næppe
næppe en 30 segundos
- Næppe is a Danish adverb meaning 'hardly', 'scarcely', or 'unlikely'.
- It is used to express strong doubt about something happening or being true.
- It follows the V2 rule in main clauses and the SAV rule in sub-clauses.
- It is more formal than 'sikkert ikke' and common in news and academic writing.
The Danish word næppe is a powerful modal adverb that every intermediate learner should master. While your prompt listed it as a noun, it is strictly used as an adverb in Danish to express a high degree of doubt, skepticism, or to indicate that something is very unlikely to happen. In English, we most often translate it as hardly, scarcely, or unlikely. It functions as a 'negative' adverb, meaning it carries a weight of 'not' without using the word 'ikke'. When a Dane says something is 'næppe muligt', they aren't just saying it's difficult; they are politely but firmly suggesting it is almost impossible. This word is essential for nuanced communication because it allows you to express disagreement or doubt without being overly blunt or aggressive. It is a staple of academic writing, news reporting, and formal debates, but you will also hear it in everyday conversations when people are speculating about future events or the validity of a claim.
- Grammatical Category
- Modal Adverb (Modalt adverbium). It modifies the entire sentence or the verb to indicate the speaker's attitude toward the truth of the statement.
Understanding the 'weight' of næppe is crucial. If you use 'måske ikke' (maybe not), you are 50/50. If you use næppe, you are closer to 90% sure that the thing will NOT happen. It suggests a logical conclusion based on evidence rather than just a random guess. For example, if the sky is clear, it is næppe going to rain. It implies that based on the current state of the world, a specific outcome is highly improbable. This makes it a very 'intellectual' word, often used to debunk theories or temper expectations in a professional setting.
Det bliver næppe bedre end det her.
In terms of social register, næppe is slightly more formal than 'sikkert ikke'. You will find it in newspapers like Politiken or Berlingske when journalists discuss political outcomes. 'Regeringen får næppe flertal' (The government will hardly get a majority). It conveys a sense of calculated prediction. However, it is not so formal that it sounds out of place in a living room. If a friend asks if you think a notoriously late person will arrive on time, answering 'Næppe' is a perfectly natural, slightly dry, and idiomatic way to say 'I doubt it'.
- Semantic Range
- Covers improbability, scarcity in quantity, and logical skepticism.
Der var næppe en sjæl i gaderne.
Finally, it is worth noting the overlap with 'knap'. While 'knap' often refers to physical quantity or time (barely enough), næppe is more about the likelihood of a proposition being true. If you say 'Jeg har knap tid', you mean you have almost no time. If you say 'Jeg har næppe tid', you are expressing a doubt about whether you will have time in the future. This distinction is subtle but marks the difference between a B1 and a C1 speaker. Using næppe correctly shows that you understand the speculative nature of the Danish language and the cultural tendency toward understatement and cautious optimism (or pessimism).
Mastering the placement of næppe is the key to sounding like a native speaker. Because it is a central adverb (centraladverbium), it follows the standard Danish V2 (Verb Second) word order rules. In a main clause, næppe typically comes after the finite verb. If there is an auxiliary verb (like vil, kan, skal), næppe sits between the auxiliary and the main verb. This is identical to the placement of 'ikke' (not) or 'altid' (always).
- Main Clause Placement
- Subject + Verb + næppe. Example: 'Han kommer næppe'. (He is hardly coming / He likely won't come).
Vi kan næppe nå toget nu.
However, Danish word order changes significantly in subordinate clauses (bisætninger). In a sub-clause (introduced by words like 'at', 'fordi', 'da', 'hvis'), the adverb næppe must come before the verb. This is a common trap for English speakers. For example, 'Jeg tror, at han næppe kommer' (I think that he likely won't come). Notice how 'næppe' jumped in front of 'kommer'. Failing to do this is one of the most obvious signs of a non-native speaker.
Another advanced usage is starting a sentence with næppe for dramatic or emphatic effect. When you do this, the verb and subject must invert (Inversion). 'Næppe havde jeg åbnet døren, før telefonen ringede' (Hardly had I opened the door before the phone rang). This is quite formal and literary, often found in novels or high-level journalism. It creates a sense of immediate succession between two events.
- Inversion with Næppe
- Næppe + Verb + Subject. This emphasizes the 'scarcely' aspect of time.
Næppe var han gået, før regnen startede.
