At the A1 level, you don't need to use the word 'benommen' very often, but it is helpful to recognize it if a doctor or a first-aid worker uses it. Think of it as a more advanced way to say you don't feel well in your head. Usually, at A1, you would say 'Mir ist schlecht' (I feel sick) or 'Mein Kopf tut weh' (My head hurts). 'Benommen' is like being very, very tired and a little bit confused at the same time. If you wake up and you don't know where you are for a second, that feeling is 'benommen.' You can remember it as 'be-' (a prefix) and '-nommen' (which sounds like 'taken'). It's like your clear thoughts have been 'taken' away. In simple sentences, you can say: 'Ich bin benommen' (I am dazed). It's an adjective, so it describes how you feel. Don't worry about the grammar too much yet; just remember it's a word for a 'foggy head.' If you see it in a book, look at the context—is the person sick? Did they fall? Then they are probably 'benommen.' It is a good word to know for emergencies. For example, if you see an accident, you can tell the police: 'Der Mann ist benommen.' This helps them understand that the man is not fully awake or clear-headed. Even though it's a B1 word, knowing it early makes you safer in a German-speaking country.
At the A2 level, you can start using 'benommen' to describe feelings that are more specific than just being 'tired' (müde). You might use it when talking about the weather or after taking medicine. For example, 'Die Hitze macht mich benommen' (The heat makes me dazed). This is a great way to expand your vocabulary beyond the basics. At this level, you should also be careful not to confuse it with 'benehmen' (to behave). You might have learned 'Er hat sich gut benommen' (He behaved well). While they look the same, 'benommen' as an adjective is used with 'sein' (to be). 'Ich bin benommen' (I am dazed). You will often hear this word in stories or on the news. If a soccer player gets hit by the ball and stays on the ground, the commentator might say he is 'benommen.' You can also use it to describe how you feel after a very long flight or when you have a fever. It's a useful word for the 'Arzt' (doctor) theme. Instead of just saying 'I feel dizzy,' which is 'mir ist schwindelig,' you can say 'ich fühle mich benommen' if your head just feels heavy and slow. This shows you have a better grasp of different physical sensations. Try to use it with 'ein bisschen' (a bit) or 'sehr' (very) to practice your adverbs: 'Ich bin ein bisschen benommen.'
At the B1 level, 'benommen' is a key word for describing physical and mental states in detail. You are expected to understand the nuance between 'benommen' (dazed/groggy), 'schwindelig' (dizzy), and 'bewusstlos' (unconscious). 'Benommen' is that middle state where you are awake but your senses are dulled. You should be able to use it in various contexts: medical, situational, and emotional. For example, you can describe being 'benommen von einer Nachricht' (dazed by a piece of news). This level also requires you to handle the grammar of the word more confidently. You should know that 'benommen' can be used as a predicative adjective ('Er ist benommen') or an attributive one ('ein benommener Zeuge'). You should also start using the noun form 'die Benommenheit' to describe the condition itself. In your writing, 'benommen' adds a layer of sophistication. Instead of saying you were 'shocked,' you can say you were 'völlig benommen vor Schreck.' This paints a much more vivid picture for the reader. You should also be aware of the common collocations, such as 'leicht benommen' or 'noch immer benommen.' These pairings make your German sound more natural. When listening to German media, pay attention to how 'benommen' is used in reports of accidents or medical breakthroughs. It is a standard term that bridges everyday speech and professional reporting.
At the B2 level, you should master the subtle distinctions between 'benommen' and its synonyms like 'betäubt,' 'taumelig,' or 'benebelt.' You are expected to use 'benommen' not just for physical states, but also for more abstract or literary descriptions. For instance, you might describe a character in a novel as 'benommen von der prallen Mittagssonne' (dazed by the blazing midday sun) to create atmosphere. You should also be very comfortable with the word's dual nature as an adjective and a past participle. A B2 learner should never confuse 'Er hat sich benommen' with 'Er ist benommen.' Furthermore, you can use 'benommen' to describe collective states. For example, 'Die ganze Stadt wirkte nach dem Sturm wie benommen.' This shows an ability to apply vocabulary to larger social or environmental contexts. You should also be able to explain *why* someone is benommen using complex sentence structures: 'Obwohl er keine sichtbaren Verletzungen hatte, wirkte er infolge des Schocks sichtlich benommen.' This uses 'infolge' (as a result of) and 'sichtlich' (visibly), which are B2-level structures. Your vocabulary should now include the medical nuances—knowing that 'Benommenheit' is a symptom that doctors take seriously. In discussions about health or safety, you can use this word to provide precise information. It is also a good word for describing the 'brain fog' that comes with modern life or stress, moving beyond purely physical causes.
At the C1 level, your use of 'benommen' should be nuanced and effortless. you should be able to appreciate the word's etymological roots—how 'benommen' (from 'benehmen') literally means having one's senses 'taken away.' This deeper understanding allows you to use the word in high-level literary analysis or creative writing. You might use it to describe a 'benommene Atmosphäre' (a dazed atmosphere) in a room where a heavy secret has just been revealed. At this level, you should also be familiar with more obscure synonyms and related terms, such as 'stumpfsinnig' or 'somnolent,' and know exactly when 'benommen' is the better choice. You can use it to describe states of 'Eingenommenheit' (preoccupation) versus 'Benommenheit' (dazedness). Your sentence structures should be sophisticated, perhaps using 'benommen' in an appositive position: 'Benommen von den Ereignissen des Tages, sank er schwer in den Sessel.' This placement adds a rhythmic, professional quality to your prose. You should also be able to discuss the psychological implications of 'Benommenheit' in a formal debate or essay, perhaps linking it to trauma or sensory overload. In professional contexts, such as a medical or legal setting, you should use 'benommen' with absolute precision to describe a witness's or patient's state of mind, understanding the legal implications of that state (e.g., whether a 'benommene Person' can legally sign a contract). Your command of the word should reflect a complete integration into your mental lexicon, where it is just one of many tools to describe the complexities of human consciousness.
At the C2 level, 'benommen' is a word you use with stylistic flair and total precision. You are aware of its every connotation, from the clinical to the highly poetic. You might use it to describe the 'benommene Stille' (dazed silence) after a thunderclap or the 'benommenen Augen' of a dying character in a tragedy. At this near-native level, you understand how the word interacts with German prosody—how the heavy 'o' sound in the middle of 'benommen' can be used to slow down the pace of a sentence and evoke the very feeling of grogginess you are describing. You can use the word in complex metaphorical ways, such as describing a society that is 'benommen von billiger Propaganda' (dazed by cheap propaganda), showing a mastery of abstract application. You are also fully aware of the word's history and its relation to the verb 'benehmen,' perhaps even using this knowledge to make wordplays or puns in sophisticated conversation. In a medical or scientific context, you could discuss 'Benommenheit' as a specific point on the Glasgow Coma Scale or in relation to specific neurological pathways, using the word as a bridge between lay terminology and expert discourse. Your ability to decline the word perfectly in any case, use it with any preposition, and pair it with the most evocative adverbs (e.g., 'bleiern benommen' – leadenly dazed) marks your transition from a learner to a master of the German language. 'Benommen' is no longer just a vocabulary item; it is a versatile brush in your linguistic toolkit.

