A2 particle #50 پرکاربردترین 17 دقیقه مطالعه

~이

i
At the A1 level, the particle '~이' is introduced as one of the very first grammar points. Learners are taught that Korean sentences need markers to show who is doing what. You will learn that '~이' is used after words that end in a consonant, like '책' (book) becoming '책이' or '선생님' (teacher) becoming '선생님이'. At this stage, the focus is on simple existence sentences using '있어요' (there is) and '없어요' (there isn't). For example, '우산이 있어요' (There is an umbrella). You will also use it with basic adjectives to describe things, like '물이 차가워요' (The water is cold). The main goal at A1 is to remember the 'Batchim' rule: consonant + '이', vowel + '가'. It's a mechanical rule that you practice until it becomes automatic. You don't need to worry too much about the deep nuances yet; just focus on making sure every noun that is a subject has its correct partner particle. This is the foundation of all Korean sentence building.
At the A2 level, you begin to use '~이' in more varied contexts. You move beyond simple existence and start using it with a wider range of verbs and adjectives. You will learn that '~이' is required when using the negative verb '아니다' (to not be), such as '저는 미국 사람이 아니에요' (I am not an American). You also start to see the difference between the subject marker '~이/가' and the topic marker '~은/는'. At A2, you learn that '~이/가' is often used when you are introducing something for the first time in a story or conversation. For example, '옛날에 한 왕이 살았습니다' (Once upon a time, a king lived). Once the king is introduced, you might switch to '~은' to talk more about him. You also use '~이' with verbs like '되다' (to become), as in '저는 요리사가 되고 싶어요' (I want to become a chef). Your understanding of '~이' becomes more functional, helping you clarify who is the actor in slightly more complex sentences.
By the B1 level, you are expected to have a solid grasp of the '이/가' vs '은/는' distinction, which is one of the most difficult aspects of Korean grammar. You will use '~이' to provide specific focus or to answer 'who' or 'what' questions with emphasis. For example, if someone asks 'Who brought this?', you would answer '민수가 가져왔어요' (Minsu brought it), where the '~가' (or '~이' for a consonant-ending name) emphasizes that it was Minsu and no one else. You also start using '~이' in complex sentences with sub-clauses. In a sentence like '내가 좋아하는 가수는 아이유예요' (The singer I like is IU), the '내가' is the subject of the inner clause 'that I like'. Understanding how '~이' functions in these nested structures is a key B1 skill. You also begin to recognize when '~이' can be omitted in casual speech and when it must be kept for clarity. Your use of the particle becomes more natural and less reliant on rigid rules.
At the B2 level, you explore the nuanced use of '~이' in formal writing and more sophisticated speech. You will encounter the honorific version '~께서' more frequently and know exactly when to substitute it. You also learn about the use of '~에서' as a subject marker for organizations (e.g., '우리 회사에서 이번 프로젝트를 담당합니다'). At this level, you understand that '~이' can be used to indicate a sense of 'nothing but' or 'only' in certain idiomatic structures. You are also more aware of the 'focus' function of '~이'. For instance, in a debate or a detailed explanation, you use '~이' to highlight the specific variable or factor you are discussing. You can also handle sentences with multiple subjects, distinguishing between the primary topic and the immediate subject of the verb. Your writing becomes more precise as you use particles to guide the reader's attention exactly where you want it to be.
At the C1 level, your use of '~이' is near-native. You understand the subtle psychological effects of choosing '~이' over '~은/는'. You can use '~이' to create a sense of immediacy or objective reporting. In literary analysis or creative writing, you use the particle to shift the narrative focus or to create specific atmospheres. You are also familiar with archaic or highly formal uses of '~이' found in historical documents or legal texts. You understand how the particle interacts with complex grammatical endings and how it can change the nuance of a sentence in very subtle ways. For example, you might use '~이' in a rhetorical question to challenge an assumption. Your mastery of the particle allows you to express complex philosophical or technical ideas with perfect grammatical accuracy, ensuring that the relationship between every noun and verb in your discourse is crystal clear.
At the C2 level, you have a complete mastery of the historical and linguistic evolution of the subject marker '~이'. You can distinguish between its various functions in Middle Korean and how those have translated into modern usage. You are capable of using '~이' in the most complex academic, legal, and literary contexts without error. You understand the prosodic implications of the particle—how it affects the rhythm and intonation of a sentence. You can also explain the nuances of the particle to others, including its role in 'subject-prominent' vs 'topic-prominent' language theories. Your use of '~이' is so instinctive that you can manipulate it for stylistic effect, such as intentionally using it where a topic marker might be expected to create a specific rhetorical impact. At this level, the particle is not just a grammatical tool, but a fine instrument for sophisticated communication.