You can also use næppe as a stand-alone response. If someone asks: 'Tror du, de vinder kampen?' (Do you think they'll win the match?), you can simply reply 'Næppe'. This is a concise way to say 'Unlikely' or 'Hardly'. It sounds confident and slightly skeptical. It is more common in this context than 'Sandsynligvis ikke', which is a bit of a mouthful. Using it this way demonstrates a high level of comfort with Danish conversational shortcuts.
- Comparison with 'Knap'
- Use 'næppe' for probability. Use 'knap' for measurement (e.g., 'knap en meter').
Finally, watch out for the combination 'næppe nok'. While redundant to some, it is used to emphasize the 'scarcity' or 'insufficiency' of something. 'Der er næppe nok mad til alle' (There is hardly enough food for everyone). Here, it functions to cast doubt on the adequacy of the amount. In summary, whether you are placing it in a main clause, a sub-clause, or using it to start a sentence, næppe is a versatile tool for expressing nuanced doubt.
If you turn on the Danish news, specifically DR1 or TV2 News, you will hear næppe constantly. Political analysts love this word. They use it to predict election results, comment on legislative chances, and analyze international relations. It is the 'safe' word for experts; it allows them to make a prediction ('It won't happen') without being 100% committed to a definitive 'no'. For instance, a commentator might say, 'Det vil næppe ændre resultatet,' suggesting that while a change is theoretically possible, it is practically negligible.
- News Context
- Used for professional skepticism and cautious forecasting in politics and economics.
Eksperterne mener, at renten næppe falder i år.
In the workplace, næppe is used during project planning and risk assessment. If a manager asks if a deadline can be moved up, a realistic employee might say, 'Det kan vi næppe nå' (We can hardly manage that). It is a polite way to push back. In Danish culture, directness is valued, but so is realism. Næppe provides a linguistic bridge that is direct about the impossibility but soft in its delivery because it frames the refusal as a logical probability rather than a personal refusal.
You will also encounter næppe in classical Danish literature and modern thrillers. Authors use it to build suspense or describe a character's internal doubt. In a crime novel, a detective might think, 'Han var næppe den skyldige' (He was hardly the guilty one). Here, it signals to the reader that the detective has a hunch, even if the evidence isn't fully there yet. It adds a layer of intellectual sophistication to the narrative voice.
- Literary Usage
- Common in 'Indre monolog' (inner monologue) to show a character's reasoning process.
Det var næppe tilfældigt, at de mødtes igen.
In academic settings—lectures, journals, and essays—næppe is used to critique existing research. A student might write, 'Denne teori kan næppe forklare alle fænomener' (This theory can hardly explain all phenomena). It is the hallmark of a critical, analytical mind. If you are preparing for the Studieprøven (the highest level Danish exam), using næppe in your written assignments will significantly boost your score for 'register' and 'nuance'.
- Academic Context
- Essential for hedging claims and providing critical analysis of data or theories.
Finally, in social circles, you might hear it used sarcastically. If someone tells a very tall tale or an obvious lie, a listener might simply say, 'Næppe...' with a raised eyebrow. This is the Danish equivalent of 'Yeah, right' or 'I highly doubt that'. It is a subtle, very Danish way of calling someone out on their nonsense without causing a scene. Listening for the tone—whether it's clinical in a news report or dry in a social setting—will help you master the full spectrum of this word's utility.
The most frequent mistake learners make with næppe is confusing it with the English word 'nearly'. Because they sound somewhat similar to a non-native ear, beginners often try to use næppe to mean 'almost'. This is a critical error! Næppe means the exact opposite of 'nearly'. While 'nearly' (næsten) implies something is close to happening, næppe implies it is far from happening. If you say 'Jeg er næppe færdig', you are saying you are not finished and probably won't be soon. If you meant 'I am nearly finished', you should have said 'Jeg er næsten færdig'.
- The 'Nearly' Trap
- Mistaking 'næppe' (hardly) for 'næsten' (nearly/almost). They are opposites in terms of probability.
Fejl: Filmen er næppe slut. (Incorrect if you mean 'The movie is nearly over').
Another common error involves word order in sub-clauses, as mentioned before. English speakers tend to place 'hardly' after the verb or near the end of the sentence, but Danish is very strict. In a sub-clause, 'næppe' must come before the verb. Forgetting this makes the sentence sound 'clunky' and ungrammatical. For example, 'Jeg vidste, at det næppe ville regne' is correct. 'Jeg vidste, at det ville næppe regne' is a typical learner mistake that ignores the S-A-V rule (Subject-Adverb-Verb).