benommen در ۳۰ ثانیه

  • Benommen describes a state of mental fog, grogginess, or being dazed, often due to physical trauma or medicine.
  • It is different from 'schwindelig' (dizzy/spinning) as it focuses more on mental clarity than physical balance.
  • Grammatically, it is an adjective often used with 'sein' or 'wirken' to describe a temporary condition.
  • Be careful not to confuse it with the past participle of 'benehmen' (to behave), which is spelled the same.

The German adjective benommen is a multifaceted term primarily used to describe a state of impaired consciousness or mental clarity. At its core, it translates to 'dazed,' 'groggy,' 'lightheaded,' or 'stunned.' When you encounter this word, think of that specific feeling where your surroundings seem distant, your reactions are slowed, and your thoughts feel like they are moving through thick fog. It is a word that bridges the gap between simple tiredness and full unconsciousness. In a medical context, it describes a patient who is awake but not fully alert, perhaps after a head injury or as a side effect of strong medication. However, it is not limited to physical ailments; one can be 'benommen' from a sudden emotional shock or a piece of overwhelming news that leaves the mind reeling.

Physical State
Describes the feeling after a blow to the head or upon waking up from general anesthesia.
Emotional Impact
Used when a person is so shocked by an event that they cannot think clearly or react normally.
Substance Effects
Commonly used to describe the grogginess caused by sleeping pills, alcohol, or heavy narcotics.

Interestingly, the word is etymologically related to the verb benehmen (to behave), but in its adjectival form, it retains the older sense of 'taking away' (from benehmen meaning 'to take away senses'). When you are 'benommen,' your full cognitive faculties have been temporarily 'taken away' from you. This nuance is important for learners to grasp: while 'schwindelig' specifically means dizzy (the room is spinning), 'benommen' is more about the internal fog and the reduction of awareness. You might be 'benommen' without the room spinning, simply feeling dull and unresponsive.

Nach dem Sturz fühlte er sich noch einige Minuten lang benommen.

In everyday German, you will hear this word in doctors' offices, in news reports about accidents, or in literature to describe a character's internal state after a traumatic event. It carries a slightly more serious tone than 'dusselig' or 'matschig im Kopf,' which are more colloquial ways to say one's head feels 'mushy.' If a doctor asks if you feel 'benommen,' they are looking for signs of a concussion or a neurological reaction. It is a precise word that conveys a lack of sharpness in perception.

Die Medikamente machten sie so benommen, dass sie kaum sprechen konnte.

Furthermore, 'benommen' can describe the atmosphere of a place or a group of people. After a national tragedy, a crowd might be described as 'benommen'—standing in a daze, unable to process the magnitude of what has happened. This collective 'Benommenheit' (the noun form) reflects a shared state of shock where the normal bustle of life comes to a grinding, confused halt. It is a powerful word for describing the immediate aftermath of any disruptive force, whether physical, chemical, or emotional.

Völlig benommen starrte er auf die Trümmer seines Hauses.

Common Adverbs
Often paired with 'leicht' (slightly), 'völlig' (completely), or 'immer noch' (still).

Ich war von dem Lärm ganz benommen.

Using benommen correctly requires understanding its role as an adjective that describes a state of being. It most frequently appears with the verb sein (to be) or wirken (to appear/seem). Because it describes a subjective feeling or an observed condition, it is often modified by degree adverbs to specify how 'out of it' the person actually is. For instance, 'leicht benommen' suggests a mild grogginess, perhaps like waking up from a short nap, while 'völlig benommen' indicates a severe state of confusion where the person might not even know where they are.

Er wirkte nach der Operation noch etwas benommen.

With 'sein'
Ich bin noch ganz benommen von den Schlaftabletten. (I am still quite dazed from the sleeping pills.)
With 'wirken'
Der Boxer wirkte nach dem Kinnhaken sichtlich benommen. (The boxer seemed visibly dazed after the uppercut.)