~이 در ۳۰ ثانیه

  • ~이 is the Korean subject marker used specifically after nouns ending in a consonant (batchim).
  • It identifies the 'who' or 'what' of the sentence and is essential for basic sentence structure.
  • It contrasts with '~가' (used after vowels) and the topic marker '~은/는' (used for general topics).
  • Commonly used with adjectives, existence verbs like '있다/없다', and the negative verb '아니다'.

The Korean particle ~이 is a fundamental grammatical component known as a subject marker. Its primary function is to identify the noun in a sentence that is performing the action or is the focus of a description. In the architectural hierarchy of a Korean sentence, ~이 acts as a spotlight, illuminating the specific entity that the speaker wishes to designate as the grammatical subject. This particle is used exclusively after nouns that end in a consonant (a final consonant known as 'batchim'). For example, in the word '책' (book), which ends in the consonant 'ㄱ', the particle ~이 is attached to form '책이'. This phonetic requirement ensures a smooth transition between the noun and the particle, facilitating the fluid, rhythmic nature of the Korean language. Understanding ~이 is essential because Korean is a particle-heavy language where the role of a word is determined not just by its position, but by the markers attached to it. While English relies heavily on word order (Subject-Verb-Object), Korean allows for more flexibility because these particles clearly define who is doing what. When a speaker uses ~이, they are often introducing a new subject into the conversation or emphasizing a specific subject among several possibilities. It answers the question 'Who?' or 'What?' in a very direct manner.

Grammatical Role
Subject Marker (주격 조사)
Phonetic Condition
Attached to nouns ending in a consonant (받침)
Primary Function
Indicates the grammatical subject of the clause or sentence.

In daily life, Koreans use ~이 in almost every sentence that requires a clear subject. It is particularly prevalent when describing states of being with adjectives or when using the verbs '있다' (to exist/have) and '없다' (to not exist/not have). For instance, if you want to say 'The water is cold,' you would say '물(water) + 이 + 차가워요.' Here, '물' ends in 'ㄹ', so ~이 is the correct choice. Without this particle, the sentence might feel incomplete or overly informal in many contexts. Furthermore, ~이 is used to provide specific information. If someone asks 'Who ate the bread?', the answer '민수(Minsu)가 먹었어요' uses the counterpart '~가' because Minsu ends in a vowel, but if the name was '지훈' (Jihun), the answer would be '지훈이 먹었어요.' This specific focus is what distinguishes the subject marker from the topic marker (~은/는), which is used for general statements or contrasts. The choice of ~이 signals to the listener that the speaker is focusing on the subject itself rather than the broader topic of discussion. This nuance is subtle but powerful, allowing for precise communication of intent and focus.

선생님 오십니다. (The teacher is coming.)

Historically, the development of subject markers in Korean has been a point of linguistic interest. While modern Korean strictly differentiates between ~이 and '~가', the latter is a relatively recent addition to the language, appearing more prominently in the last few centuries. ~이, however, has deeper roots. In Middle Korean, ~이 was used even after vowels in different forms, but as the language evolved, the system streamlined into the consonant/vowel distinction we see today. This evolution reflects the Korean language's tendency towards phonetic ease and clarity. When you use ~이, you are participating in a linguistic tradition that prioritizes the clear identification of the 'actor' in a narrative. Whether you are writing a formal essay, speaking to a friend, or reading a news report, ~이 serves as the anchor of the sentence, ensuring that the listener or reader knows exactly who or what is the protagonist of the statement. It is the first step in moving beyond simple vocabulary into the realm of structured, meaningful Korean communication.

맛있어요. (The rice/meal is delicious.)

Usage with Adjectives
Used to mark the subject being described (e.g., 날씨가 좋다 - The weather is good).
Usage with Existence
Required with '있다' and '없다' to show what exists or is possessed.

Furthermore, the use of ~이 is crucial in complex sentences involving nested clauses. In Korean, a sentence can have a main subject and a sub-subject within a descriptive clause. In such cases, the main subject often takes the topic marker (~은/는), while the subject of the inner clause takes the subject marker ~이. This hierarchical marking allows for the construction of very detailed and layered sentences without losing track of which noun belongs to which verb. For example, in '내가 좋아하는 음식은 비빔밥이다' (The food that I like is bibimbap), '음식' is the main topic, but '내' (I) is the subject of the action 'liking,' marked by the subject marker (here '가' because '내' ends in a vowel, but the principle remains the same for '이'). Mastering ~이 is therefore not just about basic sentences, but about unlocking the ability to express complex thoughts and relationships between different entities in a single sentence. It is the foundation upon which Korean syntax is built, providing the necessary markers to navigate the flow of information effectively.

