At the Beginner level (A1), you only need to know that 'Khiyānah' (خيانة) means 'betrayal' or 'doing something bad to a friend.' It is the opposite of being a good friend. You might use it in very simple sentences like 'Betrayal is bad' (Al-khiyānah sayyi'ah). At this stage, you don't need to worry about complex grammar. Just remember the sound 'Khi-ya-nah' and that it relates to a broken promise. Think of it as the 'sad' word for when someone doesn't keep their word. You might hear it in cartoons or simple stories when a character is mean to another. It is a noun, so it acts like a name for an action. You can use it with 'Lā' (no/don't) in phrases like 'Lā khiyānah' (No betrayal) to mean you want people to be honest. Even at this early stage, knowing this word helps you understand basic emotions in Arabic stories. Focus on the 'Kh' sound, which is like clearing your throat. It is a strong word, so use it carefully! Remember, it's a feminine noun because of the 'ah' sound at the end. This is a great word to start learning about Arab values like loyalty and trust, which are very important in the culture.
At the Elementary level (A2), you can start using 'Khiyānah' in more descriptive ways. You should understand that it is a noun and can be used to describe actions in your daily life, like a friend not telling the truth. You can say 'Al-khiyānah bayna al-asdiqā'' (Betrayal between friends). You should also learn the verb 'Khāna' (he betrayed) and how it relates to the noun. For example, 'Huwa khāna al-wa'd' (He betrayed the promise). At A2, you can use simple adjectives with it, like 'Khiyānah kabīrah' (a big betrayal). You will start to see this word in short news clips or simple social media posts. It's important to know that it is a very serious word. If you say someone committed 'Khiyānah,' it's a big deal. You can also use it in the context of 'trust' (Amānah). If someone gives you a secret and you tell it, that is 'Khiyānah.' Learning this word helps you express deeper feelings than just 'sad' or 'angry.' You can now talk about why you are upset with someone. Practice saying the word clearly and try to use it in a sentence about a story you read or a movie you watched. It’s a key vocabulary item for discussing relationships at this level.
At the Intermediate level (B1), you should be able to use 'Khiyānah' in various grammatical structures, including the Iḍāfah (possessive) construction. You can talk about 'Khiyānat al-waṭan' (betrayal of the country) or 'Khiyānat al-amānah' (breach of trust). You should also be familiar with the person who commits the act, the 'Khā’in' (traitor). At this level, you can participate in discussions about loyalty and ethics. You might read articles about history where 'Khiyānah' played a role in the fall of a leader. You should also understand the difference between 'Khiyānah' and similar words like 'Ghadar' (treachery). While 'Khiyānah' is the general term, 'Ghadar' often feels more sudden or violent. You can use 'Khiyānah' to write short essays about social issues or to explain the plot of a complex novel. Your sentences should be longer now, like: 'I think that betrayal is the most difficult thing for a person to face' (A'taqidu anna al-khiyānah hiya aṣ'ab shay' yumkin lil-insān an yuwājihahu). You are also becoming more aware of the cultural weight of the word; in many Arabic-speaking societies, loyalty is a primary virtue, making 'Khiyānah' a particularly powerful accusation. Practice using it in debates or role-plays about ethics and relationships.
At the Upper Intermediate level (B2), you can use 'Khiyānah' to discuss abstract concepts, philosophy, and complex legal or political situations. You should be comfortable using the word in formal Modern Standard Arabic (MSA) contexts, such as listening to a news report on 'Khiyānah ‘Uẓmā' (High Treason) and understanding the legal implications. You can analyze literature where 'Khiyānah' is a central theme, discussing how it affects character development and plot. You should also be able to use the word metaphorically, such as 'Khiyānat al-dhākira' (the betrayal of memory), a famous book title by Ahlam Mosteghanemi. At this level, you should understand the nuances of the root Kh-W-N and how it appears in different forms, such as 'Istikhwān' (accusing someone of being a traitor). You can engage in deep conversations about whether betrayal can ever be justified or forgiven. Your vocabulary should include synonyms and antonyms that allow you to avoid repetition. For example, you might use 'Wafā'' (loyalty) to contrast with 'Khiyānah' in a balanced argument. You should also be aware of how the word is used in different registers, from the highly formal language of a court to the emotional language of a poem. Your ability to use 'Khiyānah' correctly in these varied contexts demonstrates a high level of linguistic and cultural competence.
At the Advanced level (C1), you have a near-native understanding of 'Khiyānah.' You can appreciate the word's role in classical Arabic poetry and its deep etymological roots. You can discuss the subtle differences between 'Khiyānah,' 'Ghadar,' 'Nakth,' and 'Istighfāl' with precision. You are able to read dense academic or legal texts that use 'Khiyānah' in technical ways, such as in international law or political theory. You can produce sophisticated written work that explores the psychological impact of betrayal on individuals and societies. You understand how the word has been used historically to shape national identities and political movements. For instance, you can discuss the concept of 'the Great Arab Revolt' and the varying perspectives on 'Khiyānah' associated with it. You can also use the word in idiomatic expressions and understand the irony or sarcasm when it is used in social commentary. Your speech is fluent and nuanced, allowing you to use 'Khiyānah' to convey exact shades of meaning. You might use it in a sentence like: 'The structural betrayal of the social contract leads to the erosion of public trust' (Khiyānat al-’aqd al-ijtimā’ī al-haykaliyyah tu’addī ilā ta’ākul al-thiqah al-’āmmah). At this stage, you are not just using a word; you are wielding a powerful cultural and intellectual tool.
At the Mastery level (C2), you possess a complete and intuitive grasp of 'Khiyānah' in all its forms and contexts. You can interpret the most complex literary works, such as the philosophical explorations of betrayal in the works of Naguib Mahfouz or the intricate wordplay in classical 'Maqāmāt.' You can identify regional dialectal variations of the word and its usage while maintaining perfect command of Modern Standard Arabic. You can engage in high-level intellectual debates about the nature of loyalty, treason, and the evolution of these concepts in the Arab world. You are sensitive to the historical baggage the word carries and can use it with extreme precision in diplomatic or academic settings. You can write poetry or high-level prose that utilizes 'Khiyānah' to evoke specific, complex emotions. You understand the word's relationship to the concept of 'Amanah' (trust) in its most profound theological and ontological senses. For you, 'Khiyānah' is not just a vocabulary word; it is a gateway into the deepest layers of the Arabic language and the collective consciousness of its speakers. You can effortlessly switch between a legal definition of treason and a poetic lament about a heart's betrayal, using the perfect tone and register for each. Your mastery allows you to see the 'Khiyānah' in what is left unsaid as much as in what is spoken.