Learners also struggle with the difference between næppe and 'knap' or 'knap nok'. While they are often interchangeable, 'knap' is more frequently used for tangible measurements (time, distance, weight). 'Der er knap to kilometer' is better than 'Der er næppe to kilometer', though both are understood. Use næppe when you are expressing an opinion or a doubt about a fact, and 'knap' when you are describing a shortage of something physical.
- Nuance Error
- Using 'næppe' for physical measurements where 'knap' is more idiomatic.
Hun er knap 18 år gammel. (Better than 'næppe' for age).
A fourth mistake is double negation. In English, we might say 'I don't hardly know', which is non-standard but heard. In Danish, you never use 'ikke' and næppe together. Næppe is already negative. Saying 'Jeg ved ikke næppe' is completely wrong and confusing. It's like saying 'I don't hardly'. Choose one: 'Jeg ved det ikke' or 'Jeg ved det næppe'. The latter expresses more nuance and doubt, while the former is a flat statement of ignorance.
- Double Negation
- Never use 'ikke' with 'næppe'. 'Næppe' is already a negating adverb.
Finally, some learners use næppe in contexts that are too informal or 'slangy'. While it's not a 'stiff' word, using it in the middle of a very casual, slang-filled sentence can sound a bit jarring. It’s like using the word 'scarcely' while hanging out at a skate park. It’s better to use 'sikkert ikke' or just 'nok ikke' in very casual settings. Reserve næppe for when you want to sound thoughtful, precise, or appropriately skeptical.
To truly master Danish, you need to know which tools to pick from the 'doubt' toolbox. Næppe is just one of several ways to express that something is unlikely. The most direct alternative is 'sikkert ikke'. While 'sikkert' often means 'certainly', when paired with 'ikke', it actually means 'probably not'. This is a common point of confusion for learners. 'Han kommer sikkert ikke' is very close in meaning to 'Han kommer næppe', but 'sikkert ikke' is slightly more informal and common in spoken Danish.
- Næppe vs. Sikkert ikke
- 'Næppe' is more formal and analytical. 'Sikkert ikke' is more conversational.
Det sker næppe vs. Det sker sikkert ikke.
Another close relative is 'knap' or 'knap nok'. As discussed, 'knap' is the word of choice for measurements and quantities. If you are talking about 'barely' having enough of something, 'knap' is your friend. 'Vi har knap nok mad til i morgen' (We barely have enough food for tomorrow). If you use næppe here, it sounds like you are doubting the possibility of having food, rather than describing the small amount of food you actually have.
For a more academic or formal register, you might use 'vanskeligt' (difficultly/hardly). 'Det lader sig vanskeligt gøre' is a very formal way of saying 'It can hardly be done'. This is even more formal than næppe and is usually reserved for official documents or legal contexts. In contrast, if you want to be very blunt, you just use 'overhovedet ikke' (not at all), which removes all doubt. Næppe leaves a tiny 10% window of possibility; 'overhovedet ikke' leaves 0%.
- Comparison Table
-
- Næppe: Hardly/Unlikely (Formal/Analytical)
- Sikkert ikke: Probably not (Conversational)
- Knap: Barely/Scarcely (Quantities/Time)
- Næsten ikke: Almost not (General use)
Jeg kan næsten ikke vente!
Finally, consider the phrase 'det er tvivlsomt, om...' (it is doubtful whether...). This is a phrasal alternative to næppe. Instead of saying 'Det sker næppe', you could say 'Det er tvivlsomt, om det sker'. The meaning is identical, but the latter focuses more on the 'feeling' of doubt. By learning these alternatives, you can avoid repeating the same word and adapt your Danish to the specific social or professional situation you find yourself in.
How Formal Is It?
Dato curioso
Even though it sounds like 'nearly', its ancestor word actually meant 'tightly' or 'barely', which explains why it evolved into a word for scarcity and doubt.
Guía de pronunciación
- Pronouncing it with a hard 'p' like 'apple'.
- Making the 'æ' sound too much like 'ay'.
- Forgetting the final 'e' sound.
- Confusing it with 'næbe' (not a word).
- Pronouncing it like 'nippy' in English.
Nivel de dificultad
Easy to recognize once you know the meaning, but can be confused with 'nearly'.