Using ~이 correctly requires an understanding of both phonetics and sentence structure. The most basic rule is the 'Batchim Rule': if the noun ends in a consonant, attach ~이. If it ends in a vowel, attach '~가'. This is a non-negotiable rule in standard Korean. Let's look at the word '사람' (person). It ends in the consonant 'ㅁ'. Therefore, we say '사람이'. If we look at '친구' (friend), it ends in the vowel 'ㅜ', so we say '친구가'. This distinction is purely for ease of pronunciation; saying '사람가' would be physically awkward for a native speaker, as it forces a sudden stop and restart of airflow. By using ~이, the final consonant of the noun often carries over to the '이' sound in speech (a process called liaison or 'yeon-eum'), making the speech sound more fluid. For example, '집이' (the house is...) is pronounced as [지비]. This phonetic blending is a hallmark of natural Korean speech and is something learners should practice early on.

동생 숙제를 해요. (The younger sibling is doing homework.)

In terms of sentence placement, ~이 usually appears near the beginning of the sentence, but because Korean is a relatively free-word-order language, its position can shift. However, its role as the subject marker remains constant. One of the most common structures involves the verbs '있다' (to have/exist) and '없다' (to not have/not exist). In English, we say 'I have a book.' In Korean, the structure is more like 'As for me, a book exists.' The 'book' is the subject of existence, so it takes ~이. '책이 있어요' (A book exists / I have a book). Similarly, with the verb '되다' (to become), the noun that something becomes is marked with ~이 or '~가'. For example, '그는 의사가 되었다' (He became a doctor). Here, '의사' ends in a vowel, so it takes '~가', but if he became a '선생님' (teacher), it would be '선생님이 되었다'.

Structure 1: S + V (Intransitive)
꽃이 피었습니다. (The flower bloomed.)
Structure 2: S + O + V (Transitive)
학생이 책을 읽어요. (The student reads a book.)
Structure 3: S + Adjective
방이 넓어요. (The room is spacious.)

Another important usage of ~이 is in the negative copula '아니다' (to not be). Unlike the positive copula '이다' (to be), which attaches directly to the noun, '아니다' requires the subject marker on the preceding noun. For example, '이것은 사과가 아니에요' (This is not an apple) or '저는 학생이 아니에요' (I am not a student). In the latter, '학생' ends in a consonant, so ~이 is used. This is a very common mistake for beginners who try to say '학생 아니에요' without the particle. While it might be understood in very casual speech, it is grammatically incorrect in standard Korean. The particle ~이 provides the necessary link that defines the relationship between the noun and the negation.

When dealing with honorifics, ~이 is often replaced by '~께서'. For example, instead of '할아버지가' or '선생님이', one might say '할아버지께서' or '선생님께서' to show respect. However, in most standard and polite (haeyo-che) conversations, ~이 is perfectly acceptable and widely used. It is also important to note that in very casual, spoken Korean, particles are often dropped if the meaning is clear from the context. You might hear someone say '밥 먹었어?' (Did [you] eat rice?) instead of '네가 밥을 먹었어?'. However, as a learner, mastering the use of ~이 is vital for clarity, especially in writing and formal situations where dropping particles can make the speaker sound uneducated or overly blunt. The particle ~이 acts as a grammatical glue, ensuring that the listener can follow the logic of the sentence regardless of how complex the ideas being expressed might be.

가방 무거워요. (The bag is heavy.)

The particle ~이 is omnipresent in the Korean language, appearing in every conceivable context from the most formal legal documents to the most casual text messages. In a typical day in Korea, you will hear ~이 hundreds of times. At a restaurant, a waiter might say '주문하신 음식이 나왔습니다' (The food you ordered has come out). Here, '음식' (food) ends in a consonant, so ~이 is used to mark it as the subject that has 'come out.' In a subway station, the automated voice announces '열차가 들어오고 있습니다' (The train is coming in). '열차' (train) ends in a vowel, so it uses '~가', but if the announcement referred to the '전철' (electric train), it would be '전철이 들어오고 있습니다.' These announcements are perfect examples of how the subject marker is used to provide factual, immediate information about what is happening in the environment.

지갑 어디에 있지? (Where is my wallet?)

