بِنْت
بِنْت en 30 segundos
- Means 'girl' or 'daughter'.
- Feminine noun ending in open 't'.
- Irregular plural is 'banat' (بَنات).
- Requires feminine adjectives/verbs.
- Meaning 1: Girl
- Used to describe a female child or young woman, independent of her family relationship. Example: The girl is playing in the garden.
- Meaning 2: Daughter
- Used to indicate a direct familial relationship, specifically female offspring. Example: This is the teacher's daughter.
- Plural Form
- The plural is بَنات (banat), which irregularly changes the internal vowel structure and is highly common in daily speech.
هَذِهِ بِنْت ذَكِيَّةٌ جِدّاً في المَدْرَسَةِ.
لَعِبَتِ الـ بِنْت في الحَديقَةِ مَعَ أَصْدِقائِها.
أَحَبَّتِ الأُمُّ بِنْتَها حُبّاً عَظيماً.
رَأَيْتُ بِنْتَ الجيرانِ تَقْرَأُ كِتاباً.
هِيَ بِنْت طَيِّبَةٌ وَمُهَذَّبَةٌ.
- Indefinite Usage
- When used without 'al-', it means 'a girl'. Example: رأيت بنتاً (I saw a girl). Notice the accusative tanween ending.
- Definite Usage
- With 'al-', it means 'the girl'. Example: البنت تقرأ (The girl is reading). It serves as the subject (mubtada) here.
- Possessive Usage
- With suffixes, it means 'daughter'. Example: بنته (his daughter), بنتك (your daughter).
سافَرَتْ بِنْتُ عَمّي إِلى أُوروبا لِلدِّراسَةِ.
هَلْ تَعْرِفُ تِلْكَ الـ بِنْتَ الَّتي تَقِفُ هُناكَ؟
إِنَّها بِنْتٌ مَوْهوبَةٌ في رَسْمِ المَناظِرِ الطَّبيعِيَّةِ.
تَحَدَّثْتُ مَعَ بِنْتِ أُسْتاذي بَعْدَ المُحاضَرَةِ.
يا بِنْتُ، تَعالَيْ إِلى هُنا بِسُرْعَةٍ!
- Daily Life
- Used constantly by parents, teachers, and friends to refer to daughters or girls in the community.
- Media and Entertainment
- Frequently appears in song titles, movie names, and soap operas, often highlighting themes of romance or family.
- Literature
- Used in classical and modern poetry to describe beauty, virtue, or lineage.
سَمِعْتُ أُغْنِيَةً جَميلَةً عَنْ بِنْتِ الجيرانِ.
في المُسَلْسَلِ، كانَتِ الـ بِنْتُ تَبْحَثُ عَنْ عائِلَتِها.
يُنادي البائِعُ في السُّوقِ: تَعالَيْ يا بِنْت!
كَتَبَ الشَّاعِرُ قَصيدَةً في مَدْحِ بِنْتِ الصَّحْراءِ.
تُعْتَبَرُ هَذِهِ الرِّوايَةُ قِصَّةَ نَجاحِ بِنْتٍ طَمُوحَةٍ.
- Mistake 1: Incorrect Plural
- Saying 'bintaat' instead of the correct irregular plural 'banat' (بَنات).
- Mistake 2: Masculine Agreement
- Using masculine adjectives or verbs because the word lacks the standard feminine marker (ة). Example: Saying 'bint jameel' instead of 'bint jameelah'.
- Mistake 3: Mispronunciation
- Lengthening the short 'i' vowel to sound like 'beent', which disrupts the natural rhythm of the word.
خَطَأ: هَذَا بِنْت طَويل. (الصَّواب: هَذِهِ بِنْتٌ طَويلَةٌ)
خَطَأ: رَأَيْتُ ثَلاثَ بِنْتات. (الصَّواب: رَأَيْتُ ثَلاثَ بَناتٍ)
خَطَأ: بِنْتُكَ ذَكِيّ. (الصَّواب: بِنْتُكَ ذَكِيَّةٌ)
خَطَأ: هُوَ يُحِبُّ بِنْتَهُ كَثيراً. (هَذا صَحيح، لَكِنَّ البَعْضَ يُخْطِئُ في نُطْقِ الهاءِ)
خَطَأ: ذَهَبَ الـ بِنْت إِلى السُّوقِ. (الصَّواب: ذَهَبَتِ البِنْتُ)
- فَتاة (Fatah)
- Means 'young woman' or 'adolescent girl'. It implies a slightly older age than 'bint' and is often used in formal contexts or literature to describe a young lady coming of age.
- طِفْلَة (Tiflah)
- Means 'female child' or 'toddler'. This word specifically emphasizes young age and innocence, usually referring to a girl before puberty.
- صَبِيَّة (Sabiyyah)
- Means 'young girl' or 'maiden'. It has a slightly poetic or traditional ring to it and is often used in literature or specific regional dialects.
هَذِهِ الـ فَتاةُ تَدْرُسُ في الجامِعَةِ. (This young woman studies at the university.)
رُزِقَ أَخي بِـ طِفْلَةٍ جَميلَةٍ أَمْسِ. (My brother was blessed with a beautiful baby girl yesterday.)
تَزَوَّجَتْ اِبْنَةُ عَمّي في الصَّيْفِ الماضي. (My uncle's daughter got married last summer.)
كانَتْ هُناكَ صَبِيَّةٌ تَلْعَبُ بِالرَّمْلِ. (There was a young girl playing with the sand.)
هِيَ لَيْسَتْ مُجَرَّدَ بِنْتٍ، بَلْ هِيَ قائِدَةٌ. (She is not just a girl; she is a leader.)