Another common construction involves the preposition von (from/by). This allows you to explain the cause of the dazed state. Whether it is 'von der Hitze' (from the heat), 'von dem Schlag' (from the blow), or 'von der Nachricht' (by the news), 'von' is your go-to preposition for providing context. In more formal or literary writing, you might see it used attributively, though this is less common than its predicative use. An example would be 'mit benommenem Blick' (with a dazed look), where the adjective is inflected to match the noun it precedes.

Sie sah ihn mit einem benommenen Lächeln an.

In medical reports or formal documentation, you might encounter the phrase 'bewusstseinseingetrübt,' which is a more technical synonym, but 'benommen' remains the standard term for describing this state to a layperson. If you are reporting an accident to the police, saying 'Das Opfer war benommen' provides a clear picture of the person's mental state without needing medical jargon. It suggests that while the person was conscious, they were not in a state to give a reliable statement or act decisively.

Durch den starken Blutverlust wurde er zunehmend benommen.

Causal Links
'Benommen vor Glück' (Dazed with happiness) is a poetic way to describe overwhelming joy, showing the word's versatility beyond negative contexts.

Finally, consider the timing. 'Benommen' often describes a temporary state. It is the transition between one state of consciousness and another. You are 'benommen' *after* the crash but *before* you recover or faint. You are 'benommen' *after* waking up but *before* the coffee kicks in. This temporal aspect—the 'in-between' nature of the word—is what makes it so useful for storytelling and descriptive prose. It captures the fleeting moment of disorientation that everyone has experienced at some point.

Die grellen Lichter machten mich völlig benommen.

You are most likely to encounter benommen in three specific environments: medical settings, news media, and literature. In a German hospital or doctor's office (Arztpraxis), the word is a standard part of the diagnostic vocabulary. A nurse might ask, 'Fühlen Sie sich benommen?' to check for symptoms of low blood pressure, concussion, or drug reactions. It is a precise question that helps medical professionals gauge a patient's level of orientation. If you ever find yourself in a German-speaking medical situation, knowing this word is crucial for describing your symptoms accurately.

Der Patient gab an, sich seit dem Morgen benommen zu fühlen.

News & Media
In reports about traffic accidents or sports injuries (like a soccer player getting hit by the ball), 'benommen' is the standard descriptor for a victim's immediate state.
Literature & Film
Authors use it to evoke a sense of surrealism or shock. A protagonist might wander through a 'benommen' city after a war, or feel 'benommen' after a betrayal.

In sports commentary, especially in contact sports like boxing, MMA, or even football, 'benommen' is used to describe a player who has taken a hard hit. You'll hear commentators say, 'Er wirkt etwas benommen, er muss ausgewechselt werden' (He seems a bit dazed, he needs to be subbed out). This usage highlights the physical aspect of the word—a temporary neurological disruption caused by physical impact. It is a more formal and accurate alternative to saying someone is 'wobbly' or 'shaken up.'

Nach dem Zusammenprall blieb der Spieler benommen auf dem Rasen liegen.

Another interesting place you might hear it is in the context of weather or environment. A very hot, humid day in Germany (often called 'schwül') can make people feel 'benommen.' You might hear someone in a crowded, unventilated train say, 'Die Luft hier drin ist so schlecht, ich werde ganz benommen.' This usage connects the physical environment directly to the mental state of the person, suggesting that the lack of oxygen or the oppressive heat is dulling their senses. It is a very common way to complain about uncomfortable physical conditions that affect one's head.

Die Hitze im Büro macht mich völlig benommen.

Police Reports
'Die Zeugin wirkte benommen und konnte keine klaren Angaben machen.' (The witness seemed dazed and could not provide clear information.)

Lastly, in the realm of psychology and self-help, 'benommen' might describe the 'brain fog' associated with depression or extreme burnout. While 'Antriebslosigkeit' (lack of drive) is the more clinical term for the lethargy, 'Benommenheit' describes the actual sensory experience of feeling disconnected from reality. If you are reading a German novel and the character feels like they are 'under water' or 'wrapped in cotton wool,' the author will almost certainly use the word 'benommen' to describe that sensation.

Wie in Trance und völlig benommen ging sie durch die Straßen.

The most frequent mistake learners make with benommen is confusing it with the past participle of the verb benehmen (to behave). Because they are spelled identically, context is the only way to distinguish them. 'Er hat sich schlecht benommen' means 'He behaved badly.' Here, 'benommen' is part of a perfect tense construction with 'haben' and the reflexive pronoun 'sich.' Conversely, 'Er ist benommen' means 'He is dazed.' Here, 'benommen' is an adjective used with 'sein.' Mixing these up can lead to very confusing sentences, such as 'Ich bin schlecht benommen,' which sounds like you are 'badly dazed' but is often a mistaken attempt to say 'I behaved badly.'

Falsch: Ich bin gestern schlecht benommen. (Mistakenly trying to say 'I behaved badly').
Richtig: Ich habe mich gestern schlecht benommen.

Mistake: 'Benommen' vs. 'Schwindelig'
Using 'benommen' when you mean that the room is spinning. If you feel like you might fall over because of balance issues, use 'schwindelig'. If you feel mentally slow or foggy, use 'benommen'.
Mistake: 'Benommen' vs. 'Müde'
Being tired (müde) is a general lack of energy. Being 'benommen' is a specific impairment of consciousness. You can be tired without being dazed.

