يقرر
يقرر en 30 segundos
- To make a choice or settle on a plan.
- Expresses the act of deciding.
- Fundamental for expressing choices and resolutions.
- Used in personal and formal contexts.
The Arabic verb 'يقرر' (yuqarrir) is fundamental for expressing the act of making a decision. It signifies the process of choosing between different options, settling on a course of action, or forming a firm resolution. This word is used in a wide variety of everyday situations, from personal choices to official pronouncements.
Think about when you need to decide what to eat for dinner, which movie to watch, or what career path to follow. In all these scenarios, 'يقرر' is the appropriate verb. It can be used in the present tense to describe an ongoing decision-making process or a habitual action of deciding. In the past tense, it indicates that a decision has been made. It's also commonly used in the future tense to express what someone will decide.
Beyond personal choices, 'يقرر' is essential in more formal contexts. Governments, organizations, and committees 'يقرر' policies, strategies, and actions. A judge 'يقرر' a verdict, and a doctor 'يقرر' a treatment plan. The versatility of this verb makes it a cornerstone of Arabic communication when discussing agency, planning, and determination.
Understanding 'يقرر' allows you to grasp how individuals and groups move from contemplation to action. It’s about commitment and finality after consideration. The word carries a sense of authority and deliberateness, whether it's a small personal choice or a significant collective decision. Its presence in daily conversations, news reports, and formal documents highlights its importance in the Arabic lexicon.
The root of the verb often implies a process of making something firm or settled. When someone 'يقرر', they are moving away from uncertainty and towards a state of resolution. This can be a conscious and lengthy process, or it can be a quick, instinctual choice. The context will always clarify the nuance.
Consider the subtle differences in usage. When someone says 'أنا أقرر' (ana uqarrir - I decide), it's a statement of personal will. When a committee 'تقرر' (tuqarrir - decides), it implies a group consensus or a formal ruling. The verb's conjugation will always reflect who is making the decision and when.
Mastering 'يقرر' is a significant step in comprehending Arabic, as it unlocks a vast array of sentences related to planning, choice, and commitment. It's a word you'll encounter frequently, and its correct usage will significantly enhance your fluency and understanding.
Mastering 'يقرر' involves understanding its conjugation and how it fits into different sentence structures. The verb typically takes a direct object or is followed by a clause introduced by 'أن' (an) to indicate what is being decided.
Present Tense: Used for ongoing actions or habits. For example, 'هو يقرر' (huwa yuqarrir) means 'He decides' or 'He is deciding'. This can refer to a general tendency or a current process. 'هي تقرر' (hiya tuqarrir) is 'She decides'. 'نحن نقرر' (naḥnu nuqarrir) is 'We decide'. 'أنتم تقررون' (antum tuqarrirūn) is 'You (plural) decide'. 'هم يقررون' (hum yuqarrirūn) is 'They decide'.
Past Tense: Used when a decision has been made. The past tense form is 'قرر' (qarrara) for 'he decided'. 'قررت' (qarrarat) is 'she decided'. 'قررنا' (qarrarnā) is 'we decided'. 'قررتم' (qarrartum) is 'you (plural) decided'. 'قرروا' (qarrarū) is 'they decided'.
Future Tense: Usually formed by adding the prefix 'سـ' (sa-) or the word 'سوف' (sawfa) to the present tense. 'سيقرر' (sayuqarrir) means 'He will decide'. 'ستقرر' (satuqarrir) means 'She will decide'. 'سنقرر' (sanqarrir) means 'We will decide'. 'سيقررون' (sayuqarrirūn) means 'They will decide'.
With 'أن': To express deciding *to do* something, 'يقرر' is often followed by 'أن' and the subjunctive verb. For instance, 'قررت أن أذهب' (qarrartu an adh-hab) means 'I decided to go'. 'سيقرر أن يشتري' (sayuqarrir an yashtarī) means 'He will decide to buy'.
Direct Object: The verb can also take a direct object, which is the thing being decided upon. For example, 'قرروا موعد الاجتماع' (qarrarū maw'id al-ijtimā') means 'They decided the meeting time'.
In Questions: 'هل قررت؟' (hal qarrarta?) means 'Did you decide?'. 'ماذا سيقررون؟' (mādhā sayuqarrirūn?) means 'What will they decide?'.
The subject of the verb can be explicit (e.g., 'الولد يقرر') or implied by the conjugation. Understanding these variations is key to using 'يقرر' accurately in spoken and written Arabic.
The nuances of tense and the use of prepositions like 'أن' are crucial for conveying precise meaning. For example, deciding *about* something might use a different structure than deciding *to do* something.
Practice constructing sentences with different subjects and tenses. Try to describe decisions you've made, are making, or will make. This active engagement will solidify your understanding.
You'll encounter 'يقرر' in a multitude of everyday and formal settings. On television news, anchors will report that 'الحكومة تقرر' (the government decides) new regulations or 'البرلمان سيقرر' (the parliament will decide) on a bill. In business programs, you might hear, 'لقد قرروا زيادة الإنتاج' (They decided to increase production).