How Formal Is It?
Dato curioso
Unlike 99% of feminine nouns in Arabic, 'bint' does not end in a taa marbuta (ة). It ends in an open taa (ت). This is because it is such an ancient word that it preserves an older stage of the language before the taa marbuta evolved as the standard feminine marker. 'Ukht' (sister) shares this exact same ancient feature.
Guía de pronunciación
- Pronouncing it as 'beent' with a long 'ee' sound.
- Swallowing the final 't', making it sound like 'bin'.
- Adding a vowel at the end when it's not needed (e.g., 'binta' when it should just be 'bint' in pause form).
- In Egyptian dialect, learners sometimes over-exaggerate the 'e' sound, saying 'baynt' instead of a subtle 'bent'.
- Failing to pronounce the case endings (u, a, i) when reading formal Arabic out loud.
Nivel de dificultad
Very easy to read. It consists of three basic letters (ب-ن-ت) and is one of the first words learners encounter. The absence of taa marbuta is the only slight anomaly.
Extremely simple to write. All letters connect easily on the line.
Easy to pronounce, but English speakers must remember to keep the 'i' short and pronounce the final 't' clearly.
Highly distinct and easily recognizable in spoken Arabic due to its frequency and sharp consonant endings.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Feminine Agreement without Taa Marbuta
هَذِهِ بِنْتٌ جَميلَةٌ. (We use 'hadhihi' and 'jameelah' even though 'bint' ends in an open 't'.)
Idafa (Genitive Construct) for Possession
بِنْتُ المُديرِ. (The manager's daughter. 'Bint' loses tanween, 'al-mudeer' takes kasra.)
Irregular Broken Plurals
بِنْت -> بَنات. (The plural does not follow the standard +aat rule directly, the internal vowel changes.)
Reverse Number Agreement (3-10)
ثَلاثُ بَناتٍ. (Because 'bint' is feminine, the number 'thalath' takes the masculine form without taa marbuta.)
Attached Pronouns for Kinship
بِنْتُهُ (his daughter), بِنْتُها (her daughter). (The pronoun attaches directly to the noun, changing its meaning from 'girl' to 'daughter'.)
Ejemplos por nivel
هَذِهِ بِنْتٌ.
This is a girl.
Uses the feminine demonstrative 'hadhihi' because 'bint' is a feminine noun.
أَنا بِنْتٌ.
I am a girl.
The pronoun 'ana' (I) can be used for both masculine and feminine.
هِيَ بِنْتٌ جَميلَةٌ.
She is a beautiful girl.
The adjective 'jameelah' takes the feminine marker (taa marbuta) to agree with 'bint'.
أَيْنَ البِنْتُ؟
Where is the girl?
Uses the definite article 'al-' to specify 'the' girl.
هَذِهِ بِنْتي.
This is my daughter.
The suffix '-i' is added to 'bint' to mean 'my'.
البِنْتُ في البَيْتِ.
The girl is in the house.
Simple nominal sentence with a prepositional phrase as the predicate.
عِنْدي بِنْتٌ.
I have a daughter.
'Indi' (I have) followed by the indefinite noun 'bint'.
البِنْتُ تَلْعَبُ.
The girl is playing.
The present tense verb 'tal'abu' starts with 'ta-' for the feminine third person.
ذَهَبَتِ البِنْتُ إِلى المَدْرَسَةِ.
The girl went to school.
The past tense verb 'dhahabat' takes the feminine suffix '-at'.
هَؤُلاءِ بَناتٌ.
These are girls.
Uses the plural demonstrative 'ha'ula'i' and the irregular plural 'banat'.
بِنْتُ المُعَلِّمِ ذَكِيَّةٌ.
The teacher's daughter is smart.
Idafa construction: 'bintu' (mudaf, no tanween) + 'al-mu'allimi' (mudaf ilayh, genitive).
رَأَيْتُ البِنْتَ في السُّوقِ.
I saw the girl in the market.
'Al-binta' is in the accusative case (mansub) because it is the object of the verb.
ما اسْمُ بِنْتِكَ؟
What is your daughter's name?
Idafa with a pronoun suffix: 'ismu' + 'binti-ka' (your daughter, speaking to a male).
البَناتُ يَقْرَأْنَ الكِتابَ.
The girls are reading the book.
The verb 'yaqra'na' uses the feminine plural suffix (noon al-niswah).
هَلْ هَذِهِ سَيَّارَةُ البِنْتِ؟
Is this the girl's car?
'Al-binti' is in the genitive case (majroor) as the second part of the Idafa.
أُحِبُّ بِنْتي كَثيراً.
I love my daughter very much.
The verb 'uhibbu' (I love) takes 'binti' as its direct object.
تِلْكَ البِنْتُ الَّتي تَتَحَدَّثُ هِيَ أُخْتي.
That girl who is speaking is my sister.
Uses the feminine relative pronoun 'allati' to connect the clauses.
يَبْحَثُ عَنْ بِنْتِ الحَلالِ لِيَتَزَوَّجَها.
He is looking for a good woman (daughter of the permissible) to marry.
Uses the cultural idiom 'bint al-halal' meaning a respectable, suitable bride.
تَخَرَّجَتْ بِنْتُ عَمّي مِنَ الجامِعَةِ أَمْسِ.
My cousin (uncle's daughter) graduated from the university yesterday.
Expresses 'cousin' through the literal 'daughter of my paternal uncle' (bintu 'ammi).
كانَتِ البِنْتُ تَبْكي لِأَنَّها أَضاعَتْ لُعْبَتَها.