Another subtle error involves the intensity of the word. Some learners use 'benommen' to describe a mild daydreaming state. However, 'benommen' usually implies a more significant, often pathological or traumatic, cause. If you are just 'spacing out' or 'lost in thought,' words like 'istesabwesend' or 'verträumt' are more appropriate. 'Benommen' carries a weight of 'stunnedness' that might be too strong for a simple lack of focus. It suggests that if someone were to snap their fingers in front of your face, you still wouldn't quite be 'back' yet.

Nicht verwechseln: „Ich bin benommen“ (dazed) vs. „Ich bin abwesend“ (absent-minded).

In terms of word order, remember that as a predicative adjective (after 'sein'), it doesn't take an ending. A common mistake is adding an '-e' or '-en' because of the noun it refers to. For example, 'Die Frau ist benommen' is correct. 'Die Frau ist benommene' is incorrect. Only use the endings if the adjective comes *before* the noun: 'Die benommene Frau'. This is a general rule for German adjectives, but because 'benommen' looks like a verb participle, learners often get intimidated and forget the basic rules of adjective declension.

Falsch: Die Patientin ist benommene.
Richtig: Die Patientin ist benommen.

Register Mistake
Using 'benommen' in very casual slang. While not 'wrong', in a group of friends after a long night, 'verspult' or 'verpeilt' are much more common slang terms for being groggy or out of it.

Finally, be careful with the preposition choice. While 'von' is the standard for 'dazed by/from,' some learners try to use 'durch' or 'wegen.' While 'durch' (through/by means of) is sometimes acceptable in formal writing to describe the mechanism of the daze, 'von' is much more natural for the immediate cause. 'Wegen' (because of) is grammatically possible but shifts the focus to the reason rather than the state itself. Stick with 'von' to sound more like a native speaker.

Besser: Benommen von dem Medikament.
Weniger natürlich: Benommen wegen des Medikaments.

German has a rich vocabulary for states of mental impairment, and choosing the right one depends on the cause and the specific feeling. Benommen is the middle ground. If you want to emphasize that the world is spinning and you're losing your balance, the word is schwindelig. If you feel a mild, perhaps pleasant, lightheadedness (like after one glass of champagne), you might use beschwipst (tipsy) or dusselig. However, if the feeling is more about being 'slow' or 'foggy' in the head without the spinning, benommen remains the most accurate choice.

Benommen vs. Betäubt
'Betäubt' means 'numb' or 'anaesthetized.' Use 'betäubt' for physical numbness (like at the dentist) or extreme emotional numbness where you feel nothing at all. 'Benommen' is about the cloudiness of thought, not the absence of feeling.
Benommen vs. Taumelig
'Taumelig' comes from 'taumeln' (to stagger). Use this if the primary symptom is that you are physically swaying or cannot walk straight. You can be 'benommen' while sitting perfectly still.
Benommen vs. Duselig
'Duselig' is more colloquial and often describes a mild, temporary lightheadedness, like standing up too fast. 'Benommen' sounds more serious and lasting.

In more formal or medical contexts, you might see stumpfsinnig or apathisch. 'Apathisch' (apathetic) implies a lack of interest or emotion, which often accompanies being 'benommen' but focuses on the lack of reaction rather than the clouded state of mind. 'Stumpfsinnig' usually refers to a dullness of intellect or a repetitive, mind-numbing task, though it can occasionally describe a dull mental state. For a poetic or literary touch, berauscht (intoxicated/drunk) can be used metaphorically, though it usually implies a more active, heightened state of emotion compared to the heavy, low-energy state of being 'benommen.'

Vergleich: „Ich bin schwindelig“ (The room spins) vs. „Ich bin benommen“ (My brain is foggy).

When describing the aftermath of a surprise, fassungslos (stunned/speechless) is a great alternative. While 'benommen' describes the physical/mental fog, 'fassungslos' describes the inability to grasp or accept a fact. If you are 'benommen' by news, you are physically reeling; if you are 'fassungslos', you are mentally stuck on the 'how' or 'why' of the news. Choosing between them allows you to highlight either the physical sensation of the shock or the cognitive disbelief.

Er war völlig benommen von der Nachricht, während sie fassungslos schwieg.

Technical Term
'Somnolent' is the medical term for being pathologically sleepy or 'benommen' to the point of nearly falling asleep.

Finally, consider benebelt. This word literally means 'be-fogged.' It is very close to 'benommen' but often implies a cause related to substances like drugs, alcohol, or even heavy smoke. If someone is 'benebelt,' they are definitely 'benommen,' but the word 'benebelt' paints a clearer picture of the 'fog' (Nebel) that is causing the state. It's a slightly more descriptive, though still quite common, alternative for everyday use.

Vom Wein war sein Verstand ein wenig benebelt.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

While 'benommen' today mostly means dazed, its legal cousin 'unbenommen' (e.g., 'Es bleibt Ihnen unbenommen...') means that a right has *not* been taken away from you.

راهنمای تلفظ

UK /bəˈnɔmən/
US /bəˈnɑmən/
The stress is on the second syllable: be-NOM-men.
هم‌قافیه با
genommen gekommen vernommen verschwommen willkommen bekommen entnommen vorgenommen
خطاهای رایج
  • Stressing the first syllable (BE-nommen).
  • Pronouncing the 'o' as a long 'o' (like in 'go'). It must be short.
  • Confusing the pronunciation with the English word 'benumbed' (though the meanings are related).
  • Over-enunciating the final 'n'.
  • Mixing up the 'o' with 'u' (benummen).

سطح دشواری

خواندن 3/5

Easy to recognize in context, but can be confused with the verb 'benehmen'.

نوشتن 4/5

Requires correct adjective endings when used attributively.