Difficult due to the SAV rule in subordinate clauses.
Simple to pronounce, but requires confidence to use instead of 'sikkert ikke'.
Can be missed in fast speech as it is often unstressed.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
V2 Rule
Han kommer næppe. (Verb is 2nd position, adverb follows).
SAV Rule
Jeg ved, at han næppe kommer. (Subject-Adverb-Verb in sub-clause).
Inversion
Næppe var han gået... (Adverb starts sentence, Verb-Subject follow).
Central Adverb placement
Han vil næppe spise. (Between auxiliary and main verb).
Negative Adverbial limitation
Don't use with 'ikke'. 'Næppe' is enough.
Ejemplos por nivel
Det regner næppe i dag.
It hardly rains today.
Næppe comes after the verb 'regner'.
Han er næppe sulten.
He is hardly hungry.
Næppe modifies the state of being hungry.
Vi ser næppe filmen.
We are hardly seeing the movie.
Simple main clause order.
Bussen kommer næppe nu.
The bus is hardly coming now.
Shows doubt about time.
Det er næppe sandt.
It is hardly true.
Common phrase for doubt.
Hun læser næppe bogen.
She is hardly reading the book.
Indicates unlikely action.
De vinder næppe.
They are hardly winning.
Short and direct.
Jeg ved det næppe.
I hardly know it.
Expresses uncertainty.
Jeg kan næppe tro det.
I can hardly believe it.
Næppe is between the auxiliary 'kan' and the main verb 'tro'.
Der er næppe mad nok.
There is hardly enough food.
Næppe modifies the quantity.
Han finder næppe vej selv.
He will hardly find the way himself.
Future probability.
Vi når næppe toget.
We will hardly catch the train.
Common use for time pressure.
Det bliver næppe billigt.
It will hardly be cheap.
Predicting cost.
Hun er næppe hjemme nu.
She is hardly home now.
Speculating about location.
Det hjælper næppe at græde.
It hardly helps to cry.
A common Danish proverb-like saying.
De kommer næppe til tiden.
They will hardly arrive on time.
Doubt about punctuality.
Jeg tror, at han næppe kommer.
I think that he will hardly come.
Subordinate clause: 'næppe' comes before 'kommer'.
Det er næppe den bedste løsning.
It is hardly the best solution.
Used for polite criticism.
Han havde næppe penge til mad.
He hardly had money for food.
Past tense usage.
Det kan næppe overraske nogen.
It can hardly surprise anyone.
Expressing that something was expected.
Vi kan næppe gøre mere nu.
We can hardly do more now.
Indicates limits of ability.
Situationen ændrer sig næppe.
The situation will hardly change.
Predicting stability/stagnation.
Der var næppe en lyd i huset.
There was hardly a sound in the house.
Describing atmosphere.
Hun havde næppe set ham før.
She had hardly seen him before.
Past perfect with 'næppe'.
Næppe havde han talt færdig, før de jublede.
Hardly had he finished speaking before they cheered.
Inversion: Næppe + verb + subject.
Det er næppe sandsynligt, at de vinder.
It is hardly likely that they win.
Formal prediction of probability.
Man kan næppe kalde det en succes.
One can hardly call it a success.
Using 'man' for a general statement.
Det vil næppe have den store effekt.
It will hardly have a great effect.
Analyzing impact.
De var næppe klar over faren.
They were hardly aware of the danger.
Describing lack of awareness.
Det er en påstand, som næppe holder.
It is a claim that hardly holds up.
Relative clause with 'næppe'.
Prisen er næppe faldet siden sidst.
The price has hardly fallen since last time.
Present perfect tense.
Han er næppe den rette til jobbet.
He is hardly the right person for the job.
Expressing professional doubt.
Denne teori lader sig næppe bevise.
This theory can hardly be proven.
Formal 'lader sig' construction.
Der findes næppe fortilfælde for dette.
There are hardly any precedents for this.
Legal/Formal vocabulary.
Det er næppe for meget sagt, at han er genial.
It is hardly too much to say that he is a genius.
Litotes (understatement) for emphasis.
Udviklingen kan næppe vendes nu.
The development can hardly be reversed now.
Passive voice with 'næppe'.
Han havde næppe lagt røret, før det ringede igen.
He had hardly hung up before it rang again.
Describing rapid sequence of events.
Det er næppe foreneligt med vores værdier.
It is hardly compatible with our values.
Abstract corporate/ethical context.