خيانة در ۳۰ ثانیه

  • A powerful Arabic noun meaning betrayal, treason, or breach of trust, derived from the root Kh-W-N.
  • Used in interpersonal, romantic, and political contexts to describe the violation of a bond or covenant.
  • The direct opposite of 'Amanah' (trust) and 'Wafa' (loyalty), carrying significant moral and social stigma.
  • Commonly appears in Modern Standard Arabic news, literature, and TV dramas as a central emotional theme.

The Arabic word خيانة (Khiyānah) is a profound and multi-layered noun that encapsulates the concept of betrayal, treason, or a breach of trust. At its core, it refers to the act of being unfaithful to a person, a cause, a country, or a principle. In the Arabic language, which is built on a root-system, Khiyānah is derived from the root خ-و-ن (Kh-W-N), which fundamentally relates to the idea of a deficiency or a failure to fulfill what is expected or promised. When you speak of Khiyānah, you are not just describing a simple mistake; you are describing a conscious violation of a covenant, whether that covenant is emotional, legal, or spiritual. It is the antithesis of Amānah (trust/honesty), which is one of the most highly regarded virtues in Arab and Islamic culture. Therefore, the weight of the word Khiyānah is significantly heavier than the English word 'betrayal' might sometimes suggest in casual conversation.

Interpersonal Context
In friendships and family dynamics, this word is used to describe a deep hurt caused by someone close. It could be sharing a secret that was meant to be kept private or failing to support someone in a time of dire need. It represents the shattering of the emotional foundation between individuals.
Romantic Context
In the context of marriage or romantic relationships, Khiyānah zawjiyyah refers specifically to infidelity or adultery. It is considered a grave social and moral offense in the Arab world, often leading to the permanent dissolution of relationships.
Political and National Context
When applied to the state, the term Khiyānah ‘Uẓmā translates to 'High Treason.' This is the ultimate betrayal of one's homeland, involving acts like espionage or collaborating with an enemy during wartime.

تعتبر الـ خيانة من أصعب التجارب التي قد يمر بها الإنسان في حياته.

The word is often used in literature and poetry to express the pain of unrequited loyalty. In classical Arabic poetry, the poet might lament the Khiyānah of time (the passing of youth) or the Khiyānah of a lover. It is a word that carries a sharp sting, often associated with feelings of bitterness, disappointment, and the permanent alteration of a relationship's trajectory. Because Arab culture places an immense value on 'Sharaf' (honor) and 'Wafā' (loyalty), being accused of Khiyānah is a severe social stigma that can affect one's reputation for a lifetime. It is not a word used lightly in social settings; rather, it is reserved for situations where a fundamental bond has been irrevocably broken.

لا يمكن بناء علاقة قوية على أساس الـ خيانة.

الـ خيانة العظمى هي جريمة يعاقب عليها القانون بشدة.

In a modern context, you might see this word in news headlines regarding corporate scandals, where 'Khiyānat al-Amānah' (breach of trust/fiduciary duty) is a common legal charge. This refers to an employee or executive who misuses company funds or secrets for personal gain. Even in the digital age, the concept of Khiyānah has expanded to include things like data breaches or the 'betrayal' of user privacy by large tech corporations. Despite its ancient roots, the word remains incredibly relevant in contemporary Arab discourse, reflecting the timeless human struggle with loyalty and integrity.

شعر بالـ خيانة عندما اكتشف أن صديقه كذب عليه.

تاريخ الشعوب مليء بقصص الـ خيانة والبطولة.

Using the word خيانة correctly requires an understanding of its grammatical role as a verbal noun (Masdar). It functions just like any other noun in Arabic, meaning it can be the subject of a sentence, the object of a verb, or part of an Iḍāfah (possessive/genitive construction). The Iḍāfah construction is particularly common with Khiyānah because betrayal is usually directed toward something specific. For example, Khiyānat al-Watan (betrayal of the homeland) or Khiyānat al-Ṣadāqah (betrayal of friendship). In these cases, the word Khiyānah takes the first position and the object of the betrayal follows it in the genitive case.

As a Subject (Mubtada')
When Khiyānah starts a sentence, it often defines the nature of an act. For example: 'Betrayal is a shameful act.' Here, it takes the 'u' ending (Dhamma) as al-Khiyānatu.
As an Object (Maf'ūl Bihi)
When it is the recipient of an action, such as 'He felt betrayal,' it takes the 'a' ending (Fatha) as al-Khiyānata.
In Iḍāfah (Possessive)
This is the most frequent usage. It links Khiyānah directly to the thing being betrayed, creating a specific compound meaning like 'breach of trust.'

هل تعتقد أن الـ خيانة يمكن غفرانها؟

In everyday conversation, you might hear the phrase Khā’in (traitor) or Khā’inah (female traitor), which are the active participles derived from the same root. While Khiyānah is the concept, Khā’in is the person. Understanding the relationship between these forms is crucial for building a robust vocabulary. For instance, in a political debate, someone might shout 'Hādhihi Khiyānah!' (This is betrayal!) to express outrage at a policy or decision. In a more formal setting, a judge might read a charge of Khiyānat al-Amānah against a defendant. The versatility of the word allows it to shift from high-stakes legal terminology to intimate emotional expressions.

