benommen
benommen en 30 segundos
- Benommen describes a state of mental fog, grogginess, or being dazed, often due to physical trauma or medicine.
- It is different from 'schwindelig' (dizzy/spinning) as it focuses more on mental clarity than physical balance.
- Grammatically, it is an adjective often used with 'sein' or 'wirken' to describe a temporary condition.
- Be careful not to confuse it with the past participle of 'benehmen' (to behave), which is spelled the same.
The German adjective benommen is a multifaceted term primarily used to describe a state of impaired consciousness or mental clarity. At its core, it translates to 'dazed,' 'groggy,' 'lightheaded,' or 'stunned.' When you encounter this word, think of that specific feeling where your surroundings seem distant, your reactions are slowed, and your thoughts feel like they are moving through thick fog. It is a word that bridges the gap between simple tiredness and full unconsciousness. In a medical context, it describes a patient who is awake but not fully alert, perhaps after a head injury or as a side effect of strong medication. However, it is not limited to physical ailments; one can be 'benommen' from a sudden emotional shock or a piece of overwhelming news that leaves the mind reeling.
- Physical State
- Describes the feeling after a blow to the head or upon waking up from general anesthesia.
- Emotional Impact
- Used when a person is so shocked by an event that they cannot think clearly or react normally.
- Substance Effects
- Commonly used to describe the grogginess caused by sleeping pills, alcohol, or heavy narcotics.
Interestingly, the word is etymologically related to the verb benehmen (to behave), but in its adjectival form, it retains the older sense of 'taking away' (from benehmen meaning 'to take away senses'). When you are 'benommen,' your full cognitive faculties have been temporarily 'taken away' from you. This nuance is important for learners to grasp: while 'schwindelig' specifically means dizzy (the room is spinning), 'benommen' is more about the internal fog and the reduction of awareness. You might be 'benommen' without the room spinning, simply feeling dull and unresponsive.
Nach dem Sturz fühlte er sich noch einige Minuten lang benommen.
In everyday German, you will hear this word in doctors' offices, in news reports about accidents, or in literature to describe a character's internal state after a traumatic event. It carries a slightly more serious tone than 'dusselig' or 'matschig im Kopf,' which are more colloquial ways to say one's head feels 'mushy.' If a doctor asks if you feel 'benommen,' they are looking for signs of a concussion or a neurological reaction. It is a precise word that conveys a lack of sharpness in perception.
Die Medikamente machten sie so benommen, dass sie kaum sprechen konnte.
Furthermore, 'benommen' can describe the atmosphere of a place or a group of people. After a national tragedy, a crowd might be described as 'benommen'—standing in a daze, unable to process the magnitude of what has happened. This collective 'Benommenheit' (the noun form) reflects a shared state of shock where the normal bustle of life comes to a grinding, confused halt. It is a powerful word for describing the immediate aftermath of any disruptive force, whether physical, chemical, or emotional.
Völlig benommen starrte er auf die Trümmer seines Hauses.
- Common Adverbs
- Often paired with 'leicht' (slightly), 'völlig' (completely), or 'immer noch' (still).
Ich war von dem Lärm ganz benommen.
Using benommen correctly requires understanding its role as an adjective that describes a state of being. It most frequently appears with the verb sein (to be) or wirken (to appear/seem). Because it describes a subjective feeling or an observed condition, it is often modified by degree adverbs to specify how 'out of it' the person actually is. For instance, 'leicht benommen' suggests a mild grogginess, perhaps like waking up from a short nap, while 'völlig benommen' indicates a severe state of confusion where the person might not even know where they are.
Er wirkte nach der Operation noch etwas benommen.
- With 'sein'
- Ich bin noch ganz benommen von den Schlaftabletten. (I am still quite dazed from the sleeping pills.)
- With 'wirken'
- Der Boxer wirkte nach dem Kinnhaken sichtlich benommen. (The boxer seemed visibly dazed after the uppercut.)
Another common construction involves the preposition von (from/by). This allows you to explain the cause of the dazed state. Whether it is 'von der Hitze' (from the heat), 'von dem Schlag' (from the blow), or 'von der Nachricht' (by the news), 'von' is your go-to preposition for providing context. In more formal or literary writing, you might see it used attributively, though this is less common than its predicative use. An example would be 'mit benommenem Blick' (with a dazed look), where the adjective is inflected to match the noun it precedes.
Sie sah ihn mit einem benommenen Lächeln an.