The girl was crying because she lost her toy.
Uses 'kanat' (past tense of 'to be', feminine) with a present tense verb to show past continuous action.
اشْتَرَيْتُ هَدِيَّةً لِبِنْتِ صَديقي.
I bought a gift for my friend's daughter.
The preposition 'li' (for) puts 'bint' in the genitive case: 'li-binti'.
البَناتُ في صَفّي مُجْتَهِداتٌ جِدّاً.
The girls in my class are very hardworking.
The plural noun 'banat' takes the regular feminine plural adjective 'mujtahidat'.
لا تَتَحَدَّثْ مَعَ تِلْكَ البِنْتِ الغَريبَةِ.
Do not talk to that strange girl.
Negative imperative 'la tatahaddath' followed by a prepositional phrase with adjective agreement.
هِيَ بِنْتُ بَلَدٍ، تَعْرِفُ كَيْفَ تَتَصَرَّفُ.
She is a local girl (street-smart); she knows how to act.
Uses the idiom 'bint balad' to describe someone authentic and capable.
رُزِقَ المُديرُ بِثَلاثِ بَناتٍ وَوَلَدَيْنِ.
The manager was blessed with three daughters and two sons.
Demonstrates reverse gender agreement with numbers: 'thalathi' (masculine form) is used with 'banat' (feminine plural).
تُعْتَبَرُ هَذِهِ القَصيدَةُ بِنْتَ أَفْكارِ الشَّاعِرِ في مَرْحَلَةِ شَبابِهِ.
This poem is considered the brainchild (daughter of thoughts) of the poet during his youth.
Uses the advanced metaphor 'bint afkar' (brainchild/original idea).
دافَعَتِ البِنْتُ عَنْ حُقوقِها بِشَجاعَةٍ أَمامَ المَحْكَمَةِ.
The girl defended her rights courageously in front of the court.
Complex sentence structure with prepositional phrases and adverbs of manner.
إِنَّ تَرْبِيَةَ البَناتِ في هَذَا العَصْرِ تَتَطَلَّبُ حِكْمَةً وَصَبْراً.
Raising daughters in this era requires wisdom and patience.
Uses 'banat' as the mudaf ilayh in a verbal noun (masdar) construction 'tarbiyata al-banati'.
رَغْمَ صِغَرِ سِنِّها، أَثْبَتَتِ البِنْتُ كَفاءَتَها في العَمَلِ.
Despite her young age, the girl proved her competence at work.
Uses the concessive clause 'raghma' (despite) followed by a complex main clause.
لَمْ تَكُنِ البِنْتُ تَعْلَمُ أَنَّ مُسْتَقْبَلَها سَيَتَغَيَّرُ تَماماً.
The girl did not know that her future would change completely.
Uses the negated past continuous 'lam takun... ta'lamu' (she was not knowing).
تُشَكِّلُ نِسْبَةُ البَناتِ في الجامِعاتِ أَغْلَبِيَّةً واضِحَةً.
The percentage of girls in universities constitutes a clear majority.
Academic vocabulary ('nisbah', 'aghlabiyyah') integrated with the plural 'banat'.
يا بُنَيَّتي، اسْتَمِعي إِلى نَصيحَةِ أُمِّكِ.
Oh my little daughter, listen to your mother's advice.
Uses the diminutive form 'bunayyati' (my little daughter) for affection.
تَجَلَّتْ عَبْقَرِيَّةُ الكاتِبِ في رِوايَتِهِ الأَخيرَةِ الَّتي كانَتْ بِنْتَ مُعاناتِهِ الطَّويلَةِ.
The author's genius was manifested in his latest novel, which was the product (daughter) of his long suffering.
Metaphorical use of 'bint' to mean 'the product of' or 'the result of' an abstract concept.
في الشِّعْرِ الجاهِلِيِّ، كَثيراً ما يُشَبِّهُ الشَّاعِرُ حَبيبَتَهُ بِبِنْتِ المَها.
In pre-Islamic poetry, the poet often compares his beloved to the daughter of the oryx (a beautiful gazelle-like animal).
References classical poetic imagery and the specific phrase 'bint al-maha'.
أَثارَتْ قَضِيَّةُ ميراثِ البَناتِ جَدَلاً فِقْهِيّاً واسِعاً بَيْنَ العُلَماءِ.
The issue of daughters' inheritance sparked a wide jurisprudential debate among scholars.
Uses 'banat' in a highly specific legal/theological context (mirath al-banat).
لَيْسَتِ اللُّغَةُ العَرَبِيَّةُ حِكْراً عَلى أَبْنائِها، بَلْ هِيَ أَيْضاً مِلْكٌ لِبَناتِها اللَّواتي يُبْدِعْنَ بِها.
The Arabic language is not the monopoly of its sons; rather, it is also the property of its daughters who create with it.
Contrasts 'abnaa' (sons) with 'banat' (daughters) metaphorically referring to native speakers/writers.
تِلْكَ الفَكْرَةُ لَمْ تَكُنْ سِوى بِنْتِ ساعَتِها، وَلَمْ تَصْمُدْ أَمامَ النَّقْدِ العِلْمِيِّ.
That idea was merely a spur-of-the-moment thought (daughter of its hour), and it did not withstand scientific criticism.
Uses the idiom 'bint sa'atiha' (daughter of its hour) meaning a fleeting, unconsidered thought.
تَأَلَّقَتْ بِنْتُ النِّيلِ في المَحافِلِ الدَّوْلِيَّةِ، رافِعَةً اسْمَ بَلَدِها عالِياً.