لقد ارتكب خيانة لا تغتفر بحق عائلته.

الـ خيانة الزوجية تدمر البيوت وتفرق الأسر.

To use Khiyānah in a sentence about betrayal of secrets, you would say Khiyānat al-Asrār. If you want to talk about how someone feels after being betrayed, you would use the verb 'Sha'ara bi' (felt) followed by the preposition 'bi' and then 'al-Khiyānah.' For example: Sha'ara bi al-Khiyānah min aqrab al-nās ilayhi (He felt betrayed by the people closest to him). Notice how the preposition 'bi' is essential here. In Arabic, emotions are often 'felt with' or 'felt through' something, and Khiyānah is no exception. This nuanced use of prepositions is a hallmark of reaching the B1 or B2 level of Arabic proficiency.

كانت الـ خيانة هي السبب الرئيسي في فشل المشروع.

واجه البطل الـ خيانة بشجاعة وصبر.

The word خيانة is ubiquitous across various forms of Arabic media, literature, and formal discourse. If you are a fan of Arabic 'Musalsalāt' (TV dramas), you will encounter this word almost constantly. Dramatic plots in Arabic television often revolve around themes of family loyalty, romantic infidelity, and business double-crossing. In these shows, the word is usually delivered with high emotional intensity, accompanied by dramatic music and facial expressions of shock or despair. Hearing the word in these contexts helps learners understand its emotional weight beyond just a dictionary definition.

News and Media
In news broadcasts, Khiyānah is used in political reporting. Terms like 'Khiyānat al-Mabādi'' (betrayal of principles) or 'Khiyānat al-Qadiyyah' (betrayal of the cause) are common when discussing political shifts or controversial diplomatic moves.
Legal and Judicial Settings
Courtroom dramas or actual legal news will feature 'Khiyānat al-Amānah' frequently. This refers to white-collar crimes where someone in a position of trust misappropriates assets.
Literature and Poetry
Arabic literature, from pre-Islamic odes to modern novels, uses Khiyānah to explore the human condition. It is often personified or used as a metaphor for the unpredictability of fate.

سمعت في الأخبار عن قضية خيانة أمانة في البنك.

In social media, particularly on platforms like Twitter (X) or Facebook, the word is frequently used in discussions about public figures or social issues. If a popular celebrity or politician goes against their previous promises, their followers might use the hashtag #خيانة to express their disappointment. It is a powerful tool for public accountability in the digital sphere. Furthermore, in religious sermons (Khutbahs), imams often speak about the importance of 'Amānah' and warn against Khiyānah, citing it as one of the signs of a 'Munāfiq' (hypocrite). This religious context gives the word a moral dimension that is deeply ingrained in the psyche of many Arabic speakers.

المسلسل يتحدث عن الـ خيانة والغدر بين الأصدقاء.

الـ خيانة ليست مجرد فعل، بل هي طعنة في الظهر.

In historical documentaries, you will hear Khiyānah in the context of wars and fallen empires. Narrators often discuss how internal Khiyānah led to the defeat of great armies or the collapse of dynasties. This historical weight makes the word feel epic and consequential. Even in modern professional settings, while people might use more corporate terms, the underlying sentiment of Khiyānah remains when a partnership fails due to dishonesty. It is a word that bridges the gap between the ancient past and the digital present, maintaining its power to provoke strong reactions in any listener.

لا يوجد شيء أصعب من الـ خيانة من شخص كنت تثق به.

الـ خيانة هي موضوع متكرر في الروايات العربية الحديثة.

One of the most common mistakes learners make with the word خيانة is confusing it with its related verb forms or active participles. Many students try to use Khiyānah as a verb, saying things like 'Huwa khiyānah' to mean 'He betrayed,' which is grammatically incorrect. To say 'He betrayed,' you must use the past tense verb Khāna. Khiyānah is the name of the act, not the action itself. Understanding this distinction between the Masdar (verbal noun) and the Fi'l (verb) is a fundamental step in mastering Arabic grammar.

Confusing Noun and Verb
Incorrect: هو خيانة صديقه. (He betrayal his friend.)
Correct: هو خان صديقه. (He betrayed his friend.) or هذه خيانة لصديقه. (This is a betrayal of his friend.)
Misusing Prepositions
Learners often forget that when expressing 'betrayal of [something],' an Iḍāfah structure is used, or the preposition 'li' (for/to) is added. Just saying 'Khiyānah al-watan' is correct, but 'Khiyānah fī al-watan' changes the meaning to 'betrayal in the homeland,' which might not be what you intend.
Pronunciation of 'Kh'
Many English speakers pronounce the 'Kh' (خ) as a 'K' sound. This can lead to confusion with other roots. The 'Kh' must be raspy and produced in the back of the throat.

تجنب قول 'هو خيانة'؛ بدلاً من ذلك قل 'لقد ارتكب خيانة'.

Another frequent error is the gender agreement of adjectives. Since Khiyānah is feminine, any adjective modifying it must also be feminine. Learners often forget to add the Tā’ Marbūṭah to the adjective. For example, instead of saying 'Khiyānah ‘aẓīm' (a great betrayal), you must say 'Khiyānah ‘aẓīmah.' This is a basic rule, but in the heat of conversation, it is often overlooked. Additionally, some learners confuse Khiyānah with Khadī'ah (deception). While they are related, Khadī'ah is more about trickery or a ruse, whereas Khiyānah is specifically about breaking a trust or loyalty that previously existed.

الـ خيانة العظمى (Feminine) وليس الـ خيانة الأعظم (Masculine).

لا تخلط بين الـ خيانة والخطأ البسيط.

Lastly, be careful with the plural form. While the singular Khiyānah is most common, the plural is Khiyānāt. Some learners try to apply other plural patterns that don't fit. Using the plural is necessary when discussing multiple instances of betrayal, such as 'The betrayals of the past.' Mastering these small details will make your Arabic sound much more natural and precise. Always remember that Khiyānah is a heavy word, and using it incorrectly can not only be a grammatical error but can also lead to social misunderstandings due to its intense emotional and moral connotations.

