desempregado
desempregado در ۳۰ ثانیه
- The word 'desempregado' means 'unemployed' in Portuguese and is used to describe someone without a job but looking for one.
- It is an adjective that must agree in gender and number with the subject: desempregado, desempregada, desempregados, or desempregadas.
- Always use the verb 'estar' (temporary state) rather than 'ser' (permanent trait) when describing someone's unemployment status.
- It can also be used as a noun to refer to 'the unemployed' as a group in social or economic contexts.
The Portuguese word desempregado is an adjective and a noun that fundamentally describes the state of being without a job. At its core, it translates to 'unemployed' in English. However, its usage in Portuguese-speaking societies carries significant weight, reflecting not just a professional status but often a temporary life stage that involves navigating social security systems, personal resilience, and the job market. When you use this word, you are identifying someone who is currently not engaged in paid work but is generally understood to be available for it. In common parlance, it is most frequently paired with the verb estar (to be - temporary state) rather than ser (to be - permanent trait), because Portuguese speakers view unemployment as a transient condition rather than a defining characteristic of a person's identity.
- Grammatical Gender
- The word changes based on the gender of the person described: desempregado for men and desempregada for women. The plural forms follow the same pattern: desempregados and desempregadas.
- Economic Context
- In economic discussions, it refers to the labor force participants who are actively seeking work. Terms like taxa de desemprego (unemployment rate) are staples in news broadcasts in Lisbon, Luanda, and Brasília.
Desde que a fábrica fechou, o meu vizinho está desempregado e procura uma nova oportunidade.
Sociologically, the word can carry different levels of formality. In a formal interview or a news report, desempregado is the standard term. In casual conversation, people might use phrases like 'estou parado' (I'm stopped/inactive) or 'estou à procura' (I'm looking), but desempregado remains the most direct and clear way to state the situation. It is important to note that the term covers everyone from a young person looking for their first job (primeiro emprego) to a seasoned professional who has been laid off. The emotional weight of the word can be heavy, as economic stability is highly valued in Lusophone cultures, leading to a sense of urgency when someone describes themselves this way.
Infelizmente, muitos jovens recém-licenciados encontram-se desempregados devido à crise económica.
- Social Benefits
- A person who is desempregado in Portugal or Brazil may be entitled to the subsídio de desemprego (unemployment benefit), a crucial safety net mentioned frequently in this context.
Furthermore, the word is often modified by adverbs to indicate the duration or severity of the situation. One might be recentemente desempregado (recently unemployed) or desempregado de longa duração (long-term unemployed). This latter term is particularly significant in public policy discussions in Portugal, as it refers to those who have been out of work for more than a year and may require specialized training or support to re-enter the workforce. Understanding these nuances helps a learner move beyond simple translation and into a deeper cultural understanding of the challenges faced by Portuguese speakers in the global economy.
Ela não quer ficar desempregada por muito tempo, por isso estuda todas as noites.
O número de pais desempregados na região aumentou assustadoramente este ano.
Using desempregado correctly requires attention to the verb choice and the agreement of gender and number. As previously mentioned, the verb estar is the gold standard. However, other verbs like ficar (to become/stay), tornar-se (to become), and encontrar-se (to find oneself/be) are also common. When you use ficar, you are usually describing the moment someone loses their job: 'Ele ficou desempregado ontem' (He became unemployed yesterday). This emphasizes the transition from having work to not having it. On the other hand, encontrar-se is a more formal way to describe the current state, often used in official documents or formal letters.
- Agreement Rules
- 1. Masculine Singular: O homem está desempregado.
2. Feminine Singular: A mulher está desempregada.
3. Masculine Plural: Os homens estão desempregados.
4. Feminine Plural: As mulheres estão desempregadas.
Se a empresa falir, todos os funcionários ficarão desempregados.
In terms of sentence structure, desempregado often appears after the verb, but it can also act as a noun. For example, 'O governo criou novos programas para os desempregados' (The government created new programs for the unemployed). In this case, the adjective has been nominalized, and it functions as the subject or object of the sentence. This is very common in political and social discourse. You will also see it paired with prepositions, most notably por (due to/because of), as in 'desempregado por causa da crise' (unemployed because of the crisis). This provides the reason for the status, which is a common addition in both personal stories and news reports.