In medical reports or formal documentation, you might encounter the phrase 'bewusstseinseingetrübt,' which is a more technical synonym, but 'benommen' remains the standard term for describing this state to a layperson. If you are reporting an accident to the police, saying 'Das Opfer war benommen' provides a clear picture of the person's mental state without needing medical jargon. It suggests that while the person was conscious, they were not in a state to give a reliable statement or act decisively.
Durch den starken Blutverlust wurde er zunehmend benommen.
- Causal Links
- 'Benommen vor Glück' (Dazed with happiness) is a poetic way to describe overwhelming joy, showing the word's versatility beyond negative contexts.
Finally, consider the timing. 'Benommen' often describes a temporary state. It is the transition between one state of consciousness and another. You are 'benommen' *after* the crash but *before* you recover or faint. You are 'benommen' *after* waking up but *before* the coffee kicks in. This temporal aspect—the 'in-between' nature of the word—is what makes it so useful for storytelling and descriptive prose. It captures the fleeting moment of disorientation that everyone has experienced at some point.
Die grellen Lichter machten mich völlig benommen.
You are most likely to encounter benommen in three specific environments: medical settings, news media, and literature. In a German hospital or doctor's office (Arztpraxis), the word is a standard part of the diagnostic vocabulary. A nurse might ask, 'Fühlen Sie sich benommen?' to check for symptoms of low blood pressure, concussion, or drug reactions. It is a precise question that helps medical professionals gauge a patient's level of orientation. If you ever find yourself in a German-speaking medical situation, knowing this word is crucial for describing your symptoms accurately.
Der Patient gab an, sich seit dem Morgen benommen zu fühlen.
- News & Media
- In reports about traffic accidents or sports injuries (like a soccer player getting hit by the ball), 'benommen' is the standard descriptor for a victim's immediate state.
- Literature & Film
- Authors use it to evoke a sense of surrealism or shock. A protagonist might wander through a 'benommen' city after a war, or feel 'benommen' after a betrayal.
In sports commentary, especially in contact sports like boxing, MMA, or even football, 'benommen' is used to describe a player who has taken a hard hit. You'll hear commentators say, 'Er wirkt etwas benommen, er muss ausgewechselt werden' (He seems a bit dazed, he needs to be subbed out). This usage highlights the physical aspect of the word—a temporary neurological disruption caused by physical impact. It is a more formal and accurate alternative to saying someone is 'wobbly' or 'shaken up.'
Nach dem Zusammenprall blieb der Spieler benommen auf dem Rasen liegen.
Another interesting place you might hear it is in the context of weather or environment. A very hot, humid day in Germany (often called 'schwül') can make people feel 'benommen.' You might hear someone in a crowded, unventilated train say, 'Die Luft hier drin ist so schlecht, ich werde ganz benommen.' This usage connects the physical environment directly to the mental state of the person, suggesting that the lack of oxygen or the oppressive heat is dulling their senses. It is a very common way to complain about uncomfortable physical conditions that affect one's head.
Die Hitze im Büro macht mich völlig benommen.
- Police Reports
- 'Die Zeugin wirkte benommen und konnte keine klaren Angaben machen.' (The witness seemed dazed and could not provide clear information.)
Lastly, in the realm of psychology and self-help, 'benommen' might describe the 'brain fog' associated with depression or extreme burnout. While 'Antriebslosigkeit' (lack of drive) is the more clinical term for the lethargy, 'Benommenheit' describes the actual sensory experience of feeling disconnected from reality. If you are reading a German novel and the character feels like they are 'under water' or 'wrapped in cotton wool,' the author will almost certainly use the word 'benommen' to describe that sensation.
Wie in Trance und völlig benommen ging sie durch die Straßen.
The most frequent mistake learners make with benommen is confusing it with the past participle of the verb benehmen (to behave). Because they are spelled identically, context is the only way to distinguish them. 'Er hat sich schlecht benommen' means 'He behaved badly.' Here, 'benommen' is part of a perfect tense construction with 'haben' and the reflexive pronoun 'sich.' Conversely, 'Er ist benommen' means 'He is dazed.' Here, 'benommen' is an adjective used with 'sein.' Mixing these up can lead to very confusing sentences, such as 'Ich bin schlecht benommen,' which sounds like you are 'badly dazed' but is often a mistaken attempt to say 'I behaved badly.'
Falsch: Ich bin gestern schlecht benommen. (Mistakenly trying to say 'I behaved badly').
Richtig: Ich habe mich gestern schlecht benommen.
- Mistake: 'Benommen' vs. 'Schwindelig'
- Using 'benommen' when you mean that the room is spinning. If you feel like you might fall over because of balance issues, use 'schwindelig'. If you feel mentally slow or foggy, use 'benommen'.
