Experience is the synthesis of practice and observation that transforms theoretical knowledge into professional mastery.
Palabra en 30 segundos
- Practical knowledge gained through direct involvement in activities.
- A key asset in professional resumes and career development.
- The result of repeated practice and learning from mistakes.
نظرة عامة
كلمة 'خِبْرَة' مشتقة من الجذر (خ ب ر)، وهي تعني التمكن من الشيء ومعرفة بواطنه. في السياق الحديث، تُستخدم لوصف الكفاءة التي تأتي من العمل الفعلي وليس فقط من الدراسة النظرية. 2) أنماط الاستخدام: غالباً ما تأتي متبوعة بحرف الجر 'في' (خبرة في البرمجة) أو مضافة إلى مجال معين (خبرة العمل). تُستخدم أيضاً لوصف الأشخاص كـ 'ذوي الخبرة'. 3) السياقات الشائعة: السياق المهني هو الأكثر شيوعاً، حيث تُطلب الخبرة كشرط للتوظيف. كما تُستخدم في السياق الحياتي لوصف الحكمة المكتسبة من السنين. 4) مقارنة الكلمات: تختلف 'الخبرة' عن 'المعرفة'؛ فالمعرفة قد تكون مجرد معلومات مخزنة، بينما الخبرة هي القدرة على تطبيق تلك المعلومات بفعالية نتيجة التكرار والممارسة. كما تختلف عن 'التجربة'؛ حيث أن التجربة هي الحدث الواحد، بينما الخبرة هي الحصيلة التراكمية لعدة تجارب.
Ejemplos
لدى المهندس خبرة طويلة في بناء الجسور.
everydayThe engineer has long experience in building bridges.
تُعد الخبرة الميدانية شرطاً أساسياً للقبول في البرنامج.
formalField experience is a prerequisite for admission to the program.
يا خوي، الخبرة أحسن من الشهادة أحياناً.
informalMy brother, experience is sometimes better than a degree.
تتراكم الخبرات البشرية عبر العصور من خلال التدوين.
academicHuman experiences accumulate through the ages via documentation.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
بيت الخبرة
Consultancy firm / Think tank
نقص الخبرة
Inexperience / Lack of experience
Se confunde a menudo con
Knowledge (Ma'rifa) is theoretical information, while Experience (Khibra) is the practical application of it.
A trial or experiment (Tajriba) is a single event; Khibra is the wisdom gained from many trials.
Patrones gramaticales
How to Use It
Notas de uso
The word is neutral and can be used in all registers. In professional settings, it is almost always paired with a specific field (e.g., medical experience). It is rarely used in the plural unless referring to distinct types of expertise.
Errores comunes
English speakers sometimes use 'Tajriba' when they mean 'Khibra'. Remember: 'Tajriba' is an experiment you conduct or a single experience you go through, while 'Khibra' is the skill you now possess because of it.
Tips
Quantify your experience in professional contexts
When using 'khibra' in a CV, always specify the number of years or the specific projects to make it more impactful.
Avoid confusing experience with theoretical study
In Arabic, 'khibra' strictly implies you have actually done the work, not just read about it.
Respect for 'Ahl al-Khibra' in culture
In Arab societies, 'Ahl al-Khibra' (people of experience) are highly respected and often consulted before making major decisions.
Origen de la palabra
From the Arabic root Kh-B-R, which relates to knowing the internal state or the hidden reality of something. A 'Khabeer' is someone who knows the 'Khubar' (the inner news/essence) of a matter.
Contexto cultural
In many Arab professional cultures, 'years of experience' are often weighted more heavily than academic degrees alone, reflecting a deep respect for practical wisdom.
Truco para recordar
Think of the 'B' in Khibra as the 'Bridge' that connects what you learn in books to what you do in real life.
Preguntas frecuentes
4 preguntasالتجربة (Experiment/Trial) هي واقعة منفردة يمر بها الشخص، أما الخبرة (Experience) فهي النتيجة التراكمية والمهارة المستخلصة من مجموع تلك التجارب.
نعم، تُجمع جمع مؤنث سالم فتصبح 'خِبْرات'، وتُستخدم للإشارة إلى أنواع مختلفة من المهارات في مجالات متنوعة.
يمكن ترجمتها إلى 'He has extensive experience' أو 'He has a wealth of experience'.
الفعل هو 'خَبِرَ' بمعنى عَلِمَ حقيقة الشيء، أو 'اخْتَبَرَ' بمعنى امتحن أو جرب.
Ponte a prueba
يتطلب هذا المنصب الوظيفي ___ لا تقل عن خمس سنوات.
السياق يتحدث عن متطلبات الوظيفة من حيث الممارسة العملية، والكلمة الصحيحة هي 'خبرة'.
الجمع الصحيح هو:
'خبرات' هو جمع 'خبرة'، أما 'خبراء' فهو جمع 'خبير'.
العمل / اكتسبت / في / واسعة / خبرة / التدريس
هذا هو الترتيب المنطقي والسليم للجملة في اللغة العربية.
Puntuación: /3
Summary
Experience is the synthesis of practice and observation that transforms theoretical knowledge into professional mastery.
- Practical knowledge gained through direct involvement in activities.
- A key asset in professional resumes and career development.
- The result of repeated practice and learning from mistakes.
Quantify your experience in professional contexts
When using 'khibra' in a CV, always specify the number of years or the specific projects to make it more impactful.
Avoid confusing experience with theoretical study
In Arabic, 'khibra' strictly implies you have actually done the work, not just read about it.
Respect for 'Ahl al-Khibra' in culture
In Arab societies, 'Ahl al-Khibra' (people of experience) are highly respected and often consulted before making major decisions.
Ejemplos
4 de 4لدى المهندس خبرة طويلة في بناء الجسور.
The engineer has long experience in building bridges.
تُعد الخبرة الميدانية شرطاً أساسياً للقبول في البرنامج.
Field experience is a prerequisite for admission to the program.
يا خوي، الخبرة أحسن من الشهادة أحياناً.
My brother, experience is sometimes better than a degree.
تتراكم الخبرات البشرية عبر العصور من خلال التدوين.
Human experiences accumulate through the ages via documentation.
Related Content
Vocabulario relacionado
Más palabras de general
عادةً
A1Este adverbio describe algo que sucede a menudo o de manera normal. Es como decir 'normalmente'.
إعداد
B2Es el proceso de alistar algo, como preparar comida o un proyecto.
عاضد
B2Este verbo significa ayudar o respaldar a alguien, sobre todo cuando lo necesita.
عادةً ما
B2Este adverbio generalmente significa que algo sucede la mayoría de las veces.
عادي
A1Esta palabra significa que algo es típico o habitual, como un día normal.
عاقبة
B1Es el resultado de una acción, a menudo algo negativo o no lo que querías.
أعلى
A1Esta palabra indica una dirección o posición que es más alta. Piensa en moverte 'hacia arriba'.
عال
B1Esta palabra significa 'alto' en nivel o volumen, como un sonido agudo o un precio elevado.
عالٍ
A2Describe algo que suena muy fuerte o que está a mucha altura.
عَالَمِيّ
B1Que abarca todo el mundo. Se aplica a cosas que tienen impacto o presencia en escala global.