In dramas and movies, characters frequently 'يقررون' their next move, whether it's a romantic decision, a business strategy, or a life-altering choice. A character might say, 'أنا أقرر أن أترك هذا المكان' (I decide to leave this place) or 'لقد قررت مساعدتك' (I have decided to help you).
In casual conversations among friends and family, the word is used for everyday choices. 'ماذا سنقرر للعشاء؟' (What will we decide for dinner?) or 'لقد قررت أن أشتري سيارة جديدة' (I have decided to buy a new car) are common examples. It's also used when discussing plans: 'هل قررت أين ستذهب في إجازتك؟' (Have you decided where you will go on your vacation?).
Educational contexts also heavily feature this verb. Teachers might say, 'عليكم أن تقرروا موضوع البحث' (You must decide on the research topic), or students might discuss, 'قررنا اختيار هذا المشروع' (We decided to choose this project).
In religious settings, discussions about fate or divine will might involve related concepts, but 'يقرر' itself is more about human agency and choice. However, when discussing personal commitment to a religious practice, one might say, 'قررت أن أصلي بانتظام' (I decided to pray regularly).
Even in sports, commentators might say, 'المدرب يقرر تغيير اللاعب' (The coach decides to change the player) or 'الفريق قرر اللعب بحذر' (The team decided to play cautiously).
The word is ubiquitous because decision-making is a constant aspect of human life. From the grandest political decisions to the smallest personal preferences, the act of 'deciding' is central. Therefore, 'يقرر' is a verb you will hear and read constantly across various media and in all types of social interactions.
Pay attention to the context in which 'يقرر' is used. Is it a personal decision, a group decision, or an official pronouncement? This will help you understand the speaker's intent and the significance of the decision being made.
Learners often make mistakes with 'يقرر' concerning verb conjugation, particularly with gender and number agreement. For instance, confusing the past tense 'قررتُ' (qarrartu - I decided) with 'قررتْ' (qarrarat - she decided) is common.
Another frequent error is the misuse of prepositions or conjunctions when expressing *what* is being decided. While 'أن' is commonly used to introduce a verb clause (deciding *to do* something), learners might incorrectly use it with nouns or other verb forms.
Confusion can also arise between 'يقرر' and verbs that sound similar or have related meanings but are used in different contexts. For example, 'ينوي' (yanwī - intends) expresses an intention, which is a step before a firm decision. Using 'يقرر' when only an intention exists can be misleading.
Incorrectly forming the future tense is another pitfall. Adding 'سـ' or 'سوف' to the wrong verb form or forgetting to conjugate the verb correctly after these future markers can lead to grammatical errors.
Some learners might overuse 'يقرر' where a simpler verb would suffice, or conversely, underuse it when a firm decision has indeed been made. It's important to distinguish between thinking about something, planning to do something, and actually deciding to do something.
A subtle but important mistake is in the pronunciation. While not strictly grammatical, mispronouncing the doubled 'ر' (rr) or the emphatic 'ق' (q) can affect clarity and understanding. Ensuring correct articulation of these sounds is vital.
Furthermore, learners might struggle with the direct object usage. If the decision is *about* a specific noun, the sentence structure might need careful attention to ensure the noun is correctly placed and the verb agrees appropriately, though 'يقرر' often governs a clause.
Finally, in idiomatic expressions or figurative language, the meaning of 'يقرر' might be extended. Misinterpreting these extended meanings can lead to humorous or nonsensical sentences. Always consider the idiomatic usage if encountered.
Focus on practicing the conjugations for all persons and tenses. Pay close attention to the structure when 'أن' is used. Compare 'يقرر' with similar verbs like 'يختار' (yakhtār - chooses) and 'ينوي' (yanwī - intends) to understand their distinct uses.
While 'يقرر' is a primary verb for making decisions, Arabic offers several related words and phrases that convey nuances of choice, intention, and selection. Understanding these alternatives enriches your vocabulary and allows for more precise expression.
يختار (yakhtār) - To choose: This verb is very close in meaning and often used interchangeably with 'يقرر' when the emphasis is on selecting one option from a set of possibilities. For example, 'هو يختار ملابسه' (He chooses his clothes) implies a selection process. 'قرر' might be used if he has weighed options and settled on a specific outfit.
- يقرر vs. يختار
- 'يقرر' often implies a more formal or deliberate decision, a resolution. 'يختار' focuses more on the act of selection from available options. You might 'يقرر' to go on vacation, but you 'تختار' the destination.
ينوي (yanwī) - To intend: This verb expresses a future plan or intention, which may or may not be finalized into a decision. 'هو ينوي السفر' (He intends to travel) suggests a plan, but he might still change his mind. 'هو يقرر السفر' (He decides to travel) means the decision is made.
