Significado
To cause a stir in a small group.
Contexto cultural
In Denmark, the 'andedam' is often a self-deprecating term for the country itself. It suggests that Denmark is small, safe, and perhaps a bit too concerned with its own internal affairs. Norway uses similar 'duck pond' (andedam) imagery, often in the context of 'lokalsamfunnet' (the local community). The cultural pressure to conform is similar to the Danish Jantelov. While Swedes understand the pond metaphor, they often use 'røra om i grytan' (stir the pot) or 'skapa svallvågor' (create swells). The focus is more on the 'consensus' (konsensus) being broken. Across the Nordics, there is a high value placed on social cohesion. 'Stirring the pond' is seen as both a necessary evil for innovation and a threat to the 'social contract' of peace and quiet.
Use it with 'den danske'
To sound like a native pundit, say 'den danske andedam' when talking about national politics.
Don't over-stir
If you use this for every small disagreement, it loses its power. Save it for things that actually cause a 'commotion'.
Significado
To cause a stir in a small group.
Use it with 'den danske'
To sound like a native pundit, say 'den danske andedam' when talking about national politics.
Don't over-stir
If you use this for every small disagreement, it loses its power. Save it for things that actually cause a 'commotion'.
The Jante Connection
Remember that stirring the pond is often seen as a challenge to the idea that 'everyone should be the same'.
Ponte a prueba
Udfyld det manglende ord i idiomet.
Hendes nye bog har virkelig skabt ______ i andedammen.
'Røre' er det korrekte ord, der betyder postyr eller bevægelse.
Hvilken situation passer bedst til udtrykket?
Hvornår ville man sige 'at skabe røre i andedammen'?
Idiomet bruges om at forstyrre freden i en lille, lukket gruppe.
Færdiggør dialogen.
A: 'Jeg har tænkt mig at sige til chefen, at vi alle sammen skal have 20% mere i løn.' B: 'Hold da op, det vil virkelig...'
Dette er den korrekte måde at afslutte idiomet på i en samtale.
Match idiomet med den korrekte betydning.
Hvad betyder 'andedammen' i dette idiom?
'Andedammen' er en metafor for et lille, indspist miljø.
🎉 Puntuación: /4
Ayudas visuales
Banco de ejercicios
4 ejerciciosHendes nye bog har virkelig skabt ______ i andedammen.
'Røre' er det korrekte ord, der betyder postyr eller bevægelse.
Hvornår ville man sige 'at skabe røre i andedammen'?
Idiomet bruges om at forstyrre freden i en lille, lukket gruppe.
A: 'Jeg har tænkt mig at sige til chefen, at vi alle sammen skal have 20% mere i løn.' B: 'Hold da op, det vil virkelig...'
Dette er den korrekte måde at afslutte idiomet på i en samtale.
Hvad betyder 'andedammen' i dette idiom?
'Andedammen' er en metafor for et lille, indspist miljø.
🎉 Puntuación: /4
Preguntas frecuentes
10 preguntasIt is a noun meaning 'commotion' or 'stir.' Although 'røre' can be a verb (to touch), in this idiom, it functions as the object of 'skabe.'
No, 'andedammen' (the duck pond) is a fixed part of the idiom. Changing it to 'søen' (the lake) would make it lose its idiomatic meaning.
It depends on the context. It can be seen as brave and necessary, or as annoying and disruptive. The tone of the speaker will tell you which it is.
Yes! Saying you are 'ikke bange for at skabe røre i andedammen' shows you are a change-maker and not afraid of challenges.
The closest equivalents are 'to stir the pot,' 'to ruffle feathers,' or 'to cause a stir.'
Ducks in a pond represent a peaceful, predictable, and somewhat boring environment—a perfect metaphor for a small, traditional community.
It is neutral. You can use it in a newspaper article, a business meeting, or with friends.
Usually no. It's best for news that affects a specific, smaller group or a single country like Denmark.
It literally means 'duck pond' (and = duck, dam = pond).
Indirectly. He wrote about ducks, but the critical use of the 'duck pond' metaphor was developed by later writers like Pontoppidan.
Frases relacionadas
at kaste en sten i andedammen
similarTo perform an action that causes a stir.
at røre i vandene
similarTo test a situation or cause minor trouble.
at lave rav i den
similarTo cause trouble or mess things up.
at gå mod strømmen
builds onTo go against the current/majority.
at stikke en kæp i hjulet
contrastTo put a spoke in the wheel (sabotage).