The word 'wajez' (وجيز) describes something that is brief, short, and to the point, especially in communication.
Palabra en 30 segundos
- Means short and concise in speech or writing.
- Used for brief explanations, talks, or periods of time.
- Focuses on conveying information efficiently.
Overview
كلمة “وجيز” في اللغة العربية هي صفة تصف شيئًا بأنه قصير ومختصر وغير مطول. سواء كان ذلك حديثًا، نصًا مكتوبًا، فترة زمنية، أو حتى إشارة. الهدف من الإيجاز هو إيصال المعلومة أو الفكرة بأقل عدد ممكن من الكلمات أو الوقت، مع الحفاظ على الوضوح والفائدة.
تُستخدم “وجيز” عادة لوصف الكلام أو الكتابة. يمكن أن تصف ردًا، شرحًا، رسالة، تقريرًا، أو حتى خطبة. كما يمكن أن تصف فترة زمنية قصيرة، مثل “زيارة وجيزة”. غالبًا ما تأتي بعد الاسم الموصوف أو كخبر لكان وأخواتها.
تظهر كلمة “وجيز” في سياقات متنوعة. في الحياة اليومية، قد نقول “كان حديثه وجيزًا ومفيدًا”. في سياق أكاديمي أو رسمي، قد يُطلب “ملخص وجيز” لورقة بحثية. في مجال الأعمال، قد يكون “التقرير وجيزًا” لتوفير وقت المسؤولين. حتى في وصف الأحداث، يمكن أن نقول “كانت فترة الراحة وجيزة”.
كلمة “قصير” هي أعم، ويمكن أن تصف أي شيء له طول أو مدة محدودة، سواء كان ذلك مسافة، أو وقتًا، أو حتى شخصًا. “وجيز” أكثر تحديدًا وتتعلق غالبًا بالكلام أو الكتابة أو الوقت.
كلمة “مختصر” تشبه “وجيز” إلى حد كبير، وكلاهما يعني القلة في الطول أو العدد. لكن “مختصر” قد تركز أكثر على تقليل التفاصيل أو الأجزاء، بينما “وجيز” تركز على قلة المدة أو الكلام.
كلمة “مُكثَّف” تعني تجميع الكثير من المعلومات أو الفائدة في فترة زمنية أو مساحة صغيرة، وغالبًا ما تحمل معنى الجهد أو التركيز. “وجيز” تركز فقط على قلة المدة أو الكلمات.
Ejemplos
كان حديثه وجيزًا ومباشرًا.
everydayHis speech was brief and direct.
طلب المدير ملخصًا وجيزًا للنتائج.
formalThe manager requested a brief summary of the results.
شكرته شكرًا وجيزًا وغادرت.
informalI gave him a quick thank you and left.
يجب أن يكون البحث وجيزًا ويركز على النقاط الأساسية.
academicThe research should be concise and focus on the main points.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
بإيجاز
in brief
بشكل وجيز
briefly
وقت وجيز
short time
Se confunde a menudo con
While 'qaseer' (قصير) means short in general (length, height, duration), 'wajez' (وجيز) specifically implies brevity in communication (speech, writing) or a short duration of an event or action, often with a positive connotation of efficiency.
'Mukhtasar' (مختصر) often implies reduction or shortening by omitting parts or details, like an abridged version. 'Wajez' (وجيز) focuses more on the lack of length or duration, especially in speech or writing, aiming for directness.
Patrones gramaticales
How to Use It
Notas de uso
The word 'wajez' is generally used in standard Arabic and can appear in both formal and informal contexts. It's often used to praise conciseness and efficiency in communication. Ensure the context truly calls for brevity; otherwise, a more descriptive word might be needed.
Errores comunes
A common mistake is using 'wajez' when a more general term like 'qaseer' (short) is appropriate for physical length. Also, ensure the brevity doesn't come at the cost of clarity; 'wajez' implies conciseness without sacrificing essential meaning.
Tips
Embrace Brevity: Be Wajez!
When you want to say something quickly and clearly, aim to be 'wajez'. Think short sentences and direct ideas.
Avoid Excessive Length
Don't confuse 'wajez' with being incomplete. The goal is conciseness, not missing important details.
Value of Conciseness in Arab Culture
In many Arab cultures, eloquence (بلاغة) often includes the ability to convey much meaning with few words, making 'wajez' a valued quality.