- Mistake: 'Benommen' vs. 'Müde'
- Being tired (müde) is a general lack of energy. Being 'benommen' is a specific impairment of consciousness. You can be tired without being dazed.
Another subtle error involves the intensity of the word. Some learners use 'benommen' to describe a mild daydreaming state. However, 'benommen' usually implies a more significant, often pathological or traumatic, cause. If you are just 'spacing out' or 'lost in thought,' words like 'istesabwesend' or 'verträumt' are more appropriate. 'Benommen' carries a weight of 'stunnedness' that might be too strong for a simple lack of focus. It suggests that if someone were to snap their fingers in front of your face, you still wouldn't quite be 'back' yet.
Nicht verwechseln: „Ich bin benommen“ (dazed) vs. „Ich bin abwesend“ (absent-minded).
In terms of word order, remember that as a predicative adjective (after 'sein'), it doesn't take an ending. A common mistake is adding an '-e' or '-en' because of the noun it refers to. For example, 'Die Frau ist benommen' is correct. 'Die Frau ist benommene' is incorrect. Only use the endings if the adjective comes *before* the noun: 'Die benommene Frau'. This is a general rule for German adjectives, but because 'benommen' looks like a verb participle, learners often get intimidated and forget the basic rules of adjective declension.
Falsch: Die Patientin ist benommene.
Richtig: Die Patientin ist benommen.
- Register Mistake
- Using 'benommen' in very casual slang. While not 'wrong', in a group of friends after a long night, 'verspult' or 'verpeilt' are much more common slang terms for being groggy or out of it.
Finally, be careful with the preposition choice. While 'von' is the standard for 'dazed by/from,' some learners try to use 'durch' or 'wegen.' While 'durch' (through/by means of) is sometimes acceptable in formal writing to describe the mechanism of the daze, 'von' is much more natural for the immediate cause. 'Wegen' (because of) is grammatically possible but shifts the focus to the reason rather than the state itself. Stick with 'von' to sound more like a native speaker.
Besser: Benommen von dem Medikament.
Weniger natürlich: Benommen wegen des Medikaments.
German has a rich vocabulary for states of mental impairment, and choosing the right one depends on the cause and the specific feeling. Benommen is the middle ground. If you want to emphasize that the world is spinning and you're losing your balance, the word is schwindelig. If you feel a mild, perhaps pleasant, lightheadedness (like after one glass of champagne), you might use beschwipst (tipsy) or dusselig. However, if the feeling is more about being 'slow' or 'foggy' in the head without the spinning, benommen remains the most accurate choice.
- Benommen vs. Betäubt
- 'Betäubt' means 'numb' or 'anaesthetized.' Use 'betäubt' for physical numbness (like at the dentist) or extreme emotional numbness where you feel nothing at all. 'Benommen' is about the cloudiness of thought, not the absence of feeling.
- Benommen vs. Taumelig
- 'Taumelig' comes from 'taumeln' (to stagger). Use this if the primary symptom is that you are physically swaying or cannot walk straight. You can be 'benommen' while sitting perfectly still.
- Benommen vs. Duselig
- 'Duselig' is more colloquial and often describes a mild, temporary lightheadedness, like standing up too fast. 'Benommen' sounds more serious and lasting.
In more formal or medical contexts, you might see stumpfsinnig or apathisch. 'Apathisch' (apathetic) implies a lack of interest or emotion, which often accompanies being 'benommen' but focuses on the lack of reaction rather than the clouded state of mind. 'Stumpfsinnig' usually refers to a dullness of intellect or a repetitive, mind-numbing task, though it can occasionally describe a dull mental state. For a poetic or literary touch, berauscht (intoxicated/drunk) can be used metaphorically, though it usually implies a more active, heightened state of emotion compared to the heavy, low-energy state of being 'benommen.'
Vergleich: „Ich bin schwindelig“ (The room spins) vs. „Ich bin benommen“ (My brain is foggy).
When describing the aftermath of a surprise, fassungslos (stunned/speechless) is a great alternative. While 'benommen' describes the physical/mental fog, 'fassungslos' describes the inability to grasp or accept a fact. If you are 'benommen' by news, you are physically reeling; if you are 'fassungslos', you are mentally stuck on the 'how' or 'why' of the news. Choosing between them allows you to highlight either the physical sensation of the shock or the cognitive disbelief.
Er war völlig benommen von der Nachricht, während sie fassungslos schwieg.
- Technical Term
- 'Somnolent' is the medical term for being pathologically sleepy or 'benommen' to the point of nearly falling asleep.