- يقرر vs. ينوي
- 'ينوي' is about future plans and aspirations, often with less commitment. 'يقرر' signifies a firm commitment and a choice that has been made. You 'تنوي' to do something, but you 'تقرر' to do it.
يعزم (ya'zim) - To resolve/be determined: This verb implies a strong determination and a firm resolve to do something, often in the face of obstacles. It's a stronger form of deciding. 'هو يعزم على النجاح' (He is determined to succeed) shows a strong will.
- يقرر vs. يعزم
- 'يقرر' is the act of making a choice. 'يعزم' adds the element of strong determination and willpower behind that decision. You 'تقرر' to start a diet, and you 'تعزم' to stick to it.
يتخذ قرارًا (yattakhidh qarāran) - To make a decision: This is a very common and direct phrase that literally means 'to take a decision'. It's often used in formal contexts and is a good synonym for 'يقرر'. 'المدير اتخذ قرارًا صعبًا' (The manager made a difficult decision).
- يقرر vs. يتخذ قرارًا
- 'يقرر' is a single verb. 'يتخذ قرارًا' is a verbal phrase that emphasizes the act of 'taking' or implementing the decision. They are largely interchangeable, but 'يتخذ قرارًا' can sometimes feel more deliberate or formal.
يحدد (yuḥaddid) - To determine/set: This verb is used when setting a specific time, place, or parameter. For example, 'حدد الموعد' (He set the appointment time). While related to decision-making, it's more about fixing specifics rather than choosing between alternatives.
By differentiating these words, you can express the nuances of choice, intention, and commitment more effectively in Arabic.
How Formal Is It?
Dato curioso
The concept of 'settling' or 'making firm' is present in many related words from the same root, such as 'قرار' (qarār - decision, settlement), 'تقرير' (taqrīr - report, confirmation), and even 'قِرَار' (qirār - a resting place or foundation). This highlights how the idea of establishing something solid underlies the act of decision-making in Arabic.
Guía de pronunciación
- Mispronouncing the emphatic 'q' sound, often substituting it with a simple 'k'.
- Not rolling the 'r' sound sufficiently, especially in the final syllable.
- Incorrect vowel sounds, particularly in the 'qar' and 'rir' syllables.
- Placing stress on the wrong syllable.
Nivel de dificultad
The verb 'يقرر' is common and appears frequently in texts. Its conjugation is regular, but understanding the nuances of tense and its use with 'أن' requires practice. Texts using it can range from simple daily dialogues to complex formal documents.
Accurate use in writing requires mastering conjugations and sentence structures, especially when expressing decisions to do something or decisions about specific topics.
Pronunciation of the emphatic 'q' and rolled 'r' can be challenging. Fluency comes with practicing various sentence structures in conversation.
Recognizing the verb in spoken Arabic is relatively easy due to its frequency. The main challenge lies in distinguishing its tense and the specific object or clause it governs.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
The subjunctive mood after 'أن'
He decides to go: هو يقرر أن يذهبَ. (The verb 'يذهب' changes to the subjunctive form).
Future tense formation with 'سـ' and 'سوف'
They will decide: سيقررون / سوف يقررون.
Agreement of verbs with subjects (gender and number)
He decides: هو يقرر. She decides: هي تقرر. They decide: هم يقررون.
Direct object placement
We decide the time: نحن نقرر الوقتَ. (The noun 'الوقت' is in the accusative case).
Using 'ما إذا كان' for indirect questions (whether)
She decides whether she will come: هي تقرر ما إذا كانت ستأتي.
Ejemplos por nivel
أنا أقرر.
I decide.
Simple present tense, first person singular.
هو يقرر.
He decides.
Simple present tense, third person masculine singular.
هي تقرر.
She decides.
Simple present tense, third person feminine singular.
نحن نقرر.
We decide.
Simple present tense, first person plural.
قررت.
I decided.
Simple past tense, first person singular.
قرر.
He decided.
Simple past tense, third person masculine singular.
قررت.
She decided.
Simple past tense, third person feminine singular.
قررنا.
We decided.
Simple past tense, first person plural.
أنا أقرر أن آكل التفاح.
I decide to eat the apple.
Present tense + 'أن' + subjunctive verb.
هو يقرر الذهاب إلى السوق.
He decides to go to the market.
Present tense + infinitive-like structure (using the verb directly after 'أن' implies action).
هي تقرر متى ستأتي.
She decides when she will come.
Present tense + subordinate clause with future tense.
نحن نقرر وجهتنا.
We decide our destination.
Present tense + direct object (noun).
سيقررون في الاجتماع.
They will decide in the meeting.
Future tense + prepositional phrase.
لقد قررت أن أتعلم العربية.
I have decided to learn Arabic.
Past perfect tense + 'أن' + subjunctive verb.
هل قررت ما ستأكله؟
Have you decided what you will eat?
Past tense question + subordinate clause with future tense.
المدير قرر تغيير الخطة.
The manager decided to change the plan.