The daughter of the Nile (Egyptian woman) shone in international forums, raising her country's name high.
Uses the cultural epithet 'bint al-neel' as a poetic substitute for 'an Egyptian woman'.
إِنَّ اسْتِخْدامَ لَفْظِ 'بِنْت' في هَذَا السِّياقِ يَحْمِلُ دَلالاتٍ سُوسْيُولُوجِيَّةً عَميقَةً.
The use of the term 'bint' in this context carries deep sociological connotations.
Academic discourse analyzing the word itself as a linguistic and sociological artifact.
كانَتْ تَتَخَطَّى الصِّعابَ بِعَزيمَةٍ لا تَلينُ، مُثْبِتَةً أَنَّها بِنْتُ أَبيهَا حَقّاً.
She was overcoming difficulties with unyielding determination, proving that she is truly her father's daughter.
Uses the idiom 'bint abiha' (her father's daughter) to denote inheriting strong, positive traits.
يَتَجَلَّى الإِعْجازُ البَيانِيُّ في اسْتِخْدامِ القُرْآنِ لِصيغَةِ الجَمْعِ 'بَنات' في مَواضِعَ دَحْضِ الشِّرْكِ.
The rhetorical miracle is evident in the Qur'an's use of the plural form 'banat' in passages refuting polytheism.
Theological and rhetorical analysis of the word's usage in sacred texts.
لَقَدْ أَضْحَتْ مُصْطَلَحاتٌ مِثْلُ 'بِنْتِ الشَّفَةِ' نادِرَةَ الاسْتِخْدامِ في النَّثْرِ العَرَبِيِّ المُعاصِرِ.
Terms like 'bint al-shafah' (daughter of the lip, meaning a word) have become rarely used in contemporary Arabic prose.
Discusses highly obscure, archaic idioms ('bint al-shafah' = a spoken word).
تُعَدُّ هَذِهِ المَخْطوطَةُ النَّادِرَةُ بِنْتَ الدُّهورِ، إِذْ نَجَتْ مِنْ حَرائِقِ المَكْتَباتِ الكُبْرى.
This rare manuscript is considered the daughter of ages (a survivor of time), as it survived the fires of the great libraries.
Poetic personification 'bint al-duhoor' (daughter of ages) to describe something ancient and enduring.
في مُقارَبَتِهِ النَّقْدِيَّةِ، يَرى الباحِثُ أَنَّ شَخْصِيَّةَ البَطَلَةِ لَيْسَتْ سِوى بِنْتِ الوَهْمِ الذُّكورِيِّ.
In his critical approach, the researcher argues that the heroine's character is nothing but the daughter of male illusion.
Advanced literary criticism using 'bint' metaphorically to mean 'a construct of'.
تَوارَثَتِ الأَجْيالُ هَذِهِ الحِرْفَةَ كابِراً عَنْ كابِرٍ، حَتَّى وَصَلَتْ إِلى بَناتِ اليَوْمِ اللَّواتي طَوَّرْنَها.
Generations inherited this craft from one great artisan to another, until it reached the daughters of today who developed it.
Uses 'banat al-yawm' (daughters of today) to contrast modern women with historical figures.
إِنَّ تَفْكيكَ البِنْيَةِ الدَّلالِيَّةِ لِلَفْظَةِ 'بِنْت' يَكْشِفُ عَنْ تَرَسُّباتٍ ثَقافِيَّةٍ ضارِبَةٍ في القِدَمِ.
Deconstructing the semantic structure of the word 'bint' reveals deeply rooted cultural sediments.
Highly academic linguistic discourse analyzing the word's semantics.
رَماها بِبِنْتِ ثَلاثينَ داهِيَةً، فَلَمْ تَعْبَأْ بِكَيْدِهِ وَمَضَتْ في طَريقِها.
He threw at her the daughter of thirty calamities (a massive disaster/plot), but she paid no mind to his scheming and continued on her way.
Uses the extremely obscure classical idiom 'bint thalatheen' (daughter of thirty) meaning a great calamity.
وَقَفَتْ تُناجي بَناتِ نَعْشٍ في كَبِدِ السَّماءِ، تَسْتَلْهِمُ مِنْهُنَّ الصَّبْرَ عَلى فِراقِ الأَحِبَّةِ.
She stood conversing with the Daughters of the Bier (the constellation Ursa Major) in the middle of the sky, drawing patience from them over the separation of loved ones.
References 'banat na'sh', the classical Arabic astronomical term for the stars of Ursa Major.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— An informal way to address a girl or female friend, similar to 'hey girl' in English. It can be friendly or slightly scolding depending on the tone.
يا بِنْت، اسْتَمِعي إِلَيَّ!
— Literally 'daughter of the people'. It means a girl from a good, respectable, and polite family.
تَزَوَّجَ مِنْ بِنْتِ ناسٍ طَيِّبينَ.
— My female cousin (specifically, my father's brother's daughter). Arabic uses specific descriptive phrases for cousins rather than a single word.
بِنْتُ عَمّي في نَفْسِ عُمْري.
— My female cousin (specifically, my mother's brother's daughter).
أَلْعَبُ مَعَ بِنْتِ خالي كُلَّ صَيْفٍ.
— A little girl. Often used to excuse behavior or emphasize innocence.
لا تَغْضَبْ مِنْها، هِيَ مُجَرَّدُ بِنْتٍ صَغيرَةٍ.
— Maternity, Women's and Girls' Hospital. A common name for specialized hospitals in the Arab world.
وُلِدَتْ أُخْتي في مُسْتَشْفى النِّساءِ وَالبَناتِ.