Finally, consider benebelt. This word literally means 'be-fogged.' It is very close to 'benommen' but often implies a cause related to substances like drugs, alcohol, or even heavy smoke. If someone is 'benebelt,' they are definitely 'benommen,' but the word 'benebelt' paints a clearer picture of the 'fog' (Nebel) that is causing the state. It's a slightly more descriptive, though still quite common, alternative for everyday use.
Vom Wein war sein Verstand ein wenig benebelt.
How Formal Is It?
Dato curioso
While 'benommen' today mostly means dazed, its legal cousin 'unbenommen' (e.g., 'Es bleibt Ihnen unbenommen...') means that a right has *not* been taken away from you.
Guía de pronunciación
- Stressing the first syllable (BE-nommen).
- Pronouncing the 'o' as a long 'o' (like in 'go'). It must be short.
- Confusing the pronunciation with the English word 'benumbed' (though the meanings are related).
- Over-enunciating the final 'n'.
- Mixing up the 'o' with 'u' (benummen).
Nivel de dificultad
Easy to recognize in context, but can be confused with the verb 'benehmen'.
Requires correct adjective endings when used attributively.
Pronunciation is straightforward but stress must be on the second syllable.
Common in news and medical contexts.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Adjective endings (Declension)
Ein benommener Mann (Nominative), eines benommenen Mannes (Genitive).
Predicative vs. Attributive Adjectives
Er ist benommen (Predicative - no ending). Der benommene Mann (Attributive - with ending).
Preposition 'von' + Dative
Benommen von dem (vom) Medikament.
Reflexive verbs with adjectives
Ich fühle mich benommen.
Adverbs of degree
Völlig benommen, leicht benommen, etwas benommen.
Ejemplos por nivel
Ich bin ein bisschen benommen.
I am a bit dazed.
Simple subject-verb-adjective structure.
Bist du benommen?
Are you dazed?
Question form of the basic sentence.
Er ist benommen von der Sonne.
He is dazed from the sun.
Using 'von' to show the cause.
Die Frau ist benommen.
The woman is dazed.
No adjective ending when used after 'ist'.
Ich fühle mich benommen.
I feel dazed.
Reflexive verb 'sich fühlen' + adjective.
Ist er noch benommen?
Is he still dazed?
'Noch' adds the meaning of 'still'.
Sie war gestern benommen.
She was dazed yesterday.
Past tense 'war'.
Wir sind alle benommen.
We are all dazed.
Plural form of 'sein'.
Nach dem Schlaf war ich sehr benommen.
After the sleep, I was very dazed.
Prepositional phrase 'nach dem Schlaf'.
Die Tabletten machen mich benommen.
The tablets make me dazed.
'Machen' + accusative object + adjective.
Er wirkte nach dem Unfall benommen.
He seemed dazed after the accident.
Using 'wirken' instead of 'sein'.
Bist du benommen von dem Lärm?
Are you dazed by the noise?
Prepositional object 'von dem Lärm'.
Ich bin oft benommen, wenn es heiß ist.
I am often dazed when it is hot.
Nebensatz with 'wenn'.
Die Patientin ist noch immer benommen.
The patient is still dazed.
'Noch immer' emphasizes duration.
Ich war völlig benommen vor Schreck.
I was completely dazed with fright.
Adverb 'völlig' and preposition 'vor'.
Er sah benommen aus.
He looked dazed.
Separable verb 'aussehen'.
Der Boxer war nach dem Schlag sichtlich benommen.
The boxer was visibly dazed after the blow.
Adverb 'sichtlich' adds detail.
Ich bin benommen von der schlechten Luft im Raum.
I am dazed by the bad air in the room.
Precise cause using 'von'.
Sie fühlte sich benommen, als sie die Nachricht hörte.
She felt dazed when she heard the news.
Temporal clause with 'als'.
Trotz der Benommenheit konnte er Hilfe rufen.
Despite the dazedness, he was able to call for help.
Noun form 'Benommenheit' with 'trotz' (genitive).
Das Medikament kann benommen machen.
The medication can make you dazed.
Modal verb 'kann'.
Er wanderte benommen durch die Straßen.
He wandered dazed through the streets.
Adjective used as an adverbial modifier.
Nach der Narkose ist man oft noch benommen.
After anesthesia, one is often still dazed.
Impersonal 'man'.
Die Hitze in der Stadt macht viele Menschen benommen.
The heat in the city makes many people dazed.
Plural object 'viele Menschen'.
Er starrte benommen auf das zerstörte Auto.
He stared dazed at the destroyed car.
Focus on the manner of the action.
Von den starken Schmerzmitteln war sie völlig benommen.
She was completely dazed by the strong painkillers.
Prepositional phrase at the start for emphasis.