Past tense + direct object (noun phrase).
بعد تفكير طويل، قررت أن أبدأ مشروعي الخاص.
After long thinking, I decided to start my own project.
Past tense + 'أن' + subjunctive verb, adverbial phrase of time.
سيقررون ما إذا كانوا سيذهبون في رحلة أم لا.
They will decide whether they will go on a trip or not.
Future tense + subordinate clause introduced by 'ما إذا كان' (whether).
هي تقرر دائمًا الأشياء المهمة بنفسها.
She always decides the important things herself.
Present tense + adverb of frequency + direct object.
قررنا أن نؤجل الاجتماع إلى الأسبوع القادم.
We decided to postpone the meeting to next week.
Past tense + 'أن' + subjunctive verb, prepositional phrase indicating time.
هل أنت مستعد لتحديد مصيرك؟
Are you ready to decide your fate?
Adjective phrase + 'أن' + subjunctive verb.
الوزير صرح بأنه سيقرر بشأن القضية غدًا.
The minister stated that he will decide on the issue tomorrow.
Past tense verb + subordinate clause with future tense and prepositional phrase.
لا يمكننا أن نقرر نيابة عن الآخرين.
We cannot decide on behalf of others.
Modal verb + present tense + 'أن' + subjunctive verb + prepositional phrase.
المحكمة قررت الحكم في القضية.
The court decided the verdict in the case.
Past tense + direct object (noun phrase).
كان على اللجنة أن تقرر ما إذا كانت الميزانية كافية أم لا.
The committee had to decide whether the budget was sufficient or not.
Past modal verb + 'أن' + subjunctive verb + subordinate clause.
يجب على كل فرد أن يقرر مساره المهني بنفسه.
Each individual must decide their career path for themselves.
Modal verb + 'أن' + subjunctive verb + direct object + reflexive pronoun.
لطالما قررت والدتي أن تتجنب المشاكل قدر الإمكان.
My mother has always decided to avoid problems as much as possible.
Past perfect tense (habitual) + 'أن' + subjunctive verb + adverbial phrase.
سيقررون في نهاية المطاف أن التعاون هو الحل الوحيد.
They will ultimately decide that cooperation is the only solution.
Future tense + adverb of finality + subordinate clause.
قرارها بأن تهاجر كان قرارًا صعبًا لكنه حتمي.
Her decision to emigrate was a difficult but inevitable decision.
Noun phrase derived from verb + 'أن' + subjunctive verb + descriptive adjectives.
من الضروري أن نقرر الآن، وإلا سنتفوتنا الفرصة.
It is necessary that we decide now, otherwise we will miss the opportunity.
Impersonal expression + 'أن' + subjunctive verb + conditional clause.
الخبراء يقررون أن التغير المناخي يتطلب إجراءات فورية.
The experts decide that climate change requires immediate action.
Present tense + subordinate clause stating a factual conclusion.
لم يقرر بعد ما إذا كان سيبقى أم سيغادر.
He has not yet decided whether he will stay or leave.
Negative past tense + subordinate clause with 'ما إذا كان'.
لقد استغرق الأمر وقتًا طويلاً حتى قرر القادة أن يتخذوا موقفًا حازمًا تجاه الأزمة.
It took a long time for the leaders to decide to take a firm stance towards the crisis.
Past tense + 'أن' + verb phrase, prepositional phrase indicating direction.
من الأهمية بمكان أن يقرر الفرد ما هي قيمه الأساسية قبل الانخراط في أي التزام طويل الأمد.
It is of utmost importance that an individual decides what their core values are before engaging in any long-term commitment.
Impersonal expression + 'أن' + subjunctive verb + subordinate clause + prepositional phrase.
كانت الحكومة مترددة في البداية، لكنها في نهاية المطاف قررت أن تفرض قيودًا أشد.
The government was initially hesitant, but it ultimately decided to impose stricter restrictions.
Past tense + 'أن' + subjunctive verb + direct object.
هل سيقررون استثمار المزيد من الموارد في البحث والتطوير، أم سيحافظون على الوضع الراهن؟
Will they decide to invest more resources in research and development, or will they maintain the status quo?
Future tense + choice between two actions.
لقد قررنا أن نقدم التماساً رسمياً للمطالبة بتغييرات جوهرية في السياسات الحالية.
We have decided to submit a formal petition to demand fundamental changes in the current policies.
Past tense + 'أن' + subjunctive verb + direct object + infinitive of purpose.
لا يمكن لشخص واحد أن يقرر مصير أمة بأكملها دون مشورة.
One person cannot decide the fate of an entire nation without consultation.
Modal verb + present tense + 'أن' + subjunctive verb + direct object + prepositional phrase.
تقرر أن يتم توسيع نطاق المشروع ليشمل مناطق جديدة.
It was decided that the scope of the project would be expanded to include new areas.
Passive voice + 'أن' + subjunctive verb.