Muitos jovens, apesar de terem cursos superiores, continuam desempregados.
- Common Modifiers
- You can add intensity or duration: totalmente desempregado, parcialmente desempregado (less common, usually 'subempregado'), or temporariamente desempregado.
Another important construction is the use of 'estar desempregado' followed by 'há' to indicate duration. For instance, 'Estou desempregado há seis meses' (I have been unemployed for six months). Note that Portuguese uses the present tense of estar with há (there is/ago) to express an action that started in the past and continues to the present, whereas English uses the present perfect. This is a frequent point of confusion for English speakers. Mastering this pattern is essential for accurate communication about one's professional life or the life of others.
Estar desempregado não é uma vergonha, é uma circunstância da vida.
A associação ajuda pessoas que ficaram desempregadas após os cinquenta anos.
You will encounter the word desempregado in a wide variety of settings, ranging from the highly formal to the deeply personal. One of the most common places is the evening news. Economic reports frequently discuss the população desempregada (unemployed population) when analyzing the health of the national economy. In these contexts, the word is treated as a statistical unit. You'll hear phrases like 'O número de desempregados baixou este trimestre' (The number of unemployed people fell this quarter). This is a standard part of the vocabulary for anyone following current events in Portugal, Brazil, or Mozambique.
- In the News
- Used in headlines about economic crises, government statistics, and labor strikes. It is the formal, objective term for the condition.
- At the Job Center
- In Portugal, this is the IEFP (Instituto do Emprego e Formação Profissional). Here, the word is used in forms, interviews, and training program descriptions.
O telejornal informou que há mais de um milhão de desempregados no país.
In daily social life, the word comes up when discussing the welfare of friends and family. However, because it can be a sensitive topic, speakers often use it with empathy. You might hear someone say, 'Coitado do Paulo, ele está desempregado há meses' (Poor Paulo, he's been unemployed for months). Here, the word is part of a narrative of struggle and support. In contrast, in a business or networking context, the word might be replaced by more positive-sounding euphemisms, as being desempregado can sometimes carry a social stigma, although this has lessened in recent years due to global economic fluctuations.
Muitas famílias têm pelo menos um membro desempregado atualmente.
- Pop Culture
- Fado songs or Brazilian Samba often touch on the theme of 'falta de trabalho' (lack of work) and being desempregado as a source of 'saudade' or 'luta' (struggle).
Finally, you will see this word in literature and cinema that deals with social realism. Many famous Portuguese and Brazilian films explore the lives of people who are desempregados, highlighting the psychological impact of being without a professional role. Whether it's a character in a soap opera (novela) losing their job or a documentary about economic migration, the word is a key descriptor for the human condition in the face of economic uncertainty. Recognizing it allows you to tap into these cultural narratives and understand the underlying social tensions that shape the Portuguese-speaking world.
O filme retrata a vida de um homem desempregado que tenta sustentar os filhos.
Ela sente-se inútil por estar desempregada, mas nós estamos aqui para apoiá-la.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using desempregado is failing to match the gender and number with the subject. Because 'unemployed' is gender-neutral in English, learners often default to the masculine desempregado even when talking about a woman. For example, saying 'Minha irmã está desempregado' is a clear error; it must be 'Minha irmã está desempregada'. This agreement is fundamental to Portuguese grammar and is one of the first things native speakers will notice. Practice saying the feminine and plural versions until they feel natural.
- Verb Confusion
- The 'ser' vs 'estar' distinction is crucial. Using 'ser desempregado' implies that unemployment is an inherent part of who you are, like your nationality or eye color. Always use 'estar' for the temporary state.
- Preposition Errors
- Learners often use the wrong preposition when saying how long they've been unemployed. Use 'há' (time passed) or 'desde' (since), not 'por' (for a duration in the future or a completed block of time).
Errado: Eu sou desempregado por dois meses.
Correto: Eu estou desempregado há dois meses.