تعددت الـ خيانةات (Khiyanat) في تلك الفترة التاريخية.

الـ خيانة لا تبرر بأي حال من الأحوال.

While خيانة is the most direct word for betrayal, Arabic is a rich language with many synonyms that offer different shades of meaning. Depending on the severity, the intent, and the context, you might choose a different word to be more precise. Understanding these alternatives will elevate your Arabic from basic to sophisticated. Words like Ghadar, Nakth, and Khidā' are often used in similar contexts but carry distinct nuances that are important for a learner to grasp.

Ghadar (غدر)
Often translated as 'treachery.' While Khiyānah is a general breach of trust, Ghadar often implies a sudden, sneaky, or lethal betrayal. It is the 'stab in the back' when you least expect it. It is frequently used in historical accounts of battles.
Nakth (نكث)
Specifically refers to the breaking of a formal covenant, oath, or promise (Nakth al-'ahd). It is more technical and formal than Khiyānah, often used in religious or legal contexts regarding treaties.
Khidā' (خداع)
Means 'deception' or 'trickery.' You can deceive someone without necessarily betraying a deep-seated trust (like in a game or a clever marketing tactic), whereas Khiyānah always involves the violation of a bond.

هناك فرق دقيق بين الـ خيانة والغدر في اللغة العربية.

In a romantic context, you might also hear ‘Adam al-ikhlāṣ (lack of sincerity/loyalty), which is a softer way of describing unfaithfulness without using the heavy word Khiyānah. In a business context, Iḥtiyāl (fraud) might be used if the betrayal involves financial manipulation. Another interesting word is Tazyīf (falsification/forgery), which is a betrayal of the truth or the authenticity of a document. By knowing these alternatives, you can tailor your speech to the specific type of 'wrongdoing' you are describing. Arabic speakers appreciate this precision, as it shows a deep respect for the language's descriptive power.

الـ خيانة تهدم، بينما الوفاء يبني.

يعتبر نكث العهود نوعاً من أنواع الـ خيانة.

When discussing historical figures, you might encounter the term Dass (intrigue/plotting), which is a more secretive and indirect form of Khiyānah. It involves whispering and behind-the-scenes manipulation to undermine someone. While Khiyānah is the end result, Dass is often the process. Finally, Ighfāl (negligence) is sometimes confused with betrayal, but Ighfāl is unintentional, whereas Khiyānah is almost always perceived as a deliberate choice. Distinguishing between intent and outcome is a key part of using these words effectively in sophisticated Arabic discourse.

احذر من الـ خيانة حتى من أقرب المقربين.

الـ خيانة هي السمة الغالبة في قصص الجواسيس.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The root is also related to the word 'Khawān' (table), which in some contexts implies the place where people share food and trust, making the betrayal even more significant if it happens there.

راهنمای تلفظ

UK /xiˈjɑː.nə/
US /xiˈjɑ.nə/
Second syllable: Khi-YA-nah.
هم‌قافیه با
أمانة (Amānah) ديانة (Diyānah) صيانة (Ṣiyānah) إهانة (Ihānah) إعانة (I’ānah) رزانة (Razānah) متانة (Matānah) جبانة (Jabānah)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'Kh' as a hard 'K'.
  • Making the 'i' sound too long like 'ee'.
  • Ignoring the Tā’ Marbūṭah at the end.
  • Misplacing the stress on the first syllable.
  • Pronouncing the 'y' as a vowel instead of a consonant.

سطح دشواری

خواندن 2/5

The word is easy to recognize once the root is learned.

نوشتن 3/5

Requires correct spelling of the 'Kh' and the Tā’ Marbūṭah.

صحبت کردن 4/5

The 'Kh' sound is challenging for many English speakers.

گوش دادن 3/5

Distinctive sound, but can be confused with similar-sounding roots.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

أمانة (Trust) وفاء (Loyalty) صديق (Friend) وعد (Promise) سر (Secret)

بعداً یاد بگیرید

غدر (Treachery) خداع (Deception) مؤامرة (Conspiracy) وفاء (Faithfulness) إخلاص (Sincerity)

پیشرفته

استخون (To accuse of treason) تخوين (Accusing others of being traitors) انشقاق (Defection) موالاة (Allegiance)

گرامر لازم

The Masdar (Verbal Noun)

الخيانة (betrayal) is the Masdar of the verb خان (to betray).

Iḍāfah (Possessive) Construction

خيانة الأمانة (betrayal of trust) links two nouns.

Feminine Noun Agreement

الخيانة العظمى (The great betrayal) uses feminine adjectives.

Preposition 'bi' with emotions

شعر بالخيانة (He felt betrayal).

Active Participle (Ism al-Fā’il)

خائن (traitor) is the person doing the action.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

الخيانة شيء سيئ.

Betrayal is a bad thing.

Simple subject-predicate sentence.

2

لا أحب الخيانة.

I do not like betrayal.

Negative 'Lā' with the verb 'uhibbu' (I like).

3

الخيانة تكسر القلب.

Betrayal breaks the heart.

The verb 'taksiru' (breaks) agrees with the feminine noun 'Khiyānah'.

4

هذه خيانة.

This is betrayal.

Demonstrative 'Hādhihi' (feminine) matches 'Khiyānah'.

5

الصديق لا يعرف الخيانة.

A friend does not know betrayal.

Negative 'Lā' with the verb 'ya'rifu' (knows).

6

لماذا الخيانة؟

Why betrayal?

Simple question using 'Limādhā' (Why).

7

الخيانة صعبة.

Betrayal is difficult.

Simple adjective 'Ṣa'bah' (feminine) matches 'Khiyānah'.

8

أنا ضد الخيانة.

I am against betrayal.