Die plötzliche Nachricht ließ ihn benommen zurück.
The sudden news left him dazed.
'Lassen' + object + adjective + 'zurück'.
Mit benommenem Blick versuchte er, sich zu orientieren.
With a dazed look, he tried to orient himself.
Attributive use with declension (dative masculine).
Obwohl er benommen war, erinnerte er sich an Details.
Although he was dazed, he remembered details.
Concessive clause with 'obwohl'.
Die Benommenheit hielt noch mehrere Stunden an.
The dazedness lasted for several more hours.
Noun as subject with separable verb 'anhalten'.
Er fühlte sich wie benommen, als er den Preis gewann.
He felt as if dazed when he won the prize.
Comparison with 'wie'.
Das Gift führte zu einer starken Benommenheit.
The poison led to a strong dazedness.
Formal 'führen zu' + dative.
Benommen von der Wucht des Aufpralls, verlor er das Bewusstsein.
Dazed by the force of the impact, he lost consciousness.
Participle-like adjective phrase at the beginning.
Eine bleierne Benommenheit legte sich über seine Sinne.
A leaden dazedness settled over his senses.
Metaphorical use of 'bleiern'.
Sie reagierte benommen auf die komplexen Fragen des Anwalts.
She reacted dazed to the lawyer's complex questions.
Adverbial use describing the reaction.
Die Atmosphäre im Raum war von einer seltsamen Benommenheit geprägt.
The atmosphere in the room was characterized by a strange dazedness.
Passive-like construction with 'geprägt'.
Er schüttelte den Kopf, um die Benommenheit zu vertreiben.
He shook his head to dispel the dazedness.
Final clause with 'um...zu'.
Trotz seiner Benommenheit registrierte er jede Bewegung im Schatten.
Despite his dazedness, he registered every movement in the shadows.
Contrast between state and action.
Die Nachricht wirkte wie ein Schlag, der ihn benommen machte.
The news acted like a blow that made him dazed.
Relative clause.
Seine Benommenheit rührte von einem schweren Schlafmangel her.
His dazedness stemmed from severe lack of sleep.
Verb 'herrühren von' (to stem from).
In einem Zustand geistiger Benommenheit unterschrieb er das Dokument.
In a state of mental dazedness, he signed the document.
Formal prepositional phrase.
Die Benommenheit der Massen war das Ziel der Propaganda.
The dazing of the masses was the goal of the propaganda.
Abstract/political usage.
Er war zu benommen, um die Tragweite seiner Entscheidung zu erfassen.
He was too dazed to grasp the significance of his decision.
'Zu...um...zu' construction.
Ein benommenes Schweigen folgte auf die schockierende Enthüllung.
A dazed silence followed the shocking revelation.
Attributive adjective modifying an abstract noun.
Die ätherischen Dämpfe versetzten die Anwesenden in eine leichte Benommenheit.
The ethereal vapors put those present into a slight daze.
Formal verb 'versetzen in'.
Seine Worte ließen mich in einer Art Benommenheit zurück, die ich nicht erklären konnte.
His words left me in a kind of daze that I could not explain.
Complex relative clause.
Die Benommenheit wich erst, als die kühle Morgenluft das Zimmer füllte.
The dazedness only gave way when the cool morning air filled the room.
Verb 'weichen' (to yield/give way).
Jede Faser seines Körpers schien von einer bleiernen Benommenheit durchdrungen.
Every fiber of his body seemed permeated by a leaden dazedness.
Passive participle 'durchdrungen'.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— To be in a state as if one were dazed. Often used for shock.
Ich war wie benommen, als ich das hörte.
— To still be completely dazed, usually right after waking up.
Ich bin noch ganz benommen vom Schlafen.
— To experience the sensation of being dazed.
Fühlst du dich immer noch benommen?
— Dazed by the heat. A very common summer complaint.
Die Leute im Bus waren benommen von der Hitze.
— To be left in a state of complete daze after an event.
Sie blieb benommen am Tatort zurück.
— Something (a drug, a smell) causes one to feel dazed.
Der starke Duft macht mich benommen.
— To stand out because of one's dazed behavior.
Er fiel durch seine Benommenheit auf.
Se confunde a menudo con
Spelled the same as the past participle of 'to behave'. Check for 'sich' and 'haben'.
Refers to spinning/balance, while 'benommen' is mental fog.
Refers to numbness (physical or emotional), while 'benommen' is a lack of clarity.
Modismos y expresiones
— To be completely stunned or dazed by a piece of news (synonymous feeling).
Als sie das hörte, war sie wie vor den Kopf geschlagen.
informal— To not be fully 'there' or present mentally.