Another common pitfall is the confusion between desempregado and desocupado. While they can sometimes be synonyms, desocupado often carries a negative connotation in many regions, implying that the person is idle by choice or lazy. In a professional or polite context, always stick to desempregado. Additionally, learners sometimes confuse the noun desemprego (unemployment) with the adjective desempregado (unemployed). You cannot say 'Eu estou desemprego'; you must say 'Eu estou desempregado' or 'Eu estou em situação de desemprego'.
Errado: Maria está desemprego.
Correto: Maria está desempregada.
- False Cognates Warning
- Don't confuse 'desempregado' with words like 'unemployed' in other Romance languages if you know them; while similar, the prefix 'des-' and the root 'emprego' are distinctively Portuguese.
Lastly, be careful with the word 'trabalho'. While 'sem trabalho' is a perfect synonym for 'desempregado', using 'sem emprego' is also common. However, 'desempregado' is the specific adjective. A common mistake is to say 'estou sem empregado', which actually means 'I am without an employee' (as if you were a boss whose worker quit). The difference between 'emprego' (job) and 'empregado' (employee/unemployed person) is a single letter, but it changes the meaning of the sentence entirely. Always double-check your endings!
Errado: Eles estão desempregada.
Correto: Eles estão desempregados.
Muitas pessoas cometem o erro de dizer que são desempregadas, quando o correto é estão desempregadas.
While desempregado is the most direct term, Portuguese offers several alternatives that can change the tone or focus of your statement. Understanding these synonyms is key to reaching a higher level of fluency. A very common informal alternative is sem trabalho (without work). This is often used in casual conversation: 'O meu primo está sem trabalho'. It feels slightly less clinical than desempregado and focuses on the absence of the activity of working rather than the official labor status. Another common phrase is estar parado (to be stopped), which implies a temporary halt in one's career.
- Formal Alternatives
- Em situação de desemprego: Very formal, used in government documents.
Disponível para o mercado: A professional euphemism used in LinkedIn profiles or CVs.
Em busca de recolocação: Specifically used for professionals looking for a new position in their field.
Ele não diz que está desempregado, prefere dizer que está 'disponível para o mercado'.
In a more technical or economic context, you might hear the term inativo (inactive). However, be careful: in labor statistics, an inativo is someone who is not working and NOT looking for work (like a retiree or a student), whereas a desempregado is actively seeking employment. Confusing these two in an academic or professional setting would be a significant error. There is also the term subempregado (underemployed), which refers to someone who has a job but works fewer hours than they want or in a position that doesn't utilize their skills. This is a common topic in discussions about the modern economy.
Muitos artistas estão sem trabalho devido ao cancelamento dos espetáculos.
- Regionalisms
- In some parts of Brazil, 'bico' refers to informal, temporary work. Someone who is desempregado might say 'estou fazendo bicos' (I'm doing odd jobs) to indicate they are not completely without income.
Finally, consider the opposite: empregado (employed). Between these two extremes lies a world of nuance. For example, trabalhador por conta própria (self-employed) is an increasingly common status. When someone who was desempregado finds work, we say they were recolocados (re-placed) or that they arranjaram emprego (found a job). Using these related terms will help you build a comprehensive vocabulary around the theme of work and employment, allowing you to describe any situation with precision and cultural awareness.
Depois de um ano desempregada, ela finalmente conseguiu uma vaga numa multinacional.
A taxa de desemprego jovem é uma das maiores preocupações da União Europeia.
چقدر رسمی است؟
""
""
""
""
""
نکته جالب
The word 'emprego' originally shared roots with 'implicate'. To be 'employed' was to be 'entangled' in a task. Therefore, 'desempregado' is to be 'untangled' from work.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 's' as 's' instead of 'z'.
- Failing to nasalize the 'em' syllable.
- Pronouncing the final 'o' as a strong 'o' instead of 'u'.
- Over-stressing the first syllable.
- Missing the 'm' sound before the 'p'.
سطح دشواری
The word is long but follows standard logical patterns of prefix and root.
Remembering the 'm' before 'p' and the gender agreement is key.
Nasal vowels and tapped 'r' require some practice for English speakers.
Easily recognizable due to the 'des-' prefix and '-ado' ending.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Gender Agreement
O homem desempregado / A mulher desempregada.