— My brainchildren / my original ideas. Used in literary or formal contexts to describe one's creative output.
هَذِهِ القَصائِدُ هِيَ بَناتُ أَفْكاري.
— Mother of girls. Sometimes used as a nickname or title for a woman who has only daughters.
يُسَمُّونَها أُمَّ البَناتِ لِأَنَّ لَدَيْها أَرْبَعَ بَناتٍ.
— Father of girls. A title that carries a specific cultural weight, often associated with being blessed or having a soft heart.
أَبُو البَناتِ مَحْظوظٌ بِحَنانِهِنَّ.
— The neighbor's daughter. A very common trope in Arabic songs and stories representing a childhood crush or accessible romance.
أُغْنِيَةُ بِنْتِ الجيرانِ مَشْهورَةٌ جِدّاً.
Se confunde a menudo con
Learners sometimes confuse the singular 'bint' with its plural 'banat', especially when trying to form plural adjectives. Remember 'bint' is one, 'banat' is three or more.
Because they share the same root and look somewhat similar in writing (if unvoweled), beginners might mix up 'ibn' (son) and 'bint' (daughter/girl).
Visually, 'bint' (بنت) and 'bayt' (بيت - house) look almost identical in unvoweled Arabic, differing only by the placement of the dots (one dot below vs. two dots below). Context usually makes it obvious.
Modismos y expresiones
— A good, respectable woman suitable for marriage. Literally 'daughter of the permissible'.
أَتَمَنَّى أَنْ تَجِدَ بِنْتَ الحَلالِ قَريباً.
Informal / Cultural— A local girl who is authentic, street-smart, and adheres to traditional values. Literally 'daughter of the country'.
هِيَ بِنْتُ بَلَدٍ أَصيلَةٌ، تَقِفُ مَعَكَ في الشَّدائِدِ.
Informal / Cultural— A word. Literally 'daughter of the lip'. Used to say someone didn't utter a single word.
لَمْ يَنْطِقْ بِبِنْتِ شَفَةٍ طَوالَ الِاجْتِماعِ.
Highly Formal / Literary— The calamities or disasters of time. Literally 'daughters of time'.
أَصابَتْهُ بَناتُ الدَّهْرِ فَفَقَدَ ثَرْوَتَهُ.
Classical / Literary— The constellation Ursa Major (The Great Bear). Literally 'daughters of the bier'.
كانَ العَرَبُ قَديماً يَهْتَدونَ بِبَناتِ نَعْشٍ في السَّفَرِ.
Classical / Astronomical— A twenty-year-old girl. Used poetically to describe a woman in the prime of her youth.
تَبْدو وَكَأَنَّها بِنْتُ العِشْرينَ رَغْمَ عُمْرِها.
Literary / Poetic— A girl who strongly resembles her father in character, strength, or actions. 'Her father's daughter'.
وَقَفَتْ بِشَجاعَةٍ، إِنَّها حَقّاً بِنْتُ أَبيهَا.
Neutral / Cultural— A female traveler or wayfarer. (Less common, adapted from 'ibn al-sabeel').
يَجِبُ مُساعَدَةُ بِنْتِ الطَّريقِ إِذا احْتاجَتْ لِلْعَوْنِ.
Formal / Religious— Worries or secrets hidden in one's heart. Literally 'daughters of the chest'.
أَخْفَى بَناتِ صَدْرِهِ عَنِ النَّاسِ.
Classical / Poetic— Rain. Literally 'daughter of the clouds'.
نَزَلَتْ بِنْتُ السَّحابِ فَأَحْيَتِ الأَرْضَ.
Classical / PoeticFácil de confundir
Both mean 'girl' or 'young woman'.
'Bint' is the general, everyday word for girl and also means daughter. 'Fatah' specifically means 'young woman' or 'adolescent' and is more formal. 'Fatah' cannot mean 'daughter'.
هِيَ بِنْتي (She is my daughter - correct). هِيَ فََتاتي (She is my young woman - sounds strange/romantic, not familial).
Both can refer to a young female.
'Tiflah' strictly means a female child/toddler. 'Bint' can be a toddler, a teenager, or even a young adult.
البِنْتُ في الجامِعَةِ (The girl is in university - normal). الطِّفْلَةُ في الجامِعَةِ (The toddler is in university - illogical).
Both mean 'daughter'.
'Bint' is the common, everyday word for daughter. 'Ibnah' is the formal, literary word for daughter.
في الأَخْبار: اِبْنَةُ الرَّئيسِ (In the news: The president's daughter). في البَيْت: بِنْتي (At home: My daughter).
Both mean 'girl'.
'Sabiyyah' is more literary or dialectal, often implying a maiden or a youthful, energetic girl. 'Bint' is the standard, neutral term.
يا صَبايا (Hey girls - Levantine casual). يا بَنات (Hey girls - Standard/Universal).
Visual similarity in writing.
'Bint' (بنت) means girl. 'Bayt' (بيت) means house. The dots are different: bint has one dot below the first letter, one dot above the second. Bayt has one dot below the first, two dots below the second.
البِنْتُ في البَيْتِ (The girl is in the house).
Patrones de oraciones
هَذِهِ بِنْتٌ + [Adjective]
هَذِهِ بِنْتٌ ذَكِيَّةٌ.
[Verb feminine] + البِنْتُ + [Prepositional Phrase]
ذَهَبَتِ البِنْتُ إِلى السُّوقِ.
بِنْتُ + [Noun] + [Adjective feminine]
بِنْتُ الجيرانِ لَطيفَةٌ جِدّاً.