Er ist nach dem Unfall noch nicht ganz bei sich.
neutral— To have tunnel vision, often occurring when one is 'benommen' or under stress.
In meiner Benommenheit hatte ich einen totalen Tunnelblick.
neutral— To see stars (after a hit to the head), which leads to being 'benommen'.
Nach dem Schlag hat er Sterne gesehen und war völlig benommen.
informal— To be 'out of it' or slightly confused/dazed.
Heute bin ich irgendwie total neben der Kappe.
slang— To be confused or 'in a fog'.
Nach der Prüfung stand ich völlig im Nebel.
informal— To be completely 'gone' or unconscious/very dazed.
Er war für einen Moment ganz weg.
informal— Feeling like one is wrapped in cotton wool (senses are muffled/dazed).
Alles fühlte sich wie in Watte gepackt an, ich war so benommen.
literary— To lose the thread of thought, common when 'benommen'.
Wegen meiner Benommenheit habe ich völlig den Faden verloren.
neutral— To act like a sleeping pill (making others 'benommen').
Sein Vortrag wirkte wie eine Schlaftablette.
informalFácil de confundir
Both relate to head sensations.
Schwindelig is about balance and the room spinning. Benommen is about mental dullness and grogginess.
Mir ist schwindelig (spinning). Ich bin benommen (foggy).
Both mean 'foggy'.
Benebelt specifically suggests a cause like drugs or alcohol. Benommen is more general and often medical.
Er war vom Alkohol benebelt.
Both involve a lack of clarity.
Verwirrt means 'confused' (logic doesn't work). Benommen means 'dazed' (senses are dulled).
Die alten Leute sind oft verwirrt.
Identical spelling.
The verb uses 'haben' and 'sich'. The adjective uses 'sein'.
Er hat sich gut benommen (behavior). Er ist benommen (state).
Both happen after a blow to the head.
Taumelig describes the physical swaying/staggering. Benommen describes the mental state.
Er war taumelig auf den Beinen.
Patrones de oraciones
Ich bin [Adjective].
Ich bin benommen.
Ich bin benommen von [Dative Noun].
Ich bin benommen von der Sonne.
Nach [Dative Noun] fühlte er sich [Adverb] benommen.
Nach dem Unfall fühlte er sich sichtlich benommen.
[Noun] machte ihn [Adverb] benommen.
Die Nachricht machte ihn völlig benommen.
Benommen von [Dative Noun], [Verb] [Subject]...
Benommen von dem Schlag, taumelte er zurück.
Ein Zustand [Genitive Noun] Benommenheit...
Ein Zustand geistiger Benommenheit überkam ihn.
Er wirkte [Adjective].
Er wirkte benommen.
Mit [Adjective + ending] [Noun]...
Mit benommenem Kopf versuchte er zu denken.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Common in medical, news, and literary contexts. Less common in very casual daily chatter where 'müde' or 'fertig' might be used.
-
Ich bin schlecht benommen.
→
Ich habe mich schlecht benommen.
Learners try to use 'sein' to say they behaved badly. 'Benommen' with 'sein' only means dazed.
-
Mir ist benommen.
→
Ich bin benommen.
Learners confuse the construction with 'mir ist schwindelig'. 'Benommen' uses 'sein' with the nominative.
-
Er ist benommene.
→
Er ist benommen.
Adding an adjective ending when the word is used after the verb 'sein'.
-
Benommen wegen der Hitze.
→
Benommen von der Hitze.
'Von' is much more idiomatic for describing the cause of the dazed state.
-
Using it for simple tiredness.
→
Ich bin müde.
'Benommen' is a stronger, more specific state of impaired consciousness than just being tired.
Consejos
Check for 'sich'
If you see 'sich' in the sentence, the word is about behavior. If not, it's about being dazed.
Mental Fog
Think of 'benommen' as 'brain fog'. It's about the clarity of your thoughts.
Doctor's Visit
Use this word if you need to describe feeling 'out of it' to a German doctor.
Taken Away
Remember 'be-nommen' = 'taken away'. Your senses have been taken.
Summer Heat
It's a great word for that heavy feeling you get on a very hot, humid day.
Adding Adverbs
Always use 'völlig' or 'leicht' to make your descriptions more precise.
Medical Reports
Look for this word in news articles about sports injuries or car crashes.
Short 'O'
Keep the 'o' short like in 'mom' or 'hot'. Do not say 'no-men'.
Vs. Schwindelig
Use 'benommen' for the head, 'schwindelig' for the room/balance.