In the realm of Korean media, such as K-dramas and K-pop, ~이 is used to convey emotion and focus. In a dramatic scene, a character might shout '범인이 누구야?' (Who is the culprit?). The use of ~이 on '범인' (culprit) places the focus squarely on the identity of the person. In song lyrics, ~이 is often used to describe feelings or nature. A line like '바람이 분다' (The wind blows) uses ~이 to mark '바람' (wind) as the active force. Because ~이 helps define the subject, it is essential for storytelling, allowing the audience to track which character is performing which action. In news broadcasts, the use of ~이 is even more frequent and precise. News anchors use it to report on events: '대통령이 성명을 발표했습니다' (The President released a statement). The particle ensures there is no ambiguity about who the actor is, which is critical in journalistic reporting.

In the Workplace
부장님이 회의를 소집하셨습니다. (The department manager called a meeting.)
In Daily Chores
설거지가 산더미처럼 쌓였어. (The dishes are piled up like a mountain.)
In Nature
달이 밝네요. (The moon is bright.)

Furthermore, ~이 is used extensively in academic and literary contexts. In a textbook, you might read '물은 섭씨 100도에서 끓는다' (Water boils at 100 degrees Celsius). Here, '물' uses the topic marker '~은' because it's a general fact. However, in a specific experiment description, a scientist might write '물이 끓기 시작했다' (The water [in this specific beaker] started to boil). This shift from '~은' to ~이 changes the focus from a general truth to a specific observation. This level of nuance is what makes Korean both challenging and beautiful. For a learner, hearing these differences in real-time is a sign of advancing proficiency. Whether you are listening to a podcast, watching a variety show, or eavesdropping on a conversation at a cafe, pay attention to how ~이 is used to introduce new topics or emphasize specific details. It is the key to understanding the 'who' and 'what' of every Korean sentence.

In social media and texting, ~이 is sometimes shortened or combined with other elements, but its presence is still felt. In 'KakaoTalk' messages, friends might say '시간이 없어' (I don't have time) or '돈이 필요해' (I need money). In these cases, '시간' (time) and '돈' (money) both end in consonants, making ~이 the natural choice. Even in the fast-paced world of digital communication, the grammatical clarity provided by ~이 is rarely sacrificed entirely, as it prevents confusion. For example, '동생이 때렸어' (My sibling hit [me]) vs '동생을 때렸어' (I hit my sibling) - the difference between ~이 and '~을' (object marker) is the difference between being the victim or the perpetrator! This highlights why ~이 is one of the most important words to master for anyone living in or interacting with Korea.

기분 어때요? (How is your mood? / How do you feel?)

The most common mistake learners make with ~이 is confusing it with the topic marker '~은/는'. While both can often be translated as the subject in English, they serve different functions in Korean. ~이 is used for specific subjects, new information, or to answer 'who/what' questions. '~은/는' is used for general topics, old information (something already mentioned), or to show contrast. For example, if you say '이것이 사과예요' (This [specific thing] is an apple), you are identifying the object. If you say '이것은 사과예요' (As for this, it is an apple), you are making a statement about the topic. A classic mistake is using ~이 when you should be using '~은/는' for a contrast. For instance, '나는 학생이에요. 동생은 선생님이에요' (I am a student. [But] my sibling is a teacher). Using ~이 here would lose the contrastive nuance.

Incorrect: 학교 가요. (I go to school.)
Correct: 학교 가요.

Another frequent error is the 'Batchim' mistake: using ~이 after a vowel or '~가' after a consonant. This is often due to a lack of attention to the final letter of the noun. For example, saying '친구이' instead of '친구가' or '선생님가' instead of '선생님이'. This mistake is particularly common when learners are speaking quickly and haven't yet internalized the phonetic flow of the language. To fix this, one must consciously check the ending of every noun before attaching a particle. A good tip is to practice common noun-particle pairs until they become muscle memory. Another subtle mistake involves the use of ~이 with the verb '이다' (to be). As mentioned before, '이다' is a particle-like verb that attaches directly to the noun: '학생이다'. You should NOT say '학생이 이다'. However, you MUST use ~이 with the negative form '아니다': '학생이 아니다'. This inconsistency is a major stumbling block for many students.

Mistake 1: Wrong Particle for Ending
Using '이' after a vowel (e.g., '사과이' instead of '사과가').
Mistake 2: Confusing with Topic Marker
Using '이' for general statements where '은/는' is more natural.
Mistake 3: Omission in '아니다' Sentences
Saying '물 아니에요' instead of '물이 아니에요'.