Man kan næppe forestille sig en værre start.
One can hardly imagine a worse start.
Hyperbolic doubt.
Det er næppe tilfældigt, at de valgte ham.
It is hardly accidental that they chose him.
Suggesting hidden motives.
Næppe nogen sinde har vi set mage til flid.
Hardly ever have we seen the likes of such diligence.
Highly formal inversion with 'nogen sinde'.
Det er en konklusion, man næppe kan drage.
It is a conclusion one can hardly draw.
Academic critique.
Argumentet er næppe holdbart i en retssal.
The argument is hardly tenable in a courtroom.
Legal terminology.
Hun var næppe fyldt tyve, da hun vandt.
She had hardly turned twenty when she won.
Using 'næppe' for age in a narrative.
Det lader sig næppe bortforklare.
It can hardly be explained away.
Nuanced formal verb 'bortforklare'.
Værket kan næppe overvurderes i betydning.
The work's importance can hardly be overestimated.
High-level cultural criticism.
Der er næppe belæg for den antagelse.
There is hardly any evidence for that assumption.
Scientific skepticism.
Næppe var ordene sagt, før han fortrød dem.
Hardly were the words spoken before he regretted them.
Literary narrative style.
Sinónimos
Antónimos
Colocaciones comunes
Frases Comunes
Se confunde a menudo con
Means 'nearly/almost'. Næppe means 'hardly/unlikely'.
Means 'exactly/just'. Sounds slightly similar but unrelated.
Used for quantity/measurement, whereas næppe is for probability.
Modismos y expresiones
— To hardly have enough to survive (barely enough money for salt).
De har næppe til salt til ægget.
informal— It's hardly an exaggeration.
Det er næppe skudt over målet at kalde ham ekspert.
neutral— To hardly be worth the cost.
Den bil er næppe sine egne penge værd.
neutral— To hardly check the situation before acting.
Han stak næppe en finger i jorden.
informal— To hardly see the big picture because of details.
Han kan næppe se skoven for bare træer.
neutral— To hardly have a ghost of a chance (Note: archaic/potentially sensitive).
De har næppe en kinamands chance.
dated— To hardly lift a finger (to not help).
Han løftede næppe en finger for at hjælpe.
neutral— To hardly get a word in or get a chance.
Modstanderne fik næppe et ben til jorden.
informal— To hardly know how to react (being confused).
Hun vidste næppe, hvilket ben hun skulle stå på.
neutral— To hardly be dry behind the ears (to be inexperienced).
Han er næppe tør bag ørerne endnu.
informalFácil de confundir
Phonetic similarity and 'opposite' meaning.
Næsten means close to 100% chance. Næppe means close to 0% chance.
Jeg er næsten færdig (90% done) vs. Jeg er næppe færdig (10% done).
Both mean 'scarcely'.
Knap is for physical amounts. Næppe is for logical doubt.
Knap en liter mælk vs. Det er næppe mælk.
Both express uncertainty.
Måske is 50/50. Næppe is strongly negative (90/10 against).
Måske kommer han (Maybe) vs. Han kommer næppe (Unlikely).
Both are negative.
Aldrig is 0%. Næppe is 5-10%.
Det sker aldrig vs. Det sker næppe.
Both express doubt.
Vistnok means 'probably yes'. Næppe means 'probably no'.
Han kommer vistnok vs. Han kommer næppe.
Patrones de oraciones
Det er næppe [adjective].
Det er næppe godt.
Jeg [verb] næppe.
Jeg kommer næppe.
Jeg tror, at [subject] næppe [verb].
Jeg tror, at han næppe ringer.
[Subject] kan næppe [verb] uden [noun].
Vi kan næppe vinde uden hjælp.
Næppe var [subject] [verb], før [event].
Næppe var han gået, før det ringede.
Det lader sig næppe [verb].
Det lader sig næppe gøre.
Der er næppe [noun] nok.
Der er næppe tid nok.
Det er næppe [noun], der er problemet.
Det er næppe prisen, der er problemet.
Familia de palabras
Relacionado
Cómo usarlo
High in written Danish and formal speech; medium in casual conversation.
-
Jeg er næppe færdig. (When you mean nearly finished)
→
Jeg er næsten færdig.
Næppe means you are far from finished, not close to it.
-
Jeg tror, at det vil næppe ske.
→
Jeg tror, at det næppe vil ske.