Preposition 'ḍidda' (against) followed by the noun.

1

الخيانة بين الأصدقاء مؤلمة جداً.

Betrayal between friends is very painful.

Use of the preposition 'bayna' (between).

2

هل شعرت بالخيانة من قبل؟

Have you felt betrayal before?

The verb 'sha'ara' (felt) uses the preposition 'bi'.

3

الخيانة تدمر الثقة بين الناس.

Betrayal destroys trust between people.

The verb 'tudammiru' (destroys) is feminine.

4

قرأت قصة عن الخيانة والوفاء.

I read a story about betrayal and loyalty.

Use of 'wa' (and) to connect opposites.

5

لا تكن سبباً في الخيانة.

Do not be a cause of betrayal.

Negative imperative 'Lā takun' (Do not be).

6

الخيانة هي أسوأ صفة.

Betrayal is the worst trait.

Superlative 'aswa'' (worst).

7

حكت لي جدتي عن خيانة قديمة.

My grandmother told me about an old betrayal.

Adjective 'qadīmah' (old) matches 'Khiyānah'.

8

الخيانة تجعلنا نشعر بالوحدة.

Betrayal makes us feel lonely.

The verb 'taj'alunā' (makes us).

1

تعتبر خيانة الأمانة جريمة قانونية.

Breach of trust is considered a legal crime.

Iḍāfah construction: 'Khiyānat al-amānah'.

2

واجه الملك خيانة كبيرة من وزرائه.

The king faced a great betrayal from his ministers.

Verb 'wājaha' (faced) with a direct object.

3

الخيانة العظمى هي خيانة الوطن.

High treason is the betrayal of the homeland.

Definition using the Iḍāfah 'Khiyānat al-waṭan'.

4

لا يمكننا بناء مستقبل على الخيانة.

We cannot build a future on betrayal.

Negative 'Lā yumkinunā' (We cannot).

5

أدت الخيانة إلى خسارة المعركة.

Betrayal led to the loss of the battle.

Verb 'addat' (led) followed by the preposition 'ilā'.

6

الخيانة الزوجية تسبب الكثير من المشاكل.

Marital infidelity causes many problems.

Compound term 'Khiyānah zawjiyyah'.

7

يجب أن نحذر من الخيانة في العمل.

We must be careful of betrayal at work.

Verb 'nahdhara' (we beware) with preposition 'min'.

8

الخيانة تترك جرحاً لا يندمل بسهولة.

Betrayal leaves a wound that does not heal easily.

Relative clause 'lā yandamilu' describing 'jurḥan'.

1

تحلل الرواية دوافع الخيانة في النفس البشرية.

The novel analyzes the motives of betrayal in the human soul.

Complex sentence with an abstract subject.

2

كانت الخيانة هي الثمن الذي دفعه للوصول للسلطة.

Betrayal was the price he paid to reach power.

Metaphorical use of 'thaman' (price).

3

يتناول الفيلم موضوع الخيانة من منظور مختلف.

The film addresses the theme of betrayal from a different perspective.

Phrase 'min manẓūr mukhtalif' (from a different perspective).

4

الخيانة ليست دائماً واضحة، أحياناً تكون مستترة.

Betrayal is not always clear; sometimes it is hidden.

Contrast between 'wāḍiḥah' and 'mustatirah'.

5

هل تعتقد أن الخيانة مبررة في ظروف معينة؟

Do you think betrayal is justified in certain circumstances?

Passive participle 'mubarrarah' (justified).

6

تاريخنا مليء بقصص الخيانة التي غيرت مجرى الأمور.

Our history is full of betrayal stories that changed the course of things.

Relative clause 'allatī ghayyarat'.

7

الخيانة هي العدو الأول للاستقرار الاجتماعي.

Betrayal is the first enemy of social stability.

Noun-adjective phrase 'al-istiqrār al-ijtimā’ī'.

8

شعر بالمرارة بعد الخيانة التي تعرض لها.

He felt bitterness after the betrayal he was subjected to.

Passive structure 'ta’arraḍa lahā'.

1

تعتبر 'خيانة الذاكرة' من أشهر الروايات العربية المعاصرة.

'The Betrayal of Memory' is one of the most famous contemporary Arabic novels.

Specific literary reference.

2

يمكن القول إن الخيانة هي نتاج تضارب المصالح.

It can be said that betrayal is the product of conflicting interests.

Formal phrase 'yumkinu al-qawl' (it can be said).

3

تجلت الخيانة في أبهى صورها في تلك المؤامرة الدنيئة.

Betrayal manifested itself in its most vivid forms in that base conspiracy.

Eloquent verb 'tajallat' (manifested).

4

الخيانة لا تقتصر على الأفراد، بل تشمل المؤسسات أيضاً.

Betrayal is not limited to individuals, but also includes institutions.

Phrase 'lā taqtaṣiru ‘alā' (is not limited to).

5

هناك خيط رفيع بين الدهاء السياسي والخيانة الصريحة.

There is a fine line between political cunning and overt betrayal.

Metaphor 'khayṭ rafī’' (fine thread/line).

6

أثبتت التحقيقات تورطه في خيانة أسرار الدولة.

Investigations proved his involvement in betraying state secrets.

Noun 'tawarruṭ' (involvement).

7

الخيانة هي الشرارة التي أشعلت نار الثورة.

Betrayal is the spark that ignited the fire of revolution.

Metaphorical use of 'sharārah' (spark).

8

يظل مفهوم الخيانة نسبياً ويخضع للتأويلات السياسية.

The concept of betrayal remains relative and subject to political interpretations.

Abstract philosophical statement.

1

تستكشف الفلسفة الوجودية الخيانة كفعل من أفعال التخلي عن الذات.

Existential philosophy explores betrayal as an act of self-abandonment.

High-level philosophical discourse.

2

إن الخيانة في جوهرها هي انفصام في العروة الوثقى للثقة.

Betrayal, in its essence, is a rupture in the firmest bond of trust.