يجب على الأفراد أن يقرروا ما إذا كانوا سيقبلون التحدي أم سيتراجعون.
Individuals must decide whether they will accept the challenge or retreat.
Modal verb + 'أن' + subjunctive verb + subordinate clause with 'أم'.
في خضم النقاشات المستفيضة، لم يتفق الخبراء على ما إذا كان ينبغي لهم أن يقرروا تبني استراتيجية وقائية أو علاجية.
Amidst extensive discussions, the experts did not agree on whether they should decide to adopt a preventive or a curative strategy.
Past tense negative + 'أن' + subjunctive verb + compound subordinate clause.
إن قدرة المرء على اتخاذ قرارات أخلاقية صائبة تعتمد بشكل كبير على مدى استيعابه للقيم الإنسانية وتأثير قراراته على الآخرين.
A person's ability to make sound ethical decisions depends greatly on their understanding of human values and the impact of their decisions on others.
Noun phrase + infinitive of purpose + prepositional phrase + subordinate clause.
لطالما كان قرار الحكومات بفرض ضرائب جديدة محل جدل، حيث يرى البعض أنها ضرورية لتسيير الأعمال، بينما يقرر آخرون أنها عبء ثقيل على المواطنين.
Governments' decision to impose new taxes has always been controversial, as some see them as necessary for operations, while others decide they are a heavy burden on citizens.
Noun phrase + verb of perception + subordinate clause.
لم يكن بوسعنا أن نقرر ببساطة تجاهل الأدلة العلمية المتزايدة التي تشير إلى مخاطر جسيمة.
We could not simply decide to ignore the growing scientific evidence that indicates grave risks.
Past modal verb + adverb + 'أن' + subjunctive verb + direct object + relative clause.
إن النضج الحقيقي يتجلى في القدرة على اتخاذ قرارات صعبة، حتى عندما تكون النتائج غير مؤكدة.
True maturity is manifested in the ability to make difficult decisions, even when the outcomes are uncertain.
Abstract noun + verb of manifestation + noun phrase + prepositional phrase.
يقرر التاريخ في كثير من الأحيان أن الأفراد الذين يمتلكون رؤية واضحة وإصرارًا هم من يصنعون الفارق.
History often decides that individuals who possess clear vision and determination are the ones who make a difference.
Present tense + adverb of frequency + relative clause + relative clause.
كانت هناك حاجة ملحة لأن يقرر المجلس التشريعي مسار العمل الأكثر فعالية لمواجهة التحديات الاقتصادية.
There was an urgent need for the legislative council to decide on the most effective course of action to confront the economic challenges.
Impersonal expression + 'أن' + subjunctive verb + prepositional phrase.
في نهاية المطاف، يتوقف الأمر على ما إذا كان الفرد سيقرر مواجهة مخاوفه أم سيسمح لها بالسيطرة عليه.
Ultimately, it depends on whether the individual will decide to confront their fears or allow them to control them.
Adverb of finality + subordinate clause + choice between two actions.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— What do you decide?
When asking someone for their choice or decision. 'ماذا تقرر للعشاء الليلة؟'
— I have decided.
A statement indicating a final choice has been made. 'لا تقلق، لقد قررت.'
— They will decide soon.
Indicating that a decision is expected in the near future. 'لا يمكننا الانتظار طويلاً، سيقررون قريبًا.'
— You must decide.
An imperative statement urging someone to make a choice. 'الوقت ينفد، يجب أن تقرر.'
— A difficult decision.
Used to describe a choice that involves significant challenges or trade-offs. 'كان قرارًا صعبًا، لكنه ضروري.'
— Decides his/her fate.
Emphasizes personal control over one's future. 'من حق كل فرد أن يقرر مصيره.'
— A group decision.
Indicates a choice made by multiple people. 'هذا قرار جماعي، وليس قرار شخص واحد.'
— Decides what must be done.
Focuses on determining the necessary course of action. 'علينا أن نقرر ما يجب فعله لمواجهة هذه المشكلة.'
— A decisive decision.
A choice that definitively settles an issue. 'كان هذا القرار حاسمًا لمستقبل الشركة.'
— Decides the future.
Highlights the long-term impact of a decision. 'قرارات اليوم قد تقرر المستقبل.'
Se confunde a menudo con
'يختار' means 'to choose' and focuses on selecting from options. 'يقرر' is about making a firm decision or resolution.
'ينوي' means 'to intend' or 'to plan', which is a step before a firm decision. 'يقرر' implies the decision is made.
'يحدد' means 'to determine' or 'to set' specific parameters, like time or place, rather than making a choice between alternatives.
Modismos y expresiones
— To decide the fate of the nation.
This idiom is used when a decision has far-reaching consequences for an entire country or group. 'قرارات القادة في تلك اللحظة قررت مصير الأمة لسنوات قادمة.'
Formal/Figurative— To decide one's own destiny.
This emphasizes personal autonomy and responsibility for one's life path. 'قال لها: أنتِ من يجب أن تقرري مصيركِ بنفسكِ.'