صحبت کردن 3/5

Pronunciation is straightforward but stress must be on the second syllable.

گوش دادن 3/5

Common in news and medical contexts.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

müde krank Kopf fühlen nehmen

بعداً یاد بگیرید

schwindelig bewusstlos betäubt verwirrt Benommenheit

پیشرفته

somnolent apathisch stumpfsinnig fassungslos

گرامر لازم

Adjective endings (Declension)

Ein benommener Mann (Nominative), eines benommenen Mannes (Genitive).

Predicative vs. Attributive Adjectives

Er ist benommen (Predicative - no ending). Der benommene Mann (Attributive - with ending).

Preposition 'von' + Dative

Benommen von dem (vom) Medikament.

Reflexive verbs with adjectives

Ich fühle mich benommen.

Adverbs of degree

Völlig benommen, leicht benommen, etwas benommen.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Ich bin ein bisschen benommen.

I am a bit dazed.

Simple subject-verb-adjective structure.

2

Bist du benommen?

Are you dazed?

Question form of the basic sentence.

3

Er ist benommen von der Sonne.

He is dazed from the sun.

Using 'von' to show the cause.

4

Die Frau ist benommen.

The woman is dazed.

No adjective ending when used after 'ist'.

5

Ich fühle mich benommen.

I feel dazed.

Reflexive verb 'sich fühlen' + adjective.

6

Ist er noch benommen?

Is he still dazed?

'Noch' adds the meaning of 'still'.

7

Sie war gestern benommen.

She was dazed yesterday.

Past tense 'war'.

8

Wir sind alle benommen.

We are all dazed.

Plural form of 'sein'.

1

Nach dem Schlaf war ich sehr benommen.

After the sleep, I was very dazed.

Prepositional phrase 'nach dem Schlaf'.

2

Die Tabletten machen mich benommen.

The tablets make me dazed.

'Machen' + accusative object + adjective.

3

Er wirkte nach dem Unfall benommen.

He seemed dazed after the accident.

Using 'wirken' instead of 'sein'.

4

Bist du benommen von dem Lärm?

Are you dazed by the noise?

Prepositional object 'von dem Lärm'.

5

Ich bin oft benommen, wenn es heiß ist.

I am often dazed when it is hot.

Nebensatz with 'wenn'.

6

Die Patientin ist noch immer benommen.

The patient is still dazed.

'Noch immer' emphasizes duration.

7

Ich war völlig benommen vor Schreck.

I was completely dazed with fright.

Adverb 'völlig' and preposition 'vor'.

8

Er sah benommen aus.

He looked dazed.

Separable verb 'aussehen'.

1

Der Boxer war nach dem Schlag sichtlich benommen.

The boxer was visibly dazed after the blow.

Adverb 'sichtlich' adds detail.

2

Ich bin benommen von der schlechten Luft im Raum.

I am dazed by the bad air in the room.

Precise cause using 'von'.

3

Sie fühlte sich benommen, als sie die Nachricht hörte.

She felt dazed when she heard the news.

Temporal clause with 'als'.

4

Trotz der Benommenheit konnte er Hilfe rufen.

Despite the dazedness, he was able to call for help.

Noun form 'Benommenheit' with 'trotz' (genitive).

5

Das Medikament kann benommen machen.

The medication can make you dazed.

Modal verb 'kann'.

6

Er wanderte benommen durch die Straßen.

He wandered dazed through the streets.

Adjective used as an adverbial modifier.

7

Nach der Narkose ist man oft noch benommen.

After anesthesia, one is often still dazed.

Impersonal 'man'.

8

Die Hitze in der Stadt macht viele Menschen benommen.

The heat in the city makes many people dazed.

Plural object 'viele Menschen'.

1

Er starrte benommen auf das zerstörte Auto.

He stared dazed at the destroyed car.

Focus on the manner of the action.

2

Von den starken Schmerzmitteln war sie völlig benommen.

She was completely dazed by the strong painkillers.

Prepositional phrase at the start for emphasis.

3

Die plötzliche Nachricht ließ ihn benommen zurück.

The sudden news left him dazed.

'Lassen' + object + adjective + 'zurück'.

4

Mit benommenem Blick versuchte er, sich zu orientieren.

With a dazed look, he tried to orient himself.

Attributive use with declension (dative masculine).

5

Obwohl er benommen war, erinnerte er sich an Details.

Although he was dazed, he remembered details.

Concessive clause with 'obwohl'.

6

Die Benommenheit hielt noch mehrere Stunden an.

The dazedness lasted for several more hours.

Noun as subject with separable verb 'anhalten'.

7

Er fühlte sich wie benommen, als er den Preis gewann.

He felt as if dazed when he won the prize.

Comparison with 'wie'.

8

Das Gift führte zu einer starken Benommenheit.

The poison led to a strong dazedness.

Formal 'führen zu' + dative.

1

Benommen von der Wucht des Aufpralls, verlor er das Bewusstsein.

Dazed by the force of the impact, he lost consciousness.

Participle-like adjective phrase at the beginning.

2

Eine bleierne Benommenheit legte sich über seine Sinne.

A leaden dazedness settled over his senses.

Metaphorical use of 'bleiern'.

3

Sie reagierte benommen auf die komplexen Fragen des Anwalts.

She reacted dazed to the lawyer's complex questions.

Adverbial use describing the reaction.

4

Die Atmosphäre im Raum war von einer seltsamen Benommenheit geprägt.

The atmosphere in the room was characterized by a strange dazedness.

Passive-like construction with 'geprägt'.