In a sub-clause, 'næppe' must come before the verb.
-
Jeg ved ikke næppe.
→
Jeg ved det næppe.
Do not use 'ikke' with 'næppe'. It's a double negative.
-
Der er næppe to kilometer til byen.
→
Der er knap to kilometer til byen.
Use 'knap' for physical distances.
-
Næppe han var kommet...
→
Næppe var han kommet...
Starting with 'Næppe' requires verb-subject inversion.
Consejos
The SAV Rule
In sub-clauses, remember: Subject + Adverb (næppe) + Verb. 'Jeg ved, at han næppe kommer'.
Næppe vs Næsten
Always remember they are opposites. Næppe = Hardly. Næsten = Nearly.
The Dry Response
Use 'Næppe' as a standalone answer to sound like a skeptical native speaker.
Hedging
Use 'næppe' to make your academic writing sound more professional and less biased.
Inversion for Drama
Use 'Næppe havde...' to start a dramatic story or an emphatic point.
Soft P
The 'pp' in 'næppe' sounds like a 'b'. Listen for 'nebe' when hearing natives speak.
Polite No
Use 'Det kan jeg næppe nå' to politely say you don't have time for a task.
Probability
Think of 'næppe' as a logical calculation of low probability.
Studieprøven Tip
Using 'næppe' correctly in your sub-clauses is a high-level grammar marker.
Quantity
Switch to 'knap' if you are talking about kilograms or meters.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'NEPPE' as 'NEgative Probability'. It starts with N and E, just like 'NEgative', helping you remember it means something probably WON'T happen.
Asociación visual
Imagine a scale that is 90% tipped toward the 'NO' side. That scale is labeled 'Næppe'.
Word Web
Desafío
Try to use 'næppe' three times today when someone asks you if you think something will happen. Replace 'I don't think so' with 'Næppe'.
Origen de la palabra
Derived from Middle Low German 'knappe', meaning 'tight' or 'scant'. It is related to the modern Danish word 'knap'.
Significado original: Originally referred to something being narrow, tight, or barely sufficient.
GermanicContexto cultural
None. It is a neutral, safe word to use in all contexts.
English speakers often use 'hardly' or 'unlikely'. 'Næppe' is more common in Danish than 'hardly' is in casual English.
Practica en la vida real
Contextos reales
Weather
- Det regner næppe.
- Solen kommer næppe frem.
- Det bliver næppe frost.
- Vejret skifter næppe.
Time/Deadlines
- Vi når det næppe.
- Han kommer næppe til tiden.
- Det sker næppe i dag.
- Tiden rækker næppe.
Belief/Truth
- Det er næppe sandt.
- Jeg tror det næppe.
- Det kan næppe passe.
- Han taler næppe sandt.
Work/Projects
- Det er næppe realistisk.
- Vi får næppe budgettet.
- Chefen siger næppe ja.
- Det ændrer næppe planen.
Sports/Games
- De vinder næppe.
- Han scorer næppe nu.
- Det bliver næppe uafgjort.
- Vi får næppe point.
Inicios de conversación
"Tror du, det bliver godt vejr i weekenden? (Næppe, hvis man ser på skyerne)."
"Kan vi nå at færdiggøre projektet til mandag? (Det kan vi næppe uden overarbejde)."
"Tror du på alt, hvad du læser i avisen? (Næppe, man skal være kritisk)."
"Kommer han til festen i aften? (Næppe, han er stadig syg)."
"Bliver benzinpriserne lavere snart? (Det sker næppe lige nu)."
Temas para diario
Skriv om en gang, hvor du troede noget ville ske, men det skete næppe.
Hvilke politiske ændringer tror du næppe vil ske i år?
Beskriv en person, som du næppe kan stole på, og forklar hvorfor.
Er der en drøm, du har, som du næppe tror går i opfyldelse? Hvorfor?
Hvad er næppe muligt at gøre i din by om vinteren?
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo, 'næppe' is an adverb. While it might sound like a noun in some languages, in Danish it strictly modifies verbs or sentences to show doubt.
No, that would be a double negative. Use 'næppe' on its own to express that something is unlikely.
In a main clause, it goes after the verb. In a subordinate clause (after 'at', 'fordi', etc.), it goes before the verb.
It is slightly more formal than 'sikkert ikke', but it is very common in both neutral and formal Danish.
Use 'knap' for numbers and amounts (barely 5 km). Use 'næppe' for opinions and events (he will hardly come).