Pluralization
Os homens desempregados / As mulheres desempregadas.
Ser vs Estar
Estar desempregado (temporary condition).
Nasal Vowels (em)
The 'em' in desempregado is nasalized.
Preposition 'há' for time
Estou desempregado há um ano.
مثالها بر اساس سطح
Eu estou desempregado.
I am unemployed.
Uses 'estar' for a temporary state.
Ela está desempregada agora.
She is unemployed now.
Feminine agreement: 'desempregada'.
O meu irmão está desempregado.
My brother is unemployed.
Masculine singular.
Eles estão desempregados.
They are unemployed.
Plural agreement: 'desempregados'.
Você está desempregado?
Are you unemployed?
Question form.
Não estou desempregado, tenho trabalho.
I am not unemployed, I have work.
Negative sentence.
O João ficou desempregado.
João became unemployed.
Uses 'ficar' to show change of state.
Muitas pessoas estão desempregadas.
Many people are unemployed.
Feminine plural (referring to 'pessoas').
Estou desempregado há dois meses.
I have been unemployed for two months.
Use of 'há' for duration.
Ele procura emprego porque está desempregado.
He is looking for a job because he is unemployed.
Causal sentence.
A Maria ficou desempregada na semana passada.
Maria became unemployed last week.
Past tense with 'ficar'.
Os desempregados recebem ajuda do governo.
The unemployed receive help from the government.
Used as a noun.
É difícil estar desempregado nesta cidade.
It is difficult to be unemployed in this city.
Infinitive 'estar'.
Ela não quer ficar desempregada por muito tempo.
She doesn't want to be unemployed for a long time.
Negative with 'quer ficar'.
O meu pai está desempregado, mas a minha mãe trabalha.
My father is unemployed, but my mother works.
Contrastive sentence.
Há muitos jovens desempregados em Portugal.
There are many unemployed young people in Portugal.
Adjective modifying 'jovens'.
Se eu ficar desempregado, vou ter de vender o carro.
If I become unemployed, I'll have to sell the car.
Conditional sentence.
Muitas fábricas fecharam, deixando centenas de operários desempregados.
Many factories closed, leaving hundreds of workers unemployed.
Participle construction.
Ela está desempregada desde que a empresa faliu.
She has been unemployed since the company went bankrupt.
Use of 'desde que'.
O subsídio ajuda quem está temporariamente desempregado.
The benefit helps those who are temporarily unemployed.
Use of adverb 'temporariamente'.
Ele sente-se desmotivado por estar desempregado há tanto tempo.
He feels demotivated because he has been unemployed for so long.
Reflexive verb 'sentir-se'.
A associação oferece cursos gratuitos para pessoas desempregadas.
The association offers free courses for unemployed people.
Adjective modifying 'pessoas'.
Não é fácil para um pai de família estar desempregado.
It's not easy for a father to be unemployed.
Prepositional phrase 'para um pai'.
O número de desempregados de longa duração aumentou.
The number of long-term unemployed people increased.
Compound noun phrase.
A crise financeira deixou milhares de profissionais qualificados desempregados.
The financial crisis left thousands of qualified professionals unemployed.
Agreement with 'milhares' (masculine plural).
Apesar de estar desempregado, ele mantém uma rotina rigorosa de estudos.
Despite being unemployed, he maintains a rigorous study routine.
Concessive clause with 'Apesar de'.
O governo implementou medidas para reintegrar os desempregados no mercado.
The government implemented measures to reintegrate the unemployed into the market.
Purpose clause with 'para'.
Estar desempregado aos cinquenta anos pode ser um grande desafio psicológico.
Being unemployed at fifty can be a major psychological challenge.
Infinitive as subject.
Muitos licenciados encontram-se desempregados devido à falta de experiência.
Many graduates find themselves unemployed due to a lack of experience.
Formal verb 'encontrar-se'.
A taxa de desemprego reflete a percentagem da população que está desempregada.
The unemployment rate reflects the percentage of the population that is unemployed.
Relative clause with 'que'.
Ela foi despedida sem justa causa e agora está desempregada.