Classical phrasing 'al-’urwah al-wuthqā'.

3

لقد صاغ الكاتب تراجيديا إنسانية حول الخيانة والندم الأزلي.

The writer crafted a human tragedy around betrayal and eternal regret.

Literary verb 'ṣāgha' (crafted/fashioned).

4

تعد الخيانة خرقاً وجودياً للميثاق الغليظ الذي يربط البشر.

Betrayal is an existential breach of the solemn covenant that binds humans.

Use of 'al-mīthāq al-ghalīẓ' (solemn covenant).

5

في عالم السياسة الواقعية، غالباً ما توصف الخيانة بأنها ضرورة استراتيجية.

In the world of realpolitik, betrayal is often described as a strategic necessity.

Term 'al-siyāsah al-wāqi’iyyah' (realpolitik).

6

لا يمكننا فصل الخيانة عن سياقها التاريخي والاجتماعي المعقد.

We cannot separate betrayal from its complex historical and social context.

Verb 'faṣala' (separate) with preposition '‘an'.

7

الخيانة هي الوجه الآخر للولاء الأعمى الذي يفتقر إلى البصيرة.

Betrayal is the other side of blind loyalty that lacks insight.

Phrase 'yaftaqiru ilā' (lacks).

8

تظل الخيانة وصمة عار تلاحق مرتكبها عبر الأجيال.

Betrayal remains a stigma that haunts its perpetrator across generations.

Metaphorical use of 'waṣmat ‘ār' (stigma).

ترکیب‌های رایج

خيانة عظمى
خيانة الأمانة
خيانة زوجية
خيانة الوطن
خيانة العهد
خيانة الصداقة
خيانة المبادئ
خيانة الأسرار
خيانة الثقة
طعنة خيانة

عبارات رایج

الخيانة لا تغتفر

— Betrayal is unforgivable. Used to express the severity of the act.

في فلسفتي، الخيانة لا تغتفر أبداً.

وقع في فخ الخيانة

— He fell into the trap of betrayal. Used when someone is lured into being unfaithful.

للأسف، وقع الشاب في فخ الخيانة.

رائحة الخيانة

— The smell of betrayal. A metaphor used when someone suspects something is wrong.

أشم رائحة الخيانة في هذا المكان.

تاريخ من الخيانة

— A history of betrayal. Used to describe someone with a track record of being untrustworthy.

هذا الرجل له تاريخ من الخيانة.

الخيانة طعنة في الظهر

— Betrayal is a stab in the back. A very common idiom for unexpected betrayal.

كانت تصرفاته خيانة وطعنة في الظهر.

بذور الخيانة

— The seeds of betrayal. Used to describe the beginning of a disloyal act.

زرع بذور الخيانة في قلب الفريق.

ثمن الخيانة

— The price of betrayal. Refers to the consequences one faces after betraying someone.

دفع ثمن الخيانة غالياً.

الخيانة العظمى للدولة

— The state's high treason. Used in formal legal or political contexts.

عقوبة الخيانة العظمى للدولة هي الإعدام.

كشف الخيانة

— To expose betrayal. Used when a secret plot is discovered.

تم كشف الخيانة في اللحظة الأخيرة.

الخيانة والندم

— Betrayal and regret. Often used together in literature to show the aftermath.

قصة الفيلم تدور حول الخيانة والندم.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

خيانة vs خديعة

Khadi'ah means deception or a trick, which might not involve a pre-existing trust.

خيانة vs كذب

Kidhb is simply lying; Khiyanah is a much deeper violation of loyalty.

خيانة vs غلطة

Ghaltah is a mistake; Khiyanah is usually intentional.

اصطلاحات و عبارات

"طعنه في الظهر"

— To stab someone in the back. This is the quintessential idiom for betrayal.

وثقت به ولكنه طعنني في ظهري.

Informal/Neutral
"باع القضية"

— He sold the cause. Used when someone betrays a collective movement for personal gain.

اتهمه الناس بأنه باع القضية من أجل المال.

Slang/Political
"لعب بذيله"

— Playing with his tail. Used for someone who is acting suspiciously or being unfaithful.

أعتقد أن هذا الرجل بدأ يلعب بذيله.

Informal
"قلب له ظهر المجن"

— To turn the back of the shield to someone. An ancient idiom meaning to turn from a friend into an enemy/traitor.

بعد سنوات من الصداقة، قلب له ظهر المجن.

Classical/Literary
"نكث غزلها"

— To unravel her spinning. Used for someone who destroys their own good work through betrayal or folly.

بسبب خيانته، نكث غزل سنوات من النجاح.

Literary
"أكل في طبق وكسره"

— He ate in a dish and then broke it. Used for someone who is ungrateful and betrays those who helped them.

ساعدته كثيراً ولكنه أكل في طبقي وكسره.

Informal/Proverbial
"خان الملح والزاد"

— He betrayed the salt and the food. A very deep cultural idiom about betraying someone you shared a meal with.

كيف تخون الملح والزاد الذي بيننا؟

Traditional/Emotional
"عضه اليد التي أطعمته"

— Biting the hand that fed him. Similar to the English idiom.

هذه خيانة واضحة، لقد عض اليد التي أطعمته.

Neutral
"ذئب في ثوب حمل"

— A wolf in sheep's clothing. Used for a traitor who pretends to be innocent.

احذر منه، فهو ذئب في ثوب حمل.

Neutral
"الخيانة تجري في دمه"

— Betrayal runs in his blood. Used for someone perceived as naturally untrustworthy.

لا تثق به أبداً، الخيانة تجري في دمه.

Informal/Strong

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

خيانة vs غدر

Both mean betrayal.

Ghadar is more about a sudden, treacherous act, while Khiyanah is the general concept of unfaithfulness.

الغدر يكون مفاجئاً، أما الخيانة فقد تكون طويلة الأمد.

خيانة vs نكث

Both involve breaking something.