5

Er schüttelte den Kopf, um die Benommenheit zu vertreiben.

He shook his head to dispel the dazedness.

Final clause with 'um...zu'.

6

Trotz seiner Benommenheit registrierte er jede Bewegung im Schatten.

Despite his dazedness, he registered every movement in the shadows.

Contrast between state and action.

7

Die Nachricht wirkte wie ein Schlag, der ihn benommen machte.

The news acted like a blow that made him dazed.

Relative clause.

8

Seine Benommenheit rührte von einem schweren Schlafmangel her.

His dazedness stemmed from severe lack of sleep.

Verb 'herrühren von' (to stem from).

1

In einem Zustand geistiger Benommenheit unterschrieb er das Dokument.

In a state of mental dazedness, he signed the document.

Formal prepositional phrase.

2

Die Benommenheit der Massen war das Ziel der Propaganda.

The dazing of the masses was the goal of the propaganda.

Abstract/political usage.

3

Er war zu benommen, um die Tragweite seiner Entscheidung zu erfassen.

He was too dazed to grasp the significance of his decision.

'Zu...um...zu' construction.

4

Ein benommenes Schweigen folgte auf die schockierende Enthüllung.

A dazed silence followed the shocking revelation.

Attributive adjective modifying an abstract noun.

5

Die ätherischen Dämpfe versetzten die Anwesenden in eine leichte Benommenheit.

The ethereal vapors put those present into a slight daze.

Formal verb 'versetzen in'.

6

Seine Worte ließen mich in einer Art Benommenheit zurück, die ich nicht erklären konnte.

His words left me in a kind of daze that I could not explain.

Complex relative clause.

7

Die Benommenheit wich erst, als die kühle Morgenluft das Zimmer füllte.

The dazedness only gave way when the cool morning air filled the room.

Verb 'weichen' (to yield/give way).

8

Jede Faser seines Körpers schien von einer bleiernen Benommenheit durchdrungen.

Every fiber of his body seemed permeated by a leaden dazedness.

Passive participle 'durchdrungen'.

ترکیب‌های رایج

leicht benommen
völlig benommen
sichtlich benommen
benommen sein von
benommen wirken
immer noch benommen
geistig benommen
benommen vor Schmerz
benommen vor Glück
jemanden benommen machen

عبارات رایج

Wie benommen sein

— To be in a state as if one were dazed. Often used for shock.

Ich war wie benommen, als ich das hörte.

Noch ganz benommen sein

— To still be completely dazed, usually right after waking up.

Ich bin noch ganz benommen vom Schlafen.

Sich benommen fühlen

— To experience the sensation of being dazed.

Fühlst du dich immer noch benommen?

Benommen von der Hitze

— Dazed by the heat. A very common summer complaint.

Die Leute im Bus waren benommen von der Hitze.

Ein benommener Blick

— A dazed look in someone's eyes.

Er hatte einen benommenen Blick.

Benommen vor Müdigkeit

— So tired that one feels dazed.

Ich war völlig benommen vor Müdigkeit.

Benommen vor Staunen

— Dazed with amazement/wonder.

Er stand benommen vor dem riesigen Gebäude.

Völlig benommen zurückbleiben

— To be left in a state of complete daze after an event.

Sie blieb benommen am Tatort zurück.

Etwas macht einen benommen

— Something (a drug, a smell) causes one to feel dazed.

Der starke Duft macht mich benommen.

Durch Benommenheit auffallen

— To stand out because of one's dazed behavior.

Er fiel durch seine Benommenheit auf.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

benommen vs benehmen

Spelled the same as the past participle of 'to behave'. Check for 'sich' and 'haben'.

benommen vs schwindelig

Refers to spinning/balance, while 'benommen' is mental fog.

benommen vs betäubt

Refers to numbness (physical or emotional), while 'benommen' is a lack of clarity.

اصطلاحات و عبارات

"Wie vor den Kopf geschlagen sein"

— To be completely stunned or dazed by a piece of news (synonymous feeling).

Als sie das hörte, war sie wie vor den Kopf geschlagen.

informal
"Nicht ganz bei sich sein"

— To not be fully 'there' or present mentally.

Er ist nach dem Unfall noch nicht ganz bei sich.

neutral
"Einen Tunnelblick haben"

— To have tunnel vision, often occurring when one is 'benommen' or under stress.

In meiner Benommenheit hatte ich einen totalen Tunnelblick.

neutral
"Sterne sehen"

— To see stars (after a hit to the head), which leads to being 'benommen'.

Nach dem Schlag hat er Sterne gesehen und war völlig benommen.

informal
"Neben der Kappe sein"

— To be 'out of it' or slightly confused/dazed.

Heute bin ich irgendwie total neben der Kappe.

slang
"Im Nebel stehen"

— To be confused or 'in a fog'.

Nach der Prüfung stand ich völlig im Nebel.

informal
"Ganz weg sein"

— To be completely 'gone' or unconscious/very dazed.

Er war für einen Moment ganz weg.

informal
"Wie in Watte gepackt"

— Feeling like one is wrapped in cotton wool (senses are muffled/dazed).

Alles fühlte sich wie in Watte gepackt an, ich war so benommen.

literary
"Den Faden verlieren"

— To lose the thread of thought, common when 'benommen'.

Wegen meiner Benommenheit habe ich völlig den Faden verloren.

neutral
"Wie eine Schlaftablette wirken"

— To act like a sleeping pill (making others 'benommen').

Sein Vortrag wirkte wie eine Schlaftablette.

informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

benommen vs schwindelig

Both relate to head sensations.