She was fired without just cause and is now unemployed.
Passive voice 'foi despedida'.
Os sindicatos lutam pelos direitos dos trabalhadores desempregados.
Unions fight for the rights of unemployed workers.
Prepositional object.
O desemprego estrutural faz com que muitos fiquem desempregados permanentemente.
Structural unemployment causes many to remain permanently unemployed.
Causative construction 'faz com que'.
A estigmatização do indivíduo desempregado pode levar à exclusão social.
The stigmatization of the unemployed individual can lead to social exclusion.
Abstract noun phrase.
É imperativo que se criem políticas de apoio aos jovens desempregados.
It is imperative that support policies for unemployed youth be created.
Subjunctive mood 'criem'.
Mesmo estando desempregada, ela não baixou os braços e abriu o seu próprio negócio.
Even being unemployed, she didn't give up and started her own business.
Gerund 'estando' with 'mesmo'.
A precariedade laboral muitas vezes antecede o estado de estar desempregado.
Job precariousness often precedes the state of being unemployed.
Formal vocabulary 'precariedade'.
O relatório analisa o perfil sociodemográfico dos desempregados da região.
The report analyzes the sociodemographic profile of the region's unemployed.
Technical terminology.
Muitos sentem-se marginalizados por estarem desempregados há mais de um ano.
Many feel marginalized for having been unemployed for more than a year.
Causal 'por' with infinitive.
A transição digital poderá deixar muitos trabalhadores obsoletos e desempregados.
The digital transition could leave many workers obsolete and unemployed.
Future conditional 'poderá'.
A dicotomia entre o trabalhador ativo e o desempregado é central na teoria económica.
The dichotomy between the active worker and the unemployed is central to economic theory.
Philosophical/Economic register.
A subjetividade do ser desempregado é explorada exaustivamente na literatura contemporânea.
The subjectivity of the unemployed being is explored exhaustively in contemporary literature.
Abstract philosophical usage.
As flutuações do mercado de capitais impactam diretamente o contingente de desempregados.
Capital market fluctuations directly impact the contingent of unemployed people.
High-level financial register.
Instaurou-se um debate sobre a dignidade da pessoa humana quando esta se encontra desempregada.
A debate was established regarding human dignity when a person finds themselves unemployed.
Passive reflexive 'Instaurou-se'.
A erosão das redes de apoio familiar agrava a condição de quem está desempregado.
The erosion of family support networks worsens the condition of those who are unemployed.
Complex metaphorical language.
A retórica política muitas vezes simplifica a realidade multifacetada dos desempregados.
Political rhetoric often simplifies the multifaceted reality of the unemployed.
Critical analytical register.
O fenómeno do desemprego tecnológico torna imperativa a requalificação dos desempregados.
The phenomenon of technological unemployment makes the retraining of the unemployed imperative.
Formal economic argument.
Analisar-se-á a correlação entre o PIB e o número de cidadãos desempregados.
The correlation between GDP and the number of unemployed citizens will be analyzed.
Future passive 'Analisar-se-á'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— The standard way to say 'I am unemployed'. It is direct and clear.
Infelizmente, estou desempregado desde janeiro.
— Indicates the transition to unemployment, meaning 'He lost his job'.
O João ficou desempregado porque a loja fechou.
— Often used interchangeably with 'taxa de desemprego' (unemployment rate).
A taxa de desempregados subiu no norte do país.
— Refers to social or government help for those without jobs.
A igreja oferece apoio aos desempregados da paróquia.
— The act of registering at a job center.
Tens de fazer a tua inscrição como desempregado no centro de emprego.
— A person who was self-employed but is now without work.
Ele era freelancer, mas agora está desempregado por conta própria.
— Using the noun form to identify as part of that group.
Ser um desempregado hoje em dia exige muita paciência.
— A collective term for a large group of jobless people.
A massa de desempregados cresce a cada dia de crise.
— A formal way to refer to the state of being out of work.
A sua situação de desempregado é preocupante.
— Someone who was unemployed but has now found work.
Como ex-desempregado, ele valoriza muito o seu novo cargo.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Often implies idleness or laziness, whereas desempregado is professional and neutral.