أُريدُ أَنْ أَتَزَوَّجَ بِنْتَ + [Noun]
أُريدُ أَنْ أَتَزَوَّجَ بِنْتَ الحَلالِ.
رَغْمَ أَنَّها بِنْتٌ صَغيرَةٌ، إِلَّا أَنَّها + [Verb/Adjective]
رَغْمَ أَنَّها بِنْتٌ صَغيرَةٌ، إِلَّا أَنَّها شُجاعَةٌ.
[Number 3-10 masculine] + بَناتٍ
لَدَيْهِ خَمْسُ بَناتٍ.
لَمْ تَكُنْ تِلْكَ الفِكْرَةُ سِوى بِنْتِ + [Noun]
لَمْ تَكُنْ تِلْكَ الفِكْرَةُ سِوى بِنْتِ لَحْظَتِها.
تَتَجَلَّى صُورَةُ البِنْتِ في الأَدَبِ العَرَبِيِّ كَـ + [Noun]
تَتَجَلَّى صُورَةُ البِنْتِ في الأَدَبِ العَرَبِيِّ كَرَمْزٍ لِلْحَياةِ.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Extremely High. Top 100 most used words in Arabic.
-
Saying 'bintaat' for the plural.
→
Saying 'banat' (بَنات).
Learners try to apply the regular feminine plural rule (+aat) to the singular stem. 'Bint' has an irregular broken plural that must be memorized.
-
Saying 'hadha bint' (هذا بنت).
→
Saying 'hadhihi bint' (هذه بنت).
Because 'bint' lacks the taa marbuta (ة), learners sometimes use the masculine demonstrative 'hadha'. 'Bint' is feminine and requires 'hadhihi'.
-
Saying 'bint jameel' (بنت جميل).
→
Saying 'bint jameelah' (بنت جميلة).
Similar to the demonstrative mistake, learners forget to make the adjective feminine. All adjectives modifying 'bint' must take the feminine form.
-
Pronouncing it as 'beent'.
→
Pronouncing it as 'bint' (rhymes with mint).
English speakers often elongate the short 'i' kasra into a long 'ee' sound. In Arabic, vowel length changes meaning, so short vowels must be kept short.
-
Using 'bint' to mean 'daughter' without a possessive marker.
→
Using 'binti' (my daughter) or 'bintuhu' (his daughter).
If you just say 'al-bint', a native speaker will assume you mean 'the girl' in general. To specify 'daughter', you must use a possessive pronoun or an Idafa construction.
Consejos
Feminine Agreement is Mandatory
Never let the open 't' (ت) fool you. 'Bint' is 100% feminine. Always use 'hadhihi' (this), 'tilka' (that), and adjectives ending in taa marbuta (ة) when describing a bint.
Memorize the Plural Immediately
The plural 'banat' (بَنات) is used just as often as the singular. Memorize it as a unique vocabulary word right from day one to avoid saying 'bintaat'.
Keep the Vowel Short
English speakers tend to elongate vowels. Practice saying 'bint' quickly and crisply. Think of the English word 'lint'. It should take the exact same amount of time to say.
Bint in Names
If you see a historical or Gulf Arab name like 'Aisha bint Abu Bakr', the 'bint' functions exactly like 'ibn' (son of), meaning 'Aisha, daughter of Abu Bakr'.
Possession Changes Meaning
Remember the golden rule: Bint + Nothing = Girl. Bint + Pronoun/Idafa = Daughter. This will solve 90% of your translation confusion.
Watch the Dots
When reading unvoweled Arabic, 'bint' (بنت) and 'bayt' (بيت - house) look very similar. Look closely at the dots under the middle letter: one dot for bint (ن), two dots for bayt (ي).
Egyptian Pronunciation
If you are focusing on Egyptian Arabic, practice saying 'bent' with a slight 'e' sound instead of a sharp 'i'. It sounds more natural in Cairo.
Formal Alternatives
If you are writing a formal essay or a professional email, try using 'ibnah' (ابنة) instead of 'bint' for 'daughter'. It shows a higher level of vocabulary mastery.
Numbers with Banat
When counting girls from 3 to 10, use the masculine form of the number. 'Three girls' is 'thalathu banatin' (ثلاثُ بناتٍ), not 'thalathatu'.
Learn 'Bint al-Halal'
This is one of the most common idioms you will hear in Arab media and soap operas. Knowing it means 'a good woman for marriage' will help you understand cultural contexts.
Memorízalo
Mnemotecnia
Imagine a girl eating a BINT-o box (Bento box). The girl with the Bento box is a BINT.
Asociación visual
Visualize a giant letter 'T' (representing the open taa ت at the end of the word) wearing a little girl's dress and a bow. This helps remember both the meaning (girl) and the irregular spelling (ending in ت instead of ة).
Word Web
Desafío
Look at three pictures of females of different ages (a baby, a teenager, an adult woman). Point to the teenager and say 'hadhihi bint'. Then point to a picture of a father and daughter, point to the daughter, and say 'hadhihi bintuhu' (this is his daughter).
Origen de la palabra
The word بِنْت (bint) derives from the ancient Proto-Semitic root *b-n, which is associated with building, creating, and offspring. In Arabic, this root is b-n-y (ب-ن-ي). The word for son, اِبْن (ibn), comes directly from this root. To form the feminine, the ancient Semitic feminine marker 't' (ت) was added to the base 'bin', resulting in 'bint'. This is one of the oldest and most conservative words in the Arabic lexicon.
Significado original: Female offspring or female child.