Schwindelig is about balance and the room spinning. Benommen is about mental dullness and grogginess.

Mir ist schwindelig (spinning). Ich bin benommen (foggy).

benommen vs benebelt

Both mean 'foggy'.

Benebelt specifically suggests a cause like drugs or alcohol. Benommen is more general and often medical.

Er war vom Alkohol benebelt.

benommen vs verwirrt

Both involve a lack of clarity.

Verwirrt means 'confused' (logic doesn't work). Benommen means 'dazed' (senses are dulled).

Die alten Leute sind oft verwirrt.

benommen vs benommen (verb)

Identical spelling.

The verb uses 'haben' and 'sich'. The adjective uses 'sein'.

Er hat sich gut benommen (behavior). Er ist benommen (state).

benommen vs taumelig

Both happen after a blow to the head.

Taumelig describes the physical swaying/staggering. Benommen describes the mental state.

Er war taumelig auf den Beinen.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Ich bin [Adjective].

Ich bin benommen.

A2

Ich bin benommen von [Dative Noun].

Ich bin benommen von der Sonne.

B1

Nach [Dative Noun] fühlte er sich [Adverb] benommen.

Nach dem Unfall fühlte er sich sichtlich benommen.

B2

[Noun] machte ihn [Adverb] benommen.

Die Nachricht machte ihn völlig benommen.

C1

Benommen von [Dative Noun], [Verb] [Subject]...

Benommen von dem Schlag, taumelte er zurück.

C2

Ein Zustand [Genitive Noun] Benommenheit...

Ein Zustand geistiger Benommenheit überkam ihn.

B1

Er wirkte [Adjective].

Er wirkte benommen.

B2

Mit [Adjective + ending] [Noun]...

Mit benommenem Kopf versuchte er zu denken.

خانواده کلمه

اسم‌ها

die Benommenheit (dazedness/grogginess)

فعل‌ها

benehmen (to behave - though related only by form)
sich benehmen (to behave oneself)

صفت‌ها

benommen (dazed)
unbenommen (undisputed/allowed - formal/legal use)

مرتبط

nehmen
Wahrnehmung
Aufnahme
Teilnahme
Zunahme

نحوه استفاده

frequency

Common in medical, news, and literary contexts. Less common in very casual daily chatter where 'müde' or 'fertig' might be used.

اشتباهات رایج
  • Ich bin schlecht benommen. Ich habe mich schlecht benommen.

    Learners try to use 'sein' to say they behaved badly. 'Benommen' with 'sein' only means dazed.

  • Mir ist benommen. Ich bin benommen.

    Learners confuse the construction with 'mir ist schwindelig'. 'Benommen' uses 'sein' with the nominative.

  • Er ist benommene. Er ist benommen.

    Adding an adjective ending when the word is used after the verb 'sein'.

  • Benommen wegen der Hitze. Benommen von der Hitze.

    'Von' is much more idiomatic for describing the cause of the dazed state.

  • Using it for simple tiredness. Ich bin müde.

    'Benommen' is a stronger, more specific state of impaired consciousness than just being tired.

نکات

Check for 'sich'

If you see 'sich' in the sentence, the word is about behavior. If not, it's about being dazed.

Mental Fog

Think of 'benommen' as 'brain fog'. It's about the clarity of your thoughts.

Doctor's Visit

Use this word if you need to describe feeling 'out of it' to a German doctor.

Taken Away

Remember 'be-nommen' = 'taken away'. Your senses have been taken.

Summer Heat

It's a great word for that heavy feeling you get on a very hot, humid day.

Adding Adverbs

Always use 'völlig' or 'leicht' to make your descriptions more precise.

Medical Reports

Look for this word in news articles about sports injuries or car crashes.

Short 'O'

Keep the 'o' short like in 'mom' or 'hot'. Do not say 'no-men'.

Vs. Schwindelig

Use 'benommen' for the head, 'schwindelig' for the room/balance.

Benumbed

Associate it with 'benumbed' to remember the feeling of dulled senses.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of the word 'benumbed' in English. They sound similar and have a similar feeling of dulled senses. Also, look at 'be-nommen': your brain was 'taken' (genommen) away for a moment.

تداعی تصویری

Imagine a person walking around with a thick, grey cloud wrapped around their head. They can see through it, but everything is blurry and slow.

شبکه واژگان

Kopf Unfall Tabletten Schock Nebel langsam müde Arzt

چالش

Try to use 'benommen' to describe how you feel on a Monday morning before having coffee. 'Ich bin montags immer so benommen!'

ریشه کلمه

Derived from the Middle High German 'benemen', which meant 'to take away' or 'to deprive'. It is the past participle of 'benehmen'. Over time, the meaning shifted from 'having something taken away' to specifically 'having one's senses or clarity taken away'.

معنای اصلی: To be deprived of something (usually senses or strength).

Germanic

بافت فرهنگی

It is a neutral medical/descriptive term. Not offensive.

Similar to 'groggy' or 'dazed'. 'Groggy' is slightly more informal than 'benommen'.

Used in German translations of Sherlock Holmes to describe victims of poison. Commonly used in sports news after concussions in the Bundesliga. Appears in many classic German fairy tales after a character is bewitched.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

After an accident

  • Sind Sie benommen?
  • Er wirkt benommen.
  • Ich war kurz benommen.
  • Ein benommener Zustand.

Waking up

  • Noch ganz benommen sein.
  • Benommen aus dem Bett steigen.
  • Vom Schlaf benommen.
  • Morgenbenommenheit.