This is the opposite (employed). Don't mix up the 'des-' prefix.
This is the noun (unemployment). You can't say 'I am unemployment'.
اصطلاحات و عبارات
— To be fired suddenly and left unemployed.
Depois da discussão com o chefe, ele ficou no olho da rua.
Informal— To be left with nothing, often implying unemployment and poverty.
Ficou desempregado e agora está com uma mão à frente e outra atrás.
Colloquial— In some contexts, to complain about being unemployed or having bad luck.
Não adianta cantar o fado, tens de procurar emprego.
Cultural/Informal— To be lost or confused, common when someone is newly unemployed.
Desde que ficou desempregado, ele anda à nora.
Informal— To go from place to place looking for work while unemployed.
Ele passou o dia a bater à porta de empresas.
Neutral— To live on nothing, often said of the unemployed without benefits.
Sem subsídio, ele está a viver de brisa.
Humorous/Informal— Literally 'in the shipyard', used for someone who is out of action/unemployed.
O meu colega está no estaleiro há meses.
Slang— To be forced to explain one's situation, like being unemployed.
Ele teve de dar o cavaco à família sobre estar desempregado.
Informal— Brazilian idiom for being broke and unemployed.
Estou na maior pindaíba desde que perdi o emprego.
Informal (Brazil)— To be left disappointed or without the expected job.
Prometeram-lhe o cargo, mas ele ficou a ver navios.
Idiomaticبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Similar spelling.
Empregado means 'employed' or 'employee'. Desempregado means 'unemployed'.
O empregado está feliz; o desempregado está triste.
Related meaning.
Despedido means 'fired' (the action). Desempregado is the resulting state.
Ele foi despedido e agora está desempregado.
Both relate to work.
Trabalhador is someone who works. You can be a 'trabalhador desempregado' (a worker who is currently jobless).
Ele é um bom trabalhador, mas está desempregado.
Technical similarity.
Inativo includes retirees/students. Desempregado is only for those seeking work.
O estudante é inativo, não desempregado.
Both are not working.
Aposentado means 'retired'. They don't want a job; the desempregado does.
O meu avô é aposentado, o meu pai está desempregado.
الگوهای جملهسازی
[Subject] + estar + desempregado(a).
Eu estou desempregado.
[Subject] + estar + desempregado(a) + há + [Time].
Ela está desempregada há um mês.
Se + [Subject] + ficar + desempregado(a)...
Se ele ficar desempregado, será um problema.
Apesar de + estar + desempregado(a)...
Apesar de estar desempregado, ele está otimista.
O facto de + estar + desempregado(a) + [Verb]...
O facto de estar desempregado não o impede de estudar.
Analisando a condição do [Noun] desempregado...
Analisando a condição do jovem desempregado, vemos lacunas no ensino.
Os + desempregados + [Verb]...
Os desempregados pedem mais apoios.
Ficar + desempregado + por causa de + [Reason].
Fiquei desempregado por causa da pandemia.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very common in both European and Brazilian Portuguese due to economic cycles.
-
Eu sou desempregado.
→
Eu estou desempregado.
Unemployment is a temporary state, so 'estar' is the correct verb.
-
Ela está desempregado.
→
Ela está desempregada.
The adjective must agree with the feminine subject 'Ela'.
-
Estou desempregado por um ano.
→
Estou desempregado há um ano.
In Portuguese, 'há' is used to indicate time that has passed since an event started.
-
Eles estão desemprego.
→
Eles estão desempregados.
You must use the adjective 'desempregados', not the noun 'desemprego'.
-
Estou desenpregado.
→
Estou desempregado.
Always use 'm' before 'p' in Portuguese spelling.
نکات
Gender Agreement
Always check the gender of the person you are talking about. Masculine ends in -o, feminine in -a.
Use Estar
Never use 'ser' with desempregado. It's a state, not a trait.
Emprego vs Empregado
Emprego is the job (noun). Empregado is the person (adjective/noun). Don't swap them!
Be Empathetic
In Portuguese culture, being desempregado can be stressful. Use the word with care.
CV Language
On a CV, use 'Disponível para o mercado' instead of 'Desempregado'.