Benumbed
Associate it with 'benumbed' to remember the feeling of dulled senses.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of the word 'benumbed' in English. They sound similar and have a similar feeling of dulled senses. Also, look at 'be-nommen': your brain was 'taken' (genommen) away for a moment.
Asociación visual
Imagine a person walking around with a thick, grey cloud wrapped around their head. They can see through it, but everything is blurry and slow.
Word Web
Desafío
Try to use 'benommen' to describe how you feel on a Monday morning before having coffee. 'Ich bin montags immer so benommen!'
Origen de la palabra
Derived from the Middle High German 'benemen', which meant 'to take away' or 'to deprive'. It is the past participle of 'benehmen'. Over time, the meaning shifted from 'having something taken away' to specifically 'having one's senses or clarity taken away'.
Significado original: To be deprived of something (usually senses or strength).
GermanicContexto cultural
It is a neutral medical/descriptive term. Not offensive.
Similar to 'groggy' or 'dazed'. 'Groggy' is slightly more informal than 'benommen'.
Practica en la vida real
Contextos reales
After an accident
- Sind Sie benommen?
- Er wirkt benommen.
- Ich war kurz benommen.
- Ein benommener Zustand.
Waking up
- Noch ganz benommen sein.
- Benommen aus dem Bett steigen.
- Vom Schlaf benommen.
- Morgenbenommenheit.
Medical side effects
- Macht dieses Mittel benommen?
- Benommenheit als Nebenwirkung.
- Ich fühle mich benommen von den Pillen.
- Leichte Benommenheit verspüren.
Weather (Heat)
- Benommen von der Hitze.
- Die Luft macht mich benommen.
- Völlig benommen in der Sonne.
- Hitzebedingte Benommenheit.
Emotional shock
- Benommen von der Nachricht.
- Wie benommen dastehen.
- Völlig benommen vor Schreck.
- Ein benommenes Lächeln.
Inicios de conversación
"Hast du dich schon mal nach einer Operation benommen gefühlt?"
"Was machst du, wenn du dich morgens noch ganz benommen fühlst?"
"Macht dich die Sommerhitze in der Stadt auch so benommen?"
"Warst du schon mal so geschockt von einer Nachricht, dass du völlig benommen warst?"
"Kennst du Medikamente, die einen extrem benommen machen?"
Temas para diario
Beschreibe eine Situation, in der du dich völlig benommen gefühlt hast. Was war die Ursache?
Wie unterscheidet sich das Gefühl von 'benommen sein' von normaler Müdigkeit für dich?
Stell dir vor, du wachst an einem fremden Ort auf und bist benommen. Was machst du zuerst?
Schreibe über einen Moment, in dem du 'benommen vor Glück' warst.
Warum ist es gefährlich, Auto zu fahren, wenn man sich benommen fühlt?
Preguntas frecuentes
10 preguntasIt is neutral to slightly formal. It is the standard term used by doctors and in news reports, but it's also perfectly fine to use with friends to describe feeling groggy.
Only as part of the phrase 'Ich habe mich gut benommen.' Without 'habe' and 'mich', it always means 'dazed'.
'Müde' is just tired. 'Benommen' is a specific type of tiredness where your brain feels foggy and your reactions are slow, often due to a specific cause like medicine or shock.
No. You must say 'ich bin benommen' or 'ich fühle mich benommen.' Unlike 'schwindelig' or 'übel', it doesn't take the dative 'mir' construction.
Not usually. For being drunk, use 'betrunken' or 'benebelt'. 'Benommen' might describe the feeling the next morning (the grogginess), but not the state of being drunk itself.
You could say: 'Das Opfer war nach dem Aufprall ansprechbar, wirkte aber benommen.' (The victim was conscious but seemed dazed.)
The noun is 'die Benommenheit'. It is feminine and describes the condition of being dazed.
Yes: benommener (more dazed) and am benommensten (most dazed), though these are rarely used.
Yes, you can be 'benommen vor Glück' (dazed with happiness) or 'benommen vor Schreck' (dazed with fright).
Yes, they share a common Germanic root. Both involve a sense of something being 'taken away' or 'dulled'.
Ponte a prueba 200 preguntas
Write a sentence using 'benommen' and 'Hitze'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe how you feel after waking up from a deep sleep using 'benommen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The boxer was visibly dazed after the hit.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'benommen' and 'schwindelig' in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short story (3 sentences) about a person who is 'benommen' after an accident.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the noun 'Benommenheit' in a formal sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'benommen vor Glück'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The medication can cause dazedness.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'benommene Atmosphäre' in a room.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'benommen' as an attributive adjective (e.g., 'der ... Mann').