Empowering/Personal— To decide fate.
A more general idiom for making a critical choice that shapes the future. 'هذه المباراة ستقرر المصير.'
General/Consequential— To decide what cannot be remedied.
Used to describe a decision that leads to irreversible consequences. 'لقد قرر ما لا يمكن تداركه عندما فعل ذلك.'
Regretful/Consequential— To decide the fate of the battle.
Used in contexts of conflict or competition where a specific action or decision will determine the outcome. 'هذه الغارة ستقرر مصير المعركة.'
Military/Competitive— To decide the fate of the relationship.
Applies to personal relationships where a choice will determine their continuation or end. 'كلماته الأخيرة قررت مصير علاقتهما.'
Interpersonal/Emotional— To decide if it's worth it.
Used when evaluating the potential benefits versus the costs or effort involved. 'علينا أن نقرر ما إذا كان الأمر يستحق كل هذا العناء.'
Evaluative/Practical— To decide one's destination/direction.
Can be literal (travel) or figurative (life path). 'بعد التخرج، قرر وجهته نحو العمل الحر.'
Figurative/Life Path— To settle the matter.
Implies bringing an end to a discussion or dispute. 'حان الوقت لكي نقرر الأمر.'
Dispute Resolution— To decide the judgment/verdict.
Specifically used in legal contexts. 'القاضي سيقرر الحكم غدًا.'
LegalFácil de confundir
Both verbs relate to making a choice.
'يختار' emphasizes the selection from a set of available options. 'يقرر' implies a more definitive resolution or commitment to a course of action, often after deliberation. You might 'يختار' a color, but you 'يقرر' to paint the wall that color.
هو يختار الكتاب الأزرق (He chooses the blue book) vs. هو يقرر قراءة الكتاب الأزرق (He decides to read the blue book).
Both relate to future actions.
'ينوي' expresses an intention or a plan, which can still change. 'يقرر' signifies a firm decision that has been made. 'ينوي' is about 'planning to', while 'يقرر' is about 'deciding to'.
أنا أنوي السفر (I intend to travel) vs. أنا قررت السفر (I have decided to travel).
Both imply a strong will towards action.
'يعزم' implies strong determination and willpower behind a decision, often in the face of difficulty. 'يقرر' is the act of making the choice itself. You 'تقرر' to start, and you 'تعزم' to finish.
قررت أن أبدأ الرياضة (I decided to start exercising) vs. عزمت على ممارسة الرياضة يوميًا (I am determined to exercise daily).
Both mean 'to make a decision'.
'يقرر' is a single verb. 'يتخذ قرارًا' is a verbal phrase that literally means 'to take a decision'. 'يتخذ قرارًا' is often used in more formal contexts and emphasizes the act of implementing or finalizing the decision. They are largely interchangeable, but 'يتخذ قرارًا' can sometimes feel more deliberate.
قرر المدير (The manager decided) vs. اتخذ المدير قرارًا (The manager made a decision).
Both can relate to setting future actions.
'يحدد' means to specify or set a particular parameter, like a time, place, or amount. 'يقرر' is about making a choice or resolution. You 'يحدد' the meeting time, but you 'يقرر' to have the meeting.
حدد الموعد (He set the appointment time) vs. قرر أن يعقد الاجتماع (He decided to hold the meeting).
Patrones de oraciones
Subject + يقرر
هو يقرر.
Subject + يقرر + أن + subjunctive verb
هي تقرر أن تأكل.
Subject + يقرر + noun
نحن نقرر الموعد.
Future marker + Subject + يقرر
سيقررون.
Past tense verb + أن + subjunctive verb
لقد قررت أن أذهب.
Modal verb + أن + subjunctive verb
يجب أن تقرر.
Subject + يقرر + ما إذا كان + subordinate clause
هو يقرر ما إذا كان سيأتي.
Passive voice + أن + subjunctive verb
تقرر أن نبدأ.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
High
-
Incorrect conjugation for gender/number.
→
هو يقرر / هي تقرر / هم يقررون.
Failing to match the verb ending to the subject's gender and number is a very common error. Ensure you know the correct forms for each pronoun.
-
Using 'أن' with a noun instead of a verb.
→
قررت أن أذهب (I decided to go). NOT قررت أن الذهاب.
'أن' must be followed by a verb in the subjunctive mood. You cannot directly follow 'أن' with a noun to indicate what you decided to do.
-
Confusing 'يقرر' (to decide) with 'ينوي' (to intend).
→
أنا أنوي السفر (I intend to travel) vs. أنا قررت السفر (I have decided to travel).
'ينوي' expresses a plan or intention, which is less firm than a 'decision'. Use 'يقرر' when the choice has been made.
-
Incorrect future tense formation.
→
سيقرر / سوف يقرر.
Adding 'سـ' or 'سوف' to the wrong verb form or forgetting to conjugate the verb properly afterward leads to errors. The future marker precedes the present tense verb.