Nakth is specifically for breaking formal promises or treaties.

نكث العهد هو نوع من الخيانة.

خيانة vs خجل

Similar sounding to some.

Khajal means shyness or shame, completely unrelated to betrayal.

شعر بالخجل بعد الخطأ.

خيانة vs خيانة vs خيانة الأمانة

One is general, one is specific.

Khiyanat al-Amanah is a specific legal term for misappropriation.

حوكم الموظف بتهمة خيانة الأمانة.

خيانة vs خائن vs خوان

Both refer to a person.

Khawwan is an intensive form, meaning someone who betrays repeatedly or severely.

هذا الرجل خوان لا يؤتمن.

الگوهای جمله‌سازی

A1

الخيانة + Adjective

الخيانة سيئة.

A2

شعر بـ + الخيانة

شعر بالخيانة.

B1

خيانة + Noun

خيانة الأمانة.

B2

ارتكب + خيانة

ارتكب خيانة عظمى.

C1

الخيانة هي + Definition

الخيانة هي طعنة في الظهر.

C2

تتجلى الخيانة في + Context

تتجلى الخيانة في خرق العهود.

B1

لا + Verb + الخيانة

لا أحب الخيانة.

B2

تؤدي الخيانة إلى + Result

تؤدي الخيانة إلى الفشل.

خانواده کلمه

اسم‌ها

خائن (Khā'in) - Traitor (Male)
خائنة (Khā'inah) - Traitor (Female)
خوان (Khawwān) - Very treacherous person
خونة (Khawanah) - Traitors (Plural)

فعل‌ها

خان (Khāna) - To betray
يخون (Yakhūnu) - He betrays
تخون (Takhūnu) - She betrays / You betray
خنت (Khuntu) - I betrayed

صفت‌ها

خائن (Khā'in) - Betraying/Unfaithful
خياني (Khiyānī) - Related to betrayal

مرتبط

أمانة (Amānah) - Trust
غدر (Ghadar) - Treachery
وفاء (Wafā') - Loyalty
سر (Sirr) - Secret
عهد (Ahd) - Covenant

نحوه استفاده

frequency

Common in news, literature, and drama.

اشتباهات رایج
  • Using 'Khiyanah' as a verb. خان (Khāna)

    'Khiyanah' is a noun. You cannot say 'He khiyanah me.' You must say 'He betrayed me' (Khānani).

  • Pronouncing 'Kh' like 'K'. Voiceless velar fricative.

    Pronouncing it like 'K' can change the meaning or make the word unrecognizable.

  • Using masculine adjectives with 'Khiyanah'. خيانة كبيرة (Khiyanah kabirah)

    Since 'Khiyanah' ends in Tā’ Marbūṭah, it is feminine and requires feminine adjectives.

  • Confusing 'Khiyanah' with 'Khadī’ah'. Use 'Khiyanah' for broken trust.

    'Khadī’ah' is trickery; 'Khiyanah' is betrayal. They are related but distinct.

  • Forgetting the 'Al-' in general contexts. الخيانة (al-Khiyanah)

    When talking about betrayal as a general concept, you must use the definite article.

نکات

Gender Agreement

Always remember that 'Khiyanah' is feminine. Use feminine adjectives like 'Khiyanah qasiyah' (harsh betrayal).

Learn the Root

The root Kh-W-N will help you understand words like 'Kha'in' (traitor) and 'Khawwan' (very treacherous).

Weight of the Word

Understand that 'Khiyanah' is a very heavy word in Arab culture. Use it only when a serious trust has been broken.

The 'Kh' Sound

Practice the voiceless velar fricative 'Kh'. It is essential for being understood correctly.

Iḍāfah Construction

Use the Iḍāfah structure (Khiyanat + Noun) to specify the type of betrayal.

News Keywords

In news broadcasts, 'Khiyanah 'Uzma' is a key term to listen for during political trials.

Metaphors

Arabic often uses 'stabbing in the back' as a synonym for 'Khiyanah'. Combine them for emphasis.

Avoid Accusations

Be careful when using this word in personal arguments; it can escalate a situation quickly.

Antonym Practice

Always practice 'Khiyanah' alongside 'Wafa' to remember the moral spectrum.

Literary Themes

Look for 'Khiyanah' as a theme in Arabic novels to see how it's used to drive plots.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Khiyanah' as 'Key-on-a'... if you leave your 'key on a' table and someone steals it, they have committed a 'Khiyanah' (betrayal of trust).

تداعی تصویری

Imagine a bridge with a large crack in the middle. The bridge is 'Trust' and the crack is 'Khiyanah' that makes it collapse.

شبکه واژگان

Trust Betrayal Treason Friendship Infidelity Secret Broken Promise Loyalty

چالش

Try to write three sentences using 'Khiyanah' in three different contexts: a friendship, a business deal, and a historical event.

ریشه کلمه

The word comes from the Semitic root Kh-W-N (خ-و-ن). In classical Arabic lexicography, the root implies a decrease, a deficiency, or a failure to fulfill a right or a duty.

معنای اصلی: To fail to protect or fulfill a trust; to diminish something that was supposed to be kept whole.

Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.

بافت فرهنگی

Be extremely careful when calling someone a 'Khā'in' (traitor) in an Arabic-speaking context; it is a very heavy insult that can lead to serious conflict.

In English-speaking cultures, betrayal is often seen as an individual psychological blow, whereas in Arabic cultures, it is often viewed as a communal or moral catastrophe.

The novel 'Khiyanat al-Dhakira' (Betrayal of the Memory) by Ahlam Mosteghanemi. Classical poems by Al-Mutanabbi discussing the treachery of time and men. The Quranic verse: 'Indeed, Allah does not like the traitors' (Inna Allaha la yuhibbu al-khā'inīn).