Nasal em
Practice the nasal 'em' sound. It's key to sounding native.
M before P
Remember the rule: M before P and B. It's deseMpregado.
News Reports
When you hear 'taxa de desemprego', you know they are talking about the percentage of desempregados.
Ficar no olho da rua
This means to be fired. It's a colorful way to say someone became desempregado.
Desempregado vs Inativo
In statistics, only those looking for work are 'desempregados'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'DES-EMPREGADO'. 'DES' means 'un-', 'EM' means 'in', 'PREGADO' sounds like 'prayed'. You are UN-IN-PRAYED (looking for a job prayer!). Or simpler: DES (undo) + EMPREGO (job) + ADO (person status).
تداعی تصویری
Imagine a person holding a sign that says 'DES-' in front of a building called 'EMPREGO'. The 'DES' is blocking the entrance.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'desempregada' and 'desempregados' in three different sentences today, focusing on the gender and plural agreement.
ریشه کلمه
From the Portuguese prefix 'des-' (expressing negation or reversal) combined with 'empregado' (employed), which comes from the verb 'empregar'.
معنای اصلی: The state of having had employment removed or reversed.
Romance (Latin root 'implicare', meaning to involve or entangle, which evolved into 'employ').بافت فرهنگی
Be empathetic when using this word. It is a sensitive subject for many. Avoid using 'desocupado' unless you mean to be critical.
English speakers should note that 'desempregado' is more formal than 'jobless' but less clinical than 'unemployed' in some casual contexts.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Job Market
- Estou desempregado.
- Procuro emprego.
- Enviei o meu currículo.
- Estou disponível.
Economy News
- A taxa subiu.
- Muitos desempregados.
- Crise económica.
- Novos postos de trabalho.
Social Services
- Subsídio de desemprego.
- Centro de emprego.
- Formação profissional.
- Inscrição ativa.
Family Talk
- Ele está parado.
- Não tem trabalho.
- Coitado dele.
- Vai correr bem.
Formal Documents
- Situação perante o emprego.
- Desempregado inscrito.
- Data de início.
- Última profissão.
شروعکنندههای مکالمه
"Conheces alguém que esteja desempregado e precise de ajuda com o currículo?"
"O que achas que o governo deveria fazer para ajudar os jovens desempregados?"
"É difícil encontrar um bom trabalho quando se está desempregado há muito tempo?"
"Como é que as pessoas se sentem quando ficam desempregadas de repente?"
"Quais são os melhores sites para quem está desempregado em Portugal?"
موضوعات نگارش
Escreve sobre um momento em que estiveste desempregado ou tiveste medo de perder o emprego.
Imagina que és um jornalista a entrevistar um grupo de desempregados. Que perguntas farias?
Descreve a importância do trabalho na vida de uma pessoa e como o desemprego afeta a identidade.
Cria um plano de ação para alguém que acabou de ficar desempregado hoje.
Reflete sobre como a tecnologia está a mudar o número de pessoas desempregadas no mundo.
سوالات متداول
10 سوالAlways use 'estar'. Unemployment is considered a temporary state in Portuguese. Saying 'Eu sou desempregado' sounds like it is a permanent part of your identity, which is grammatically and culturally incorrect.
Use the pattern: 'Estou desempregado há um ano'. The word 'há' comes from the verb 'haver' and is used for time passed.
Yes, they mean the same thing, but 'sem trabalho' is slightly more informal and common in casual conversation, while 'desempregado' is more standard and formal.
The feminine form is 'desempregada'. For example: 'A minha irmã está desempregada'.
Yes, it can. 'Os desempregados' means 'the unemployed people'. For example: 'O governo ajuda os desempregados'.
'Desempregado' specifically means you don't have a job. 'Desocupado' means you are not doing anything, and it can often be used as an insult to mean someone is lazy.
It is a nasal vowel. Don't pronounce the 'm' fully. It's like the 'an' in the French word 'manger'.
Yes, the meaning is identical. The only difference is the accent and some minor idiomatic expressions surrounding the word.
It is the 'unemployment benefit' or 'unemployment insurance' that the government pays to people who have lost their jobs.