-
Using 'يقرر' when 'يختار' is more appropriate.
→
هو يختار القميص الأحمر (He chooses the red shirt) vs. هو يقرر شراء القميص الأحمر (He decides to buy the red shirt).
'يختار' is for selecting from options, while 'يقرر' is for the resolution to act on that choice. The context dictates which is more fitting.
Consejos
Master the 'Qaf' and 'Ra'
The Arabic 'ق' (qaf) is a deep guttural sound, different from 'k'. The 'ر' (ra) is often rolled. Practice these sounds to improve your pronunciation of 'يقرر' and other Arabic words. Listen to native speakers and mimic them.
Conjugation is Key
Memorize the conjugations of 'يقرر' for all persons and tenses. Pay special attention to how the verb endings change for gender and number. This is fundamental for accurate sentence construction.
Contextualize Your Learning
When learning 'يقرر', try to use it in sentences that reflect real-life situations. Think about decisions you've made, are making, or will make. This will help you internalize its meaning and usage.
Active Recall
Instead of just reading definitions, actively try to recall the meaning and form of 'يقرر'. Test yourself by trying to form sentences without looking at notes. This active recall strengthens memory.
Compare with Similar Verbs
Understand the subtle differences between 'يقرر', 'يختار', 'ينوي', and 'يعزم'. Knowing when to use each verb will make your Arabic more precise and nuanced.
Listen for Usage
Listen to Arabic media (news, podcasts, shows) and actively try to spot instances of 'يقرر' and its derivatives. Note the context and who is making the decision.
Sentence Building
Practice writing sentences using 'يقرر' with different subjects, tenses, and objects. Try to incorporate phrases like 'أن + verb' or subordinate clauses.
Cultural Nuances
Be aware that decision-making processes can vary culturally. While 'يقرر' is about the act of deciding, the cultural context might involve more consultation or collective input than in some other cultures.
Use Mnemonics
Create personal mnemonics or visual associations to help remember the word and its meaning. Associating sounds or images can make learning more effective and fun.
Apply in Conversation
Don't hesitate to use 'يقرر' in your conversations with native speakers. Even if you make mistakes, it's the best way to solidify your learning and get feedback.
Memorízalo
Mnemotecnia
Imagine a person who is very 'car-er'-ful (careful) about their choices. They don't just pick anything; they 'car-er'-fully 'rir' (rear) their decision, making sure it's the right one. So, 'yu-QAR-rir' sounds like 'you car-er-fully rear your decision'.
Asociación visual
Picture a judge in a courtroom, banging a gavel firmly. The sound of the gavel represents the finality of a decision. The judge is 'deciding' the verdict. Associate the sound 'qarrir' with the decisive 'bang' of the gavel.
Word Web
Desafío
For the next week, consciously try to identify every decision you make, big or small. Then, try to express that decision in Arabic using 'يقرر' in the appropriate tense. For example, 'I decided to drink tea' becomes 'قررت أن أشرب الشاي'.
Origen de la palabra
The verb 'يقرر' (yuqarrir) stems from the Arabic root ق-ر-ر (q-r-r), which broadly relates to the concept of settling, establishing, confirming, or making something firm and stable.
Significado original: The root ق-ر-ر itself signifies rest, stability, settlement, and confirmation. When applied to the verb form 'قرّر' (qarrara), it takes on the meaning of making something firm, establishing it, or confirming it. Thus, deciding is seen as making a choice firm and stable.
SemiticContexto cultural
When discussing decisions that affect others, particularly in formal settings or concerning sensitive topics, it's important to use respectful language. The way a decision is announced can be as important as the decision itself. In familial contexts, decisions are often framed within the desire for the well-being of the family members.
In English-speaking cultures, there's often a strong emphasis on individual decision-making and autonomy. The phrase 'I've decided' is common and straightforward. While consultation occurs, the final decision is frequently seen as a personal responsibility.
Practica en la vida real
Contextos reales
Personal planning and daily choices
- ماذا تقرر للعشاء؟
- قررت أن أذهب إلى السوق.
- سأقرر لاحقًا.
Business and professional meetings
- قررنا زيادة الإنتاج.
- سيقرر المجلس في الاجتماع.
- اتخاذ قرار حاسم.
Legal and governmental proceedings
- قررت المحكمة الحكم.
- الحكومة تقرر السياسات الجديدة.
- قرار مصيري.
Discussions about future events
- هل قررت أين ستسافر؟
- سنقرر موعد الرحلة.
- يقررون مستقبلهم.
Expressing opinions and resolutions
- أنا أقرر أن أكون أقوى.
- لقد قررت التغيير.
- يقرر ما يؤمن به.