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Personal Relationships

  • خيانة الصداقة
  • خيانة زوجية
  • خيانة الثقة
  • طعنة في الظهر

Legal System

  • خيانة الأمانة
  • جريمة الخيانة
  • عقوبة الخيانة
  • إدانة بالخيانة

Politics

  • خيانة عظمى
  • خيانة الوطن
  • خيانة المبادئ
  • اتهام بالخيانة

Literature/Movies

  • موضوع الخيانة
  • قصة خيانة
  • ضحية الخيانة
  • بطل الخيانة

Business

  • خيانة أسرار الشركة
  • خيانة الشراكة
  • خيانة المهنة
  • خيانة العقد

شروع‌کننده‌های مکالمه

"هل تعتقد أن الخيانة يمكن نسيانها مع مرور الوقت؟"

"ما هي أصعب أنواع الخيانة في رأيك؟"

"كيف يمكننا حماية أنفسنا من الخيانة في العمل؟"

"هل هناك فرق بين الخيانة والخطأ غير المقصود؟"

"لماذا يرتكب بعض الناس الخيانة رغم معرفتهم بعواقبها؟"

موضوعات نگارش

اكتب عن موقف شعرت فيه بالخيانة وكيف تعاملت معه.

هل تعتقد أن المجتمع العربي يبالغ في رد فعله تجاه الخيانة؟ ولماذا؟

صف شخصية في كتاب أو فيلم ارتكبت خيانة، وحلل دوافعها.

اكتب رسالة إلى شخص ارتكب خيانة، تعبر فيها عن مشاعرك.

تخيل عالماً بدون خيانة، كيف ستكون العلاقات بين الناس؟

سوالات متداول

10 سوال

No, it is a broad term. While it includes romantic infidelity (Khiyanah zawjiyyah), it also covers betrayal in friendships, business, and national treason (Khiyanah 'Uzma).

The most common opposites are 'Wafa' (loyalty) and 'Amanah' (trustworthiness).

You use the verb 'Khana' (خان). For example, 'He betrayed his friend' is 'Khana sadiquhu'.

Yes, it is very common, especially in emotional or serious discussions, news, and literature.

Yes, it is a very serious accusation that implies a total lack of honor and integrity.

Usually, it is reserved for significant breaches of trust. For small lies, words like 'Kidhb' (lying) are more appropriate.

It refers to 'breach of trust' or 'fiduciary betrayal,' such as an employee stealing from their company.

It starts with a raspy 'Kh' sound, followed by 'ee-ya-nah'.

The word is understood everywhere, though some dialects might pronounce it slightly differently (e.g., dropping the final 'h').

Yes, 'Khiyanat al-Watan' means betraying the homeland, often used for treason.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

اكتب جملة بسيطة عن الخيانة.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

صف شعور شخص تعرض للخيانة.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

ما هي مخاطر الخيانة في العمل؟

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

اكتب فقرة قصيرة عن خيانة الوطن.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

هل يمكن غفران الخيانة؟ ولماذا؟

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

اكتب نصيحة لصديق تعرض للخيانة.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

ما الفرق بين الخيانة والخطأ؟

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

اكتب عن موضوع الخيانة في الأدب العربي.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

كيف تؤثر الخيانة على المجتمع؟

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

اكتب قصة قصيرة جداً عن خيانة أمانة.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

ما هي عقوبة الخيانة العظمى في التاريخ؟

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

لماذا تعتبر الخيانة 'طعنة في الظهر'؟

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

اكتب عن أهمية الوفاء في مقابل الخيانة.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

هل التكنولوجيا زادت من فرص الخيانة؟

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

صف مشهداً من فيلم يتحدث عن الخيانة.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

ما هي دوافع الخيانة برأيك؟

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

كيف نعيد بناء الثقة بعد الخيانة؟

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

اكتب شعراً أو حكمة عن الخيانة.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

ما هو دور التعليم في الحد من الخيانة؟

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

لخص ما تعلمته عن كلمة خيانة.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

انطق كلمة 'خيانة' بشكل صحيح.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

قل جملة: 'الخيانة سيئة'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

تحدث عن موقف خيانة في فيلم شاهدته.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

ناقش عقوبة خيانة الأمانة.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

كيف تشرح معنى الخيانة لطفل؟

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

قل: 'خيانة الوطن جريمة لا تغتفر'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

ما رأيك في الخيانة الزوجية؟

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

انطق: 'خيانة الأمانة'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

هل الخيانة دائماً متعمدة؟

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

قل: 'أنا أكره الخيانة'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

تحدث عن أهمية الوفاء.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

انطق: 'خيانة عظمى'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

كيف تكتشف الخيانة؟

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

قل جملة عن خيانة الصداقة.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

ما هي نتائج الخيانة؟

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

انطق كلمة 'خيانة' في جملة طويلة.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

لماذا يكره الناس الخائن؟

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

هل الخيانة كلمة قوية؟

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

تحدث عن خيانة المبادئ.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

قل: 'الوفاء خير من الخيانة'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع للكلمة وحددها: 'خيانة'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع للجملة: 'الخيانة صعبة'. ما هي الكلمة الأخيرة؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع للجملة: 'خيانة الوطن جريمة'. عما يتحدث المتحدث؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'خيانة الأمانة'. ما هو نوع الخيانة؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع وحدد مرادف كلمة خيانة في الجملة.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع للجملة وحدد الفعل.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع لنشرة الأخبار: 'تم القبض عليه بتهمة الخيانة العظمى'. ما التهمة؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'لا تثق بالخائن'. من الذي لا يجب الوثوق به؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'الخيانة طعنة في الظهر'. ما هو التعبير المستخدم؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'الوفاء ضد الخيانة'. ما هي الكلمة الأولى؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'خيانة الأسرار'. ماذا تم خيانته؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع للجملة وحدد الصفة المرافقة لخيانة.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'الخيانة تدمر الثقة'. ماذا تفعل الخيانة؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'نهاية الخيانة'. ما هي الكلمة الأولى؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'بسبب الخيانة'. لماذا حدث الشيء؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!