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How would you tell a doctor you feel dazed?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He behaved badly, and now he is dazed.' (Use both meanings).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'völlig benommen' and 'Nachricht'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'wirken' and 'benommen' in a sentence about a witness.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the feeling of 'Benommenheit' without using the word itself.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am still a bit dazed from the sleeping pills.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a warning for a medicine bottle using 'Benommenheit'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'benommen' in a sentence about a soccer player.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a sentence using 'wie benommen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a character waking up in a hospital using 'benommen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I feel dazed' in German.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'Benommenheit' clearly.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a time you felt 'benommen' (in German).
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'benommen' and 'müde' orally.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a doctor that your medicine makes you dazed.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repeat: 'Er ist sichtlich benommen von dem Schlag.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repeat: 'Völlig benommen starrte er in die Sonne.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone: 'Bist du noch benommen von der Narkose?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'benommen' in a sentence about the weather.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a boxing match using the word 'benommen'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the etymology of 'benommen' in simple German.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I was dazed with happiness.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the rhyming words: 'gekommen, genommen, benommen'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a scene of an accident using 'benommen'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about side effects of medication using 'Benommenheit'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The news left me completely dazed.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you shouldn't drive while 'benommen'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repeat: 'Eine bleierne Benommenheit legte sich über ihn.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Macht dieses Medikament benommen?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the feeling of waking up at 4 AM using 'benommen'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'Er ist benommen.' Does it mean he behaved or he is dazed?
Listen for the stress in 'benommen'. Which syllable is it?
Listen to: 'Sie hat sich benommen.' Does it mean she is dazed?
Listen to a medical warning and identify the word 'Benommenheit'.
Listen: 'Völlig benommen von der Hitze...' What is the cause?
Listen: 'Er wirkte sichtlich benommen.' How dazed was he?
Listen: 'Mir ist schwindelig, aber ich bin nicht benommen.' What is the difference?
Listen to a sports report: 'Der Spieler ist benommen.' What should happen next?
Listen: 'Noch ganz benommen vom Schlaf...' When is this happening?
Listen: 'Die Benommenheit lässt nach.' Is the person getting better or worse?
Listen: 'Ich fühlte mich wie benommen.' Is it a literal or figurative daze?
Listen: 'Benommen vor Schmerz...' What is the cause?
Listen: 'Ein benommener Zeuge...' Who is being described?
Listen: 'Die Luft macht benommen.' Where might the speaker be?
Listen: 'Er war benommen vor Glück.' Is the feeling positive?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'benommen' is your primary tool for describing a 'foggy head' or 'dazed state.' Use it when someone is awake but not fully alert, like after a nap, a hit to the head, or a shocking event. Example: 'Nach dem Schlag war er völlig benommen.'
- Benommen describes a state of mental fog, grogginess, or being dazed, often due to physical trauma or medicine.
- It is different from 'schwindelig' (dizzy/spinning) as it focuses more on mental clarity than physical balance.
- Grammatically, it is an adjective often used with 'sein' or 'wirken' to describe a temporary condition.
- Be careful not to confuse it with the past participle of 'benehmen' (to behave), which is spelled the same.
Check for 'sich'
If you see 'sich' in the sentence, the word is about behavior. If not, it's about being dazed.
Mental Fog
Think of 'benommen' as 'brain fog'. It's about the clarity of your thoughts.
Doctor's Visit
Use this word if you need to describe feeling 'out of it' to a German doctor.
Taken Away
Remember 'be-nommen' = 'taken away'. Your senses have been taken.
Contenido relacionado
Más palabras de health
abhängig
B1Dependiente; que necesita de otra persona o cosa para su mantenimiento o funcionamiento.
abnehmen
A2Adelgazar o disminuir en cantidad.
Abstand
B1La distancia o el espacio entre dos cosas o personas. Se usa mucho en el tráfico y en contextos sociales.
achten auf
A2Prestar atención a algo o a alguien.
achtsamer
B1Hacer algo con más enfoque, atención y conciencia.
Akupunktur
B2La acupuntura es una técnica de medicina tradicional china que consiste en la inserción de agujas finas en puntos específicos del cuerpo para aliviar el dolor o tratar diversas dolencias.
akut
B1acute
alkoholfrei
A2La palabra 'alkoholfrei' significa sin alcohol. Se utiliza principalmente para bebidas como cerveza, vino o cócteles.
Allergie
A1Una alergia es una reacción del sistema inmunitario hacia algo que no molesta a la mayoría de las demás personas. Los síntomas pueden incluir estornudos y picazón.
Allergiker
B1Un alérgico es alguien que tiene una condición médica por la cual reacciona negativamente a ciertas sustancias.