Inicios de conversación
"ما هو أكبر قرار اتخذته في حياتك؟"
"هل تفضل أن تقرر الأشياء بسرعة أم تأخذ وقتك؟"
"ماذا تقرر أن تفعل في عطلة نهاية الأسبوع القادمة؟"
"إذا كان بإمكانك أن تقرر أي شيء في العالم، فماذا سيكون؟"
"كيف تقرر عندما تكون لديك خيارات كثيرة؟"
Temas para diario
اكتب عن قرار صعب اتخذته مؤخرًا، وكيف أثر عليك.
صف موقفًا كنت مترددًا فيه، وما الذي ساعدك على اتخاذ القرار في النهاية.
تخيل أنك تقرر مصير أمة؛ ما هي أهم الأمور التي ستركز عليها؟
اكتب عن قرار تتمنى لو اتخذته بشكل مختلف في الماضي.
ما هي القيم التي توجه قراراتك في الحياة؟
Preguntas frecuentes
10 preguntas'يقرر' (yuqarrir) is an Arabic verb that means 'he decides' or 'to decide'. It signifies the act of making a choice, coming to a conclusion, or resolving to do something after considering options.
The past tense for 'he decided' is 'قرّر' (qarrara). For 'I decided', it's 'قررتُ' (qarrartu). For 'she decided', it's 'قرّرتْ' (qarrarat). Remember to conjugate the verb according to the subject.
You use the past tense of the verb followed by 'أن' (an) and then the subjunctive form of the verb you decided to do. For example, 'I decided to go' is 'قررتُ أن أذهبَ' (qarrartu an adh-haba).
'يقرر' (to decide) implies making a firm resolution or commitment, often after deliberation. 'يختار' (to choose) focuses more on the act of selecting one option from a set of available possibilities. You might 'يختار' a book, but 'تقرر' which book to read.
You add the prefix 'سـ' (sa-) or the word 'سوف' (sawfa) to the present tense form of the verb. For example, 'he will decide' is 'سيقرر' (sayuqarrir) or 'سوف يقرر' (sawfa yuqarrir).
Yes, the passive form is 'تَقَرَّرَ' (taqarrara), meaning 'it was decided' or 'it was established'. For example, 'تقرر أن الاجتماع سيعقد غدًا' (It was decided that the meeting will be held tomorrow).
Common mistakes include incorrect verb conjugations (especially for gender and number), misuse of 'أن', and confusing it with similar verbs like 'ينوي' (to intend) or 'يختار' (to choose).
You can ask 'ماذا قررت؟' (mādhā qarrarta?) if you are addressing a male, or 'ماذا قررتِ؟' (mādhā qarrarti?) if you are addressing a female. If addressing a group, it's 'ماذا قررتم؟' (mādhā qarrartum?).
The most common noun form is 'قرار' (qarār), which means 'decision'.
Yes, phrases like 'يقرر مصيره' (to decide one's fate) or 'يقرر مصير الأمة' (to decide the fate of the nation) are idiomatic and emphasize the significant impact of a decision.
Ponte a prueba 10 preguntas
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'يقرر' (yuqarrir) means 'he decides' or 'to decide'. It signifies making a choice or forming a resolution, and is used in diverse contexts from personal decisions to official rulings.
- To make a choice or settle on a plan.
- Expresses the act of deciding.
- Fundamental for expressing choices and resolutions.
- Used in personal and formal contexts.
Master the 'Qaf' and 'Ra'
The Arabic 'ق' (qaf) is a deep guttural sound, different from 'k'. The 'ر' (ra) is often rolled. Practice these sounds to improve your pronunciation of 'يقرر' and other Arabic words. Listen to native speakers and mimic them.
Conjugation is Key
Memorize the conjugations of 'يقرر' for all persons and tenses. Pay special attention to how the verb endings change for gender and number. This is fundamental for accurate sentence construction.
Contextualize Your Learning
When learning 'يقرر', try to use it in sentences that reflect real-life situations. Think about decisions you've made, are making, or will make. This will help you internalize its meaning and usage.
Active Recall
Instead of just reading definitions, actively try to recall the meaning and form of 'يقرر'. Test yourself by trying to form sentences without looking at notes. This active recall strengthens memory.
Contenido relacionado
Frases relacionadas
Más palabras de general
عادةً
A1Usualmente, normalmente; en condiciones normales.
عادةً ما
B2Este adverbio generalmente significa que algo sucede la mayoría de las veces.
إعداد
B2Es el proceso de alistar algo, como preparar comida o un proyecto.
عاضد
B2Este verbo significa ayudar o respaldar a alguien, sobre todo cuando lo necesita.
عادي
A1Es un día normal.
عاقبة
B1El resultado o efecto de una acción, a menudo desagradable. Uno debe asumir la consecuencia de sus elecciones.
أعلى
A1Más alto, superior o el más alto.
عال
B1Esta palabra significa 'alto' en nivel o volumen, como un sonido agudo o un precio elevado.
عالٍ
A2Significa 'alto' para la altura física o 'fuerte' para el volumen del sonido.
عَالَمِيّ
B1Relativo a todo el mundo; mundial o global.