Afroasiatic > Semitic > Central Semitic > Arabic.Contexto cultural
Be aware of the British slang usage if teaching UK students, and explicitly clarify that the Arabic word carries absolutely no negative or derogatory connotations. It is the equivalent of 'girl' or 'daughter'.
English speakers must remember that 'bint' is NOT a derogatory term in Arabic. In some British slang (derived from military presence in the Middle East), 'bint' was adopted as a derogatory or dismissive term for a woman. In Arabic, it is completely neutral and standard. It simply means girl or daughter.
Practica en la vida real
Contextos reales
Family Introductions
- هَذِهِ بِنْتي.
- عِنْدي بِنْتانِ.
- ما اسْمُ بِنْتِكَ؟
- بِنْتي في المَدْرَسَةِ.
School and Education
- مَدْرَسَةُ البَناتِ.
- البِنْتُ تَقْرَأُ.
- البَناتُ في الصَّفِّ.
- تَعْليمُ البَناتِ.
Describing People
- بِنْتٌ جَميلَةٌ.
- بِنْتٌ طَويلَةٌ.
- تِلْكَ البِنْتُ ذَكِيَّةٌ.
- بِنْتٌ صَغيرَةٌ.
Shopping / Markets
- مَلابِسُ بَناتٍ.
- أُريدُ حِذاءً لِهَذِهِ البِنْتِ.
- هَلْ يُوجَدُ قِسْمٌ لِلْبَناتِ؟
- فُسْتانُ بِنْتٍ.
Casual Conversation / Gossip
- مَنْ هَذِهِ البِنْتُ؟
- بِنْتُ الجيرانِ.
- يا بِنْتُ، اسْمَعي!
- بِنْتُ مَنْ هَذِهِ؟
Inicios de conversación
"هَلْ عِنْدَكَ أَوْلادٌ أَمْ بَناتٌ؟ (Do you have boys or girls?)"
"ما رَأْيُكَ في أَهَمِّيَّةِ تَعْليمِ البَناتِ في المُجْتَمَعِ؟ (What is your opinion on the importance of girls' education in society?)"
"كَمْ عُمْرُ بِنْتِكَ الآنَ؟ (How old is your daughter now?)"
"هَلْ تَعْرِفُ تِلْكَ البِنْتَ الَّتي تَقِفُ هُناكَ؟ (Do you know that girl standing over there?)"
"ما هِيَ أَفْضَلُ مَدْرَسَةِ بَناتٍ في هَذِهِ المَدينَةِ؟ (What is the best girls' school in this city?)"
Temas para diario
اُكْتُبْ عَنْ ذِكْرَياتِكَ مَعَ بِنْتِ عَمِّكَ أَوْ بِنْتِ خالِكَ في الطُّفولَةِ. (Write about your childhood memories with your female cousin.)
صِفْ بِنْتاً تَعْرِفُها تُعْتَبَرُ مِثالاً لِلشَّجاعَةِ وَالنَّجاحِ. (Describe a girl you know who is considered an example of courage and success.)
تَخَيَّلْ أَنَّكَ أَبٌ لِثَلاثِ بَناتٍ، كَيْفَ سَتُرَبِّيهِنَّ؟ (Imagine you are a father of three daughters, how would you raise them?)
ما هُوَ الفَرْقُ بَيْنَ كَلِمَةِ 'بِنْت' وَ 'فَتاة' في رَأْيِكَ؟ (What is the difference between the word 'bint' and 'fatah' in your opinion?)
اُكْتُبْ قِصَّةً قَصيرَةً تَبْدَأُ بِجُمْلَةِ: 'كانَتْ هُناكَ بِنْتٌ صَغيرَةٌ تَعِيشُ في غابَةٍ...' (Write a short story starting with: 'There was a little girl living in a forest...')
Preguntas frecuentes
10 preguntasIt means both! The meaning depends entirely on the context. If you say 'al-bint' (the girl) or 'bint jameelah' (a beautiful girl), it means girl. If you add a possessive pronoun like 'binti' (my daughter) or use it in an Idafa like 'bint al-mudeer' (the manager's daughter), it means daughter.
Because it is a very ancient Semitic word. The open taa (ت) was the original feminine marker in Proto-Semitic before the taa marbuta evolved. A few core words, like 'bint' (girl) and 'ukht' (sister), preserved this ancient spelling.
Always use feminine adjectives. Even though it doesn't end in the typical feminine marker (ة), 'bint' is strictly a feminine noun. You must say 'bint jameelah' (بنت جميلة), not 'bint jameel'.
The plural is 'banat' (بَنات). It is an irregular (broken) plural. Do not try to say 'bintaat'; that is incorrect.
In Arabic, absolutely not. It is the standard, neutral word for girl or daughter. However, in some British English slang, 'bint' was adopted as a derogatory term for a woman. This negative meaning does not exist in Arabic.
You add the first-person possessive suffix 'i' (ي) to the end of the word. So, 'bint' becomes 'binti' (بِنْتي).
It is a cultural idiom that literally translates to 'daughter of the permissible'. It is used to describe a good, respectable, and moral woman, often in the context of looking for a suitable wife.
Generally, no. 'Bint' implies youth (childhood through adolescence/young adulthood). For a fully grown, mature woman, you should use 'imra'ah' (امرأة) or 'sayyidah' (سيدة - lady).
Pronounce it with a short, crisp 'i' sound, exactly like the English word 'mint'. Make sure to clearly pronounce the 't' at the end. Do not stretch the 'i' to sound like 'beent'.
'Bint' is the everyday word for girl and daughter. 'Fatah' is a more formal word that specifically means 'young woman' or 'adolescent girl'. 'Fatah' cannot be used to mean 'daughter'.