Medical side effects

  • Macht dieses Mittel benommen?
  • Benommenheit als Nebenwirkung.
  • Ich fühle mich benommen von den Pillen.
  • Leichte Benommenheit verspüren.

Weather (Heat)

  • Benommen von der Hitze.
  • Die Luft macht mich benommen.
  • Völlig benommen in der Sonne.
  • Hitzebedingte Benommenheit.

Emotional shock

  • Benommen von der Nachricht.
  • Wie benommen dastehen.
  • Völlig benommen vor Schreck.
  • Ein benommenes Lächeln.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Hast du dich schon mal nach einer Operation benommen gefühlt?"

"Was machst du, wenn du dich morgens noch ganz benommen fühlst?"

"Macht dich die Sommerhitze in der Stadt auch so benommen?"

"Warst du schon mal so geschockt von einer Nachricht, dass du völlig benommen warst?"

"Kennst du Medikamente, die einen extrem benommen machen?"

موضوعات نگارش

Beschreibe eine Situation, in der du dich völlig benommen gefühlt hast. Was war die Ursache?

Wie unterscheidet sich das Gefühl von 'benommen sein' von normaler Müdigkeit für dich?

Stell dir vor, du wachst an einem fremden Ort auf und bist benommen. Was machst du zuerst?

Schreibe über einen Moment, in dem du 'benommen vor Glück' warst.

Warum ist es gefährlich, Auto zu fahren, wenn man sich benommen fühlt?

سوالات متداول

10 سوال

It is neutral to slightly formal. It is the standard term used by doctors and in news reports, but it's also perfectly fine to use with friends to describe feeling groggy.

Only as part of the phrase 'Ich habe mich gut benommen.' Without 'habe' and 'mich', it always means 'dazed'.

'Müde' is just tired. 'Benommen' is a specific type of tiredness where your brain feels foggy and your reactions are slow, often due to a specific cause like medicine or shock.

No. You must say 'ich bin benommen' or 'ich fühle mich benommen.' Unlike 'schwindelig' or 'übel', it doesn't take the dative 'mir' construction.

Not usually. For being drunk, use 'betrunken' or 'benebelt'. 'Benommen' might describe the feeling the next morning (the grogginess), but not the state of being drunk itself.

You could say: 'Das Opfer war nach dem Aufprall ansprechbar, wirkte aber benommen.' (The victim was conscious but seemed dazed.)

The noun is 'die Benommenheit'. It is feminine and describes the condition of being dazed.

Yes: benommener (more dazed) and am benommensten (most dazed), though these are rarely used.

Yes, you can be 'benommen vor Glück' (dazed with happiness) or 'benommen vor Schreck' (dazed with fright).

Yes, they share a common Germanic root. Both involve a sense of something being 'taken away' or 'dulled'.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence using 'benommen' and 'Hitze'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe how you feel after waking up from a deep sleep using 'benommen'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The boxer was visibly dazed after the hit.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the difference between 'benommen' and 'schwindelig' in German.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short story (3 sentences) about a person who is 'benommen' after an accident.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the noun 'Benommenheit' in a formal sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence with 'benommen vor Glück'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The medication can cause dazedness.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a 'benommene Atmosphäre' in a room.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'benommen' as an attributive adjective (e.g., 'der ... Mann').

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

How would you tell a doctor you feel dazed?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He behaved badly, and now he is dazed.' (Use both meanings).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'völlig benommen' and 'Nachricht'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'wirken' and 'benommen' in a sentence about a witness.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe the feeling of 'Benommenheit' without using the word itself.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am still a bit dazed from the sleeping pills.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a warning for a medicine bottle using 'Benommenheit'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'benommen' in a sentence about a soccer player.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Create a sentence using 'wie benommen'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a character waking up in a hospital using 'benommen'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I feel dazed' in German.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'Benommenheit' clearly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a time you felt 'benommen' (in German).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the difference between 'benommen' and 'müde' orally.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell a doctor that your medicine makes you dazed.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Repeat: 'Er ist sichtlich benommen von dem Schlag.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Repeat: 'Völlig benommen starrte er in die Sonne.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask someone: 'Bist du noch benommen von der Narkose?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use 'benommen' in a sentence about the weather.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a boxing match using the word 'benommen'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the etymology of 'benommen' in simple German.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I was dazed with happiness.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce the rhyming words: 'gekommen, genommen, benommen'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a scene of an accident using 'benommen'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about side effects of medication using 'Benommenheit'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The news left me completely dazed.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain why you shouldn't drive while 'benommen'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Repeat: 'Eine bleierne Benommenheit legte sich über ihn.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: 'Macht dieses Medikament benommen?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe the feeling of waking up at 4 AM using 'benommen'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 'Er ist benommen.' Does it mean he behaved or he is dazed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the stress in 'benommen'. Which syllable is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'Sie hat sich benommen.' Does it mean she is dazed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a medical warning and identify the word 'Benommenheit'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Völlig benommen von der Hitze...' What is the cause?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Er wirkte sichtlich benommen.' How dazed was he?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Mir ist schwindelig, aber ich bin nicht benommen.' What is the difference?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a sports report: 'Der Spieler ist benommen.' What should happen next?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Noch ganz benommen vom Schlaf...' When is this happening?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Die Benommenheit lässt nach.' Is the person getting better or worse?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Ich fühlte mich wie benommen.' Is it a literal or figurative daze?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Benommen vor Schmerz...' What is the cause?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Ein benommener Zeuge...' Who is being described?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Die Luft macht benommen.' Where might the speaker be?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Er war benommen vor Glück.' Is the feeling positive?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!