You can use the phrase 'desempregado de longa duração'. This is a very common term in news and social services.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence saying you are unemployed.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying your sister is unemployed.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying you have been unemployed for 5 months.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence saying you are currently looking for a job.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Many people became unemployed because of the crisis.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the difference between 'estar desempregado' and 'ser desempregado'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'desempregados de longa duração'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Are you unemployed since last year?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the word 'desemprego'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The factory closed and the workers are unemployed.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a young unemployed person.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I don't want to become unemployed.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'subsídio de desemprego'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'She is looking for a job.' (using a related phrase).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about the unemployment rate.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'They found a job after being unemployed for a year.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'recentemente desempregada'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It is a challenge to be unemployed at 50.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'sem trabalho'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Unemployment affects many families.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'I am unemployed' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'She is unemployed' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'They are unemployed' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I have been unemployed for two months' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He became unemployed yesterday' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The unemployment rate is high' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am looking for a job' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am available for the market' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It is a difficult situation' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Don't worry, you will find a job' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Many young people are unemployed' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'She is receiving unemployment benefit' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am recently unemployed' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We are helping the unemployed' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Unemployment is a social problem' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'She is long-term unemployed' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I lost my job' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He is without work' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The factory closed down' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Good luck with the search' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write: 'O meu pai está desempregado.'
Listen and write: 'Ela está desempregada há um ano.'
Listen and write: 'Muitos ficaram desempregados.'
Listen and write: 'A taxa de desemprego baixou.'
Listen and write: 'Recebo o subsídio de desemprego.'
Listen and write: 'Os desempregados pedem ajuda.'
Listen and write: 'Estou disponível para trabalhar.'
Listen and write: 'Ele é desempregado de longa duração.'
Listen and write: 'Fiquei desempregado em janeiro.'
Listen and write: 'A crise cria desempregados.'
Listen and write: 'Muitos jovens estão sem trabalho.'
Listen and write: 'Ela procura emprego todos os dias.'
Listen and write: 'O desemprego é preocupante.'
Listen and write: 'Estou desempregado mas ativo.'
Listen and write: 'O apoio aos desempregados aumentou.'
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The essential thing to remember is that 'desempregado' is a temporary state (estar) and requires gender agreement. Example: 'Ela está desempregada' (She is unemployed).
- The word 'desempregado' means 'unemployed' in Portuguese and is used to describe someone without a job but looking for one.
- It is an adjective that must agree in gender and number with the subject: desempregado, desempregada, desempregados, or desempregadas.
- Always use the verb 'estar' (temporary state) rather than 'ser' (permanent trait) when describing someone's unemployment status.
- It can also be used as a noun to refer to 'the unemployed' as a group in social or economic contexts.
Gender Agreement
Always check the gender of the person you are talking about. Masculine ends in -o, feminine in -a.
Use Estar
Never use 'ser' with desempregado. It's a state, not a trait.
Emprego vs Empregado
Emprego is the job (noun). Empregado is the person (adjective/noun). Don't swap them!
Be Empathetic
In Portuguese culture, being desempregado can be stressful. Use the word with care.
مثال
Ele está desempregado há alguns meses.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر work
a curto prazo
A2کوتاه مدت. ما به یک راه حل کوتاه مدت نیاز داریم.
à exceção de
B1With the exception of; apart from.
a longo prazo
A2Over a long period of time; long-term.
a não ser que
A2به معنای 'مگر اینکه' یا 'جز در صورتی که' است.
a partir de
A2از؛ به بعد از. 'از فردا شروع به مطالعه خواهم کرد.' 'قیمتها از ده یورو شروع میشود.'
a prazo
A2For a period of time; on credit or payment terms.
a tempo inteiro
B1Full-time; working the full number of hours considered normal for a job.
a tempo parcial
B1کار پاره وقت به او اجازه می دهد تا به کلاس های نقاشی برود.
abdicar
A2To give up, to abdicate; to renounce or relinquish a throne, right, power, or claim.
acessível
B1قابل دسترسی، مقرون به صرفه. نزدیک شدن، درک کردن یا پرداختن به آن آسان است.