Ponte a prueba 200 preguntas
Write a simple sentence saying 'This is a beautiful girl' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate into Arabic: 'My daughter is in the house.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'البِنْت' and the verb 'to play' (تَلْعَبُ).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Where is the girl?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'The teacher's daughter is smart' using an Idafa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I saw three girls.' (Pay attention to number agreement).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in the past tense: 'The girl went to the market.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'These are my daughters.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the idiom 'بِنْت الحَلال'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate using a relative pronoun: 'The girl who is reading is my sister.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence describing a 'بِنْت بَلَد'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My paternal cousin (female) graduated from university.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence using 'اِبْنَة' instead of 'بِنْت'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate using the metaphor 'brainchild': 'This project is the brainchild of the engineer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a complex sentence starting with 'رَغْمَ أَنَّها بِنْتٌ صَغيرَةٌ...' (Despite being a small girl...).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Raising daughters requires patience.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the classical phrase 'بَنات الدَّهْر' (calamities of time).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The Arabic language is the property of its daughters who create with it.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence analyzing the sociological use of the word 'بِنْت'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the obscure idiom 'بِنْت الشَّفَة' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'This is a girl' in Arabic.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My daughter is beautiful'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Where is the girl?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have a daughter'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The teacher's daughter is smart'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I saw three girls'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The girls are playing'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'What is your daughter's name?' (to a male).
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is looking for a good woman (bint al-halal)'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My female cousin (paternal) is in the university'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She is a local girl (bint balad)'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The girl who is reading is my sister'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This idea is his brainchild' using the idiom.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The president's daughter arrived' using the formal word for daughter.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Despite her young age, the girl is smart'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Raising girls requires patience'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He didn't utter a single word' using the classical idiom.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The calamities of time struck him' using the classical idiom.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the plural 'banat' with the correct genitive tanween ending.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain verbally in Arabic the difference between 'bint' and 'ibnah'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the audio: 'هَذِهِ بِنْتي'. What did the speaker say?
Listen: 'البِنْتُ تَلْعَبُ'. Is the subject a boy or a girl?
Listen: 'عِنْدي بَنات'. Does the speaker have one daughter or multiple?
Listen: 'بِنْتُ المُديرِ هُنا'. Who is here?
Listen: 'رَأَيْتُ ثَلاثَ بَناتٍ'. How many girls were seen?
Listen: 'ما اسْمُ بِنْتِكَ؟'. What is the speaker asking?
Listen: 'يَبْحَثُ عَنْ بِنْتِ الحَلالِ'. What is he looking for?
Listen: 'بِنْتُ عَمّي تَزَوَّجَتْ'. Who got married?
Listen: 'هِيَ بِنْتُ بَلَدٍ'. What does this describe?
Listen: 'هَذَا المَشْروعُ بِنْتُ أَفْكارِهِ'. Is the project a real person?
Listen: 'اِبْنَةُ الرَّئيسِ أَلْقَتْ خِطاباً'. Why did they use 'ibnah'?
Listen: 'لَمْ يَنْطِقْ بِبِنْتِ شَفَةٍ'. Did he speak?
Listen: 'أَصابَتْهُ بَناتُ الدَّهْرِ'. What happened to him?
Listen: 'تَأَمَّلَ بَناتِ نَعْشٍ في السَّماءِ'. What is he looking at?
Listen: 'لَفْظَةُ بِنْت تَحْتَفِظُ بِالتَّاءِ المَفْتوحَةِ'. What grammatical feature is mentioned?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word بِنْت (bint) means 'girl', but instantly changes to mean 'daughter' when you show possession, like saying بِنْتي (binti - my daughter).
- Means 'girl' or 'daughter'.
- Feminine noun ending in open 't'.
- Irregular plural is 'banat' (بَنات).
- Requires feminine adjectives/verbs.
Feminine Agreement is Mandatory
Never let the open 't' (ت) fool you. 'Bint' is 100% feminine. Always use 'hadhihi' (this), 'tilka' (that), and adjectives ending in taa marbuta (ة) when describing a bint.
Memorize the Plural Immediately
The plural 'banat' (بَنات) is used just as often as the singular. Memorize it as a unique vocabulary word right from day one to avoid saying 'bintaat'.
Keep the Vowel Short
English speakers tend to elongate vowels. Practice saying 'bint' quickly and crisply. Think of the English word 'lint'. It should take the exact same amount of time to say.
Bint in Names
If you see a historical or Gulf Arab name like 'Aisha bint Abu Bakr', the 'bint' functions exactly like 'ibn' (son of), meaning 'Aisha, daughter of Abu Bakr'.
Ejemplo
بِنْتي تُحِبُّ الرَّسْم.
Contenido relacionado
Más palabras de Home & Family
إعالة
B1El acto de proporcionar apoyo financiero y material a los miembros de la familia.
عاطفة
B1Una emoción o afecto profundo. Representa la inclinación del corazón hacia alguien o algo.
عائِلة
A1Una familia es un grupo de personas emparentadas por sangre o matrimonio.
عَائِل
B1El sostén de la familia o el proveedor.
عائل
B1El sustento de la familia; la persona que provee el apoyo financiero necesario.
عَائِلَة
A1Una unidad social que consiste en padres e hijos.
عازب
B1Soltero. Una persona que no está casada.
عقارات
B1Bienes raíces; propiedad que consiste en terrenos o edificios.
عِمَارَة
A2Un edificio grande dividido en varios apartamentos u oficinas.
عرس
A2Una fiesta o ceremonia donde dos personas se casan. Es un evento social muy importante.