No! This is a common mistake. 'Næppe' means 'hardly'. 'Næsten' means 'nearly'.
Yes, but you must swap the subject and verb. 'Næppe var han...' instead of 'Næppe han var...'.
Not really, but it can be used sarcastically as a one-word reply to mean 'Yeah, right!'.
It is a short 'æ' sound, like the 'e' in the English word 'get' or 'set'.
Yes, it is one of the most common words used by Danish journalists to describe political or economic uncertainty.
Ponte a prueba 180 preguntas
Write a sentence using 'næppe' about the weather.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'næppe' about a train.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I think that he will hardly come.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is hardly true.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'næppe' in a sentence with an auxiliary verb (kan/vil).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence starting with 'Næppe' (use inversion).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'næppe' about food.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Hardly anyone was there.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'næppe' to describe a sound.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It will hardly be a success.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a polite refusal using 'næppe'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'næppe' in a sentence about a coincidence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I can hardly believe it.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a price using 'næppe'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is hardly 20 years old.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'næppe' in a sentence with 'fordi'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Hardly worth mentioning.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'næppe' in a sentence about a result.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Hardly likely.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a person's awareness using 'næppe'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Det tror jeg næppe.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Vi når næppe bussen.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Det er næppe sandt.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Jeg kan næppe tro det.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Han kommer næppe i dag.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Det bliver næppe billigt.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Der var næppe nogen.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Det vil næppe ske.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Næppe hørbar.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Jeg tror, at han næppe kommer.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'De vinder næppe.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Næppe muligt.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Det er næppe tilfældigt.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Vi kan næppe gøre mere.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Næppe var han gået.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Der er næppe tid.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Det ændrer næppe noget.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Han er næppe færdig.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Det kan næppe passe.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Næppe nok.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'Det regner [næppe] i dag.'
Listen and identify the word: 'Vi når det [næppe].'
Listen and identify the word: 'Jeg tror det [næppe].'
Listen and identify the word: 'Det er [næppe] sandt.'
Listen and identify the word: 'Han kommer [næppe].'
Listen and identify the word: 'Næppe [hørbar].'
Listen and identify the word: '[Næppe] var han gået.'
Listen and identify the word: 'Der er [næppe] tid.'
Listen and identify the word: 'Det er [næppe] muligt.'
Listen and identify the word: 'De vinder [næppe].'
Listen and identify the word: 'Jeg kan [næppe] tro det.'
Listen and identify the word: 'Det bliver [næppe] godt.'
Listen and identify the word: 'Han har [næppe] penge.'
Listen and identify the word: 'Det er [næppe] tilfældigt.'
Listen and identify the word: 'Vi ses [næppe].'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'næppe' is your go-to adverb for expressing professional or logical doubt. Use it when you want to say something is unlikely without being 100% negative. Example: 'Det sker næppe' (It will hardly happen).
- Næppe is a Danish adverb meaning 'hardly', 'scarcely', or 'unlikely'.
- It is used to express strong doubt about something happening or being true.
- It follows the V2 rule in main clauses and the SAV rule in sub-clauses.
- It is more formal than 'sikkert ikke' and common in news and academic writing.
The SAV Rule
In sub-clauses, remember: Subject + Adverb (næppe) + Verb. 'Jeg ved, at han næppe kommer'.
Næppe vs Næsten
Always remember they are opposites. Næppe = Hardly. Næsten = Nearly.
The Dry Response
Use 'Næppe' as a standalone answer to sound like a skeptical native speaker.
Hedging
Use 'næppe' to make your academic writing sound more professional and less biased.
Contenido relacionado
Más palabras de general
afbryde
B1To stop something from continuing
afbøje
B2To deflect or turn aside.
afgørende
B1Decisivo o crucial. Se usa para algo que determina el resultado final de una situación.
afholde
B2Organizar o llevar a cabo un evento formal como una reunión o elección.
afhængig
B1Determined or decided by something else
afkorte
B2To shorten or reduce in length.
afmærke
B2Marcar o delimitar una posición o ruta. 'Es necesario marcar la zona de obras para evitar accidentes.'
afrunde
B2To conclude or make complete.
afslutte
B1Finalizar o concluir una tarea o proceso de forma definitiva.
afsløre
B2Revelar o desvelar algo que estaba oculto. 'Ella reveló la verdad' y 'El monumento fue desvelado ante el público.'