السلام! اتفضل, ادخل. (And peace be upon you! Please, come in.)You
شكراً. (Thank you.)Scenario 2: Offering a seat on the bus.
Person A: هل هذا الكرسي مشغول؟ (Is this seat taken?)
You
لا, اتفضل. (No, please, have a seat.)Person A: شكراً جزيلاً. (Thank you very much.)
Scenario 3: Handing over a business card.
Colleague
يسعدني مقابلتك. (Nice to meet you.)You
اتفضل, هذه بطاقتي. (Here you go, this is my card.)Colleague
شكراً لك. (Thank you.)Quick FAQ
- What does
اتفضلliterally mean? It's a command form related to 'accepting gracefully.' - Can I use it for anyone? Yes, it's generally polite for everyone.
- Is it always formal? No, it adapts to the situation.
- What if there are many people? Use the plural form
اتفضلوا(tafaddalu). - What if I'm talking to a woman? Use
اتفضلي(tafaddali) for singular feminine. - Can I use it in a text message? Absolutely! It's common.
- Does it sound old-fashioned? Not at all, it's very current.
- What if I forget the feminine/plural form?
اتفضل(masculine singular) is often understood generally, but using the correct form is better! - Is it like 'excuse me'? Not really. 'Excuse me' is more for getting attention or apologizing for a minor inconvenience.
Notas de uso
The phrase `اتفضل` is incredibly versatile, fitting into most social and professional contexts. While generally neutral, its tone can lean casual or formal depending on delivery. Be mindful of gender and number agreement: use `اتفضلي` for females and `اتفضلوا` for groups. A key point is to never use it when *receiving* something; that requires a 'thank you.'
Gender matters
Always check who you are talking to.
Ejemplos
11أهلاً بك! اتفضل، أنا بالبيت.
Welcome! Please, come over, I'm home.
Used here as a warm invitation to enter or come to the speaker's location.
اتفضل، هذه كعكة صنعتها بنفسي.
Please, help yourself, this is a cake I made myself.
A direct and hospitable offer to partake in food.
اتفضل بالجلوس، سيد أحمد.
Please, have a seat, Mr. Ahmed.
A polite and formal invitation to sit down in a professional context.
بعدك، اتفضل.
After you, please go ahead.
A courteous way to yield passage to someone.
البيت بيكم! اتفضلوا يا أحلى ناس.
My home is yours! Welcome, dearest people.
Using the plural form `اتفضلوا` for a group of friends, very welcoming.
وصفة رائعة! اتفضلوا جربوها.
Wonderful recipe! Please, try it.
Encouraging viewers to try the recipe, using the plural form.
✗ شكراً, اتفضل → ✓ شكراً.
✗ Thank you, please take it → ✓ Thank you.
You say 'thank you' when receiving, not 'please take it.'
✗ اتفضل يا سارة → ✓ اتفضلي يا سارة.
✗ Please, Sarah (m) → ✓ Please, Sarah (f).
Using the feminine `اتفضلي` is necessary when addressing a female directly.
اتفضل، المكتب على اليمين.
Go ahead, the office is on the right.
Guiding someone by pointing out the location.
اتفضل، هل تبحث عن شيء معين؟
Please, are you looking for something specific?
A standard polite opening in a retail setting.
كانت أمسية جميلة، شكراً جزيلاً على كل شيء. اتفضلوا، لا تزعجوا أنفسكم.
It was a lovely evening, thank you so much for everything. Please, don't trouble yourselves (leaving).
Used here somewhat ironically/gently as guests are leaving, a soft way to say 'it was no trouble'.
Ponte a prueba
Which form is correct for a group?
How do you invite a group of friends to eat?
Tafaddalu is the plural form.
🎉 Puntuación: /1
Ayudas visuales
Banco de ejercicios
1 ejerciciosHow do you invite a group of friends to eat?
Tafaddalu is the plural form.
🎉 Puntuación: /1
Tutoriales en video
Encuentra tutoriales en video sobre esta expresión en YouTube.
Preguntas frecuentes
1 preguntasNo, it is very polite.
Frases relacionadas
Shukran
contrastThank you