B2 noun Neutral 1 min de lectura

خِبْرَة

khibra /ˈxib.ra/

Experience is the synthesis of practice and observation that transforms theoretical knowledge into professional mastery.

Palabra en 30 segundos

  • Practical knowledge gained through direct involvement in activities.
  • A key asset in professional resumes and career development.
  • The result of repeated practice and learning from mistakes.

نظرة عامة

كلمة 'خِبْرَة' مشتقة من الجذر (خ ب ر)، وهي تعني التمكن من الشيء ومعرفة بواطنه. في السياق الحديث، تُستخدم لوصف الكفاءة التي تأتي من العمل الفعلي وليس فقط من الدراسة النظرية. 2) أنماط الاستخدام: غالباً ما تأتي متبوعة بحرف الجر 'في' (خبرة في البرمجة) أو مضافة إلى مجال معين (خبرة العمل). تُستخدم أيضاً لوصف الأشخاص كـ 'ذوي الخبرة'. 3) السياقات الشائعة: السياق المهني هو الأكثر شيوعاً، حيث تُطلب الخبرة كشرط للتوظيف. كما تُستخدم في السياق الحياتي لوصف الحكمة المكتسبة من السنين. 4) مقارنة الكلمات: تختلف 'الخبرة' عن 'المعرفة'؛ فالمعرفة قد تكون مجرد معلومات مخزنة، بينما الخبرة هي القدرة على تطبيق تلك المعلومات بفعالية نتيجة التكرار والممارسة. كما تختلف عن 'التجربة'؛ حيث أن التجربة هي الحدث الواحد، بينما الخبرة هي الحصيلة التراكمية لعدة تجارب.

Ejemplos

1

لدى المهندس خبرة طويلة في بناء الجسور.

everyday

The engineer has long experience in building bridges.

2

تُعد الخبرة الميدانية شرطاً أساسياً للقبول في البرنامج.

formal

Field experience is a prerequisite for admission to the program.

3

يا خوي، الخبرة أحسن من الشهادة أحياناً.

informal

My brother, experience is sometimes better than a degree.

4

تتراكم الخبرات البشرية عبر العصور من خلال التدوين.

academic

Human experiences accumulate through the ages via documentation.

Colocaciones comunes

خبرة عملية Practical experience
اكتساب خبرة Gaining experience
سنوات الخبرة Years of experience
ذو خبرة Experienced / Having experience

Frases Comunes

بيت الخبرة

Consultancy firm / Think tank

نقص الخبرة

Inexperience / Lack of experience

Se confunde a menudo con

خِبْرَة vs معرفة

Knowledge (Ma'rifa) is theoretical information, while Experience (Khibra) is the practical application of it.

خِبْرَة vs تجربة

A trial or experiment (Tajriba) is a single event; Khibra is the wisdom gained from many trials.

Patrones gramaticales

خبرة في + [اسم المجال] لدى + [شخص] + خبرة صاحب خبرة

How to Use It

Notas de uso

The word is neutral and can be used in all registers. In professional settings, it is almost always paired with a specific field (e.g., medical experience). It is rarely used in the plural unless referring to distinct types of expertise.


Errores comunes

English speakers sometimes use 'Tajriba' when they mean 'Khibra'. Remember: 'Tajriba' is an experiment you conduct or a single experience you go through, while 'Khibra' is the skill you now possess because of it.

Tips

💡

Quantify your experience in professional contexts

When using 'khibra' in a CV, always specify the number of years or the specific projects to make it more impactful.

⚠️

Avoid confusing experience with theoretical study

In Arabic, 'khibra' strictly implies you have actually done the work, not just read about it.

🌍

Respect for 'Ahl al-Khibra' in culture

In Arab societies, 'Ahl al-Khibra' (people of experience) are highly respected and often consulted before making major decisions.

Origen de la palabra

From the Arabic root Kh-B-R, which relates to knowing the internal state or the hidden reality of something. A 'Khabeer' is someone who knows the 'Khubar' (the inner news/essence) of a matter.

Contexto cultural

In many Arab professional cultures, 'years of experience' are often weighted more heavily than academic degrees alone, reflecting a deep respect for practical wisdom.

Truco para recordar

Think of the 'B' in Khibra as the 'Bridge' that connects what you learn in books to what you do in real life.

Preguntas frecuentes

4 preguntas

التجربة (Experiment/Trial) هي واقعة منفردة يمر بها الشخص، أما الخبرة (Experience) فهي النتيجة التراكمية والمهارة المستخلصة من مجموع تلك التجارب.

نعم، تُجمع جمع مؤنث سالم فتصبح 'خِبْرات'، وتُستخدم للإشارة إلى أنواع مختلفة من المهارات في مجالات متنوعة.

يمكن ترجمتها إلى 'He has extensive experience' أو 'He has a wealth of experience'.

الفعل هو 'خَبِرَ' بمعنى عَلِمَ حقيقة الشيء، أو 'اخْتَبَرَ' بمعنى امتحن أو جرب.

Ponte a prueba

fill blank

يتطلب هذا المنصب الوظيفي ___ لا تقل عن خمس سنوات.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: خبرة

السياق يتحدث عن متطلبات الوظيفة من حيث الممارسة العملية، والكلمة الصحيحة هي 'خبرة'.

multiple choice

الجمع الصحيح هو:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: خِبْرات

'خبرات' هو جمع 'خبرة'، أما 'خبراء' فهو جمع 'خبير'.

sentence building

العمل / اكتسبت / في / واسعة / خبرة / التدريس

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: اكتسبت خبرة واسعة في مجال التدريس

هذا هو الترتيب المنطقي والسليم للجملة في اللغة العربية.

Puntuación: /3

Related Content

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!