Origen de la palabra
The word 'wajez' comes from the Arabic root و-ج-ز (w-j-z), which relates to being small, short, or insufficient. It carries the sense of being limited in quantity or duration.
Contexto cultural
In Arabic rhetoric, brevity and eloquence ('al-jawami' al-kalim' - جامع الكلم) are highly valued. Delivering a message effectively with minimal words is seen as a sign of intelligence and skill, making 'wajez' a positive attribute.
Truco para recordar
Think of a 'wise' (similar sound) person giving a 'wajez' (brief) and insightful answer. The wisdom lies in knowing what to say and when to stop.
Preguntas frecuentes
4 preguntasكلاهما يعني القلة في الطول أو المدة. "وجيز" غالبًا ما ترتبط بالكلام أو الكتابة أو الوقت، بينما "مختصر" قد تشير إلى تقليل الأجزاء أو التفاصيل.
عادةً ما تُستخدم "وجيز" لوصف غير المادي مثل الكلام، الكتابة، الوقت، أو الردود. لوصف الأشياء المادية، قد تكون كلمات مثل "قصير" أو "صغير" أنسب.
عكس كلمة "وجيز" هو "طويل" أو "مُطوَّل" أو "مُسهَب"، وكلها تشير إلى شيء يتجاوز الحد المعقول في الطول أو المدة.
كلمة "وجيز" يمكن استخدامها في سياقات رسمية وغير رسمية. هي كلمة فصيحة ومناسبة في معظم المواقف التي تتطلب الإيجاز.
Ponte a prueba
كان شرح المعلم ______ ومفيدًا جدًا.
الصفة "وجيز" تصف الشرح بأنه قصير ومفيد.
ما معنى "وجيزًا" في الجملة؟
كلمة "وجيز" تعني أن العرض كان قصيرًا ولم يأخذ وقتًا طويلًا.
الكلمات: زيارة، كانت، قصيرة، وجيزة، لنا
هذه الجملة تستخدم "وجيزة" بشكل صحيح لوصف مدة الزيارة.
Puntuación: /3
Summary
The word 'wajez' (وجيز) describes something that is brief, short, and to the point, especially in communication.
- Means short and concise in speech or writing.
- Used for brief explanations, talks, or periods of time.
- Focuses on conveying information efficiently.
Embrace Brevity: Be Wajez!
When you want to say something quickly and clearly, aim to be 'wajez'. Think short sentences and direct ideas.
Avoid Excessive Length
Don't confuse 'wajez' with being incomplete. The goal is conciseness, not missing important details.
Value of Conciseness in Arab Culture
In many Arab cultures, eloquence (بلاغة) often includes the ability to convey much meaning with few words, making 'wajez' a valued quality.
Ejemplos
4 de 4كان حديثه وجيزًا ومباشرًا.
His speech was brief and direct.
طلب المدير ملخصًا وجيزًا للنتائج.
The manager requested a brief summary of the results.
شكرته شكرًا وجيزًا وغادرت.
I gave him a quick thank you and left.
يجب أن يكون البحث وجيزًا ويركز على النقاط الأساسية.
The research should be concise and focus on the main points.
Related Content
Vocabulario relacionado
Más palabras de general
عادةً
A1Este adverbio describe algo que sucede a menudo o de manera normal. Es como decir 'normalmente'.
عادةً ما
B2Este adverbio generalmente significa que algo sucede la mayoría de las veces.
إعداد
B2Es el proceso de alistar algo, como preparar comida o un proyecto.
عاضد
B2Este verbo significa ayudar o respaldar a alguien, sobre todo cuando lo necesita.
عادي
A1Esta palabra significa que algo es típico o habitual, como un día normal.
عاقبة
B1Es el resultado de una acción, a menudo algo negativo o no lo que querías.
أعلى
A1Esta palabra indica una dirección o posición que es más alta. Piensa en moverte 'hacia arriba'.
عال
B1Esta palabra significa 'alto' en nivel o volumen, como un sonido agudo o un precio elevado.
عالٍ
A2Describe algo que suena muy fuerte o que está a mucha altura.
عَالَمِيّ
B1Que abarca todo el mundo. Se aplica a cosas que tienen impacto o presencia en escala global.