Learners also struggle with the use of ~이 in sentences where the subject is 'I', 'You', or 'He/She'. The pronouns change form when they meet the subject marker. For example, '나' (I) + '가' becomes '내가', and '저' (I, polite) + '가' becomes '제가'. While these examples use '~가' (because the pronouns end in vowels), the confusion often carries over to nouns ending in consonants. For instance, '누구' (who) + '가' becomes '누가'. Students might try to say '누구가' or '나이', which are incorrect. Understanding these irregular transformations is crucial. Additionally, some learners use ~이 when they should use the object marker '~을/를'. This happens because in English, the word order tells you which is the subject and which is the object, but in Korean, if you swap the particles, you swap the meaning. '고양이가 생선을 먹어요' (The cat eats the fish) vs '고양이를 생선이 먹어요' (The fish eats the cat!). Using the wrong particle can lead to some very strange and unintended meanings.

Finally, there is the issue of overusing ~이. In natural Korean conversation, if the subject is already known or obvious, it is often omitted entirely. Beginners tend to include the subject and the particle in every single sentence, which can sound repetitive and robotic. For example, instead of saying '저는 학생이에요. 저는 한국어를 배워요. 저는 한국이 좋아요,' a native speaker would say '저는 학생이에요. 한국어를 배우고 한국이 좋아요.' Learning when to use ~이 for emphasis or new information and when to leave it out is a key part of moving from an intermediate to an advanced level. Practice by reading natural dialogues and noticing where particles are used and where they are omitted. This will help you develop an 'ear' for the natural rhythm of the language, where ~이 acts as a precise tool rather than a constant crutch.

Incorrect: 이름 뭐예요?
Correct: 이름 뭐예요? (What is your name?)

The most immediate 'sibling' to ~이 is, of course, ~가. As established, these are two forms of the same subject marker, chosen based on the final sound of the preceding noun. They are functionally identical but phonologically distinct. Beyond this pair, the most important comparison is with the topic marker ~은/는. While ~이/가 marks the subject of a specific action or state, ~은/는 sets the stage for the entire sentence or paragraph. Think of ~이/가 as a spotlight on a specific actor, and ~은/는 as the stage itself. If you say '제 이름이 김민수입니다,' you are specifically identifying your name. If you say '제 이름은 김민수입니다,' you are introducing yourself more generally. This distinction is one of the most famous challenges in Korean linguistics, but it essentially boils down to focus: ~이/가 focuses on the subject, while ~은/는 focuses on the description or the contrast.

~이 vs ~가
~이 follows consonants (책이); ~가 follows vowels (사과가). Same function.
~이 vs ~은/는
~이 marks the subject (focus on 'who'); ~은/는 marks the topic (focus on the 'statement' or 'contrast').
~이 vs ~께서
~께서 is the honorific version of ~이/가, used for respected elders or superiors.

Another alternative is the honorific subject marker ~께서. This is used when the subject is someone to whom you must show high respect, such as a grandparent, a teacher, or a boss. For example, '할아버지께서 진지를 잡수신다' (Grandfather is eating his meal). In this sentence, ~께서 replaces ~이/가 to elevate the subject. Using ~이/가 for a highly respected person might sound slightly impolite in very formal settings, though it is common in standard polite speech. There is also the particle ~에서, which usually means 'at' or 'in' (location marker), but can also function as a subject marker when the subject is an organization or a group. For example, '우리 학교에서 우승을 했다' (Our school won the championship). Here, '학교에서' acts as the subject, even though it looks like a location marker. This is a more advanced usage that learners will encounter as they progress.

부모님께서 걱정하셔요. (My parents are worried.)

In some contexts, the particle ~도 (also/too) can replace ~이/가. If you want to say 'The book is also heavy,' you would say '책도 무거워요' instead of '책이 무거워요.' The particle ~도 swallows the subject marker. You never say '책이도'. This is important because it shows that while ~이 is the default subject marker, other particles can take its place to add extra meaning like 'also' or 'only' (~만). For example, '물만 마셔요' (I only drink water). In this case, '~만' replaces the object marker, but it can also replace the subject marker: '나만 왔어' (Only I came). Understanding how these particles interact and replace each other is a key part of Korean grammar. While ~이 is the most common way to mark a subject, it is part of a larger family of particles that work together to create precise meaning.

Lastly, in very formal or written Korean, you might see ~이 used in ways that seem redundant to a beginner. For example, in the phrase '사람이기에' (Because [one] is a person), the ~이 is part of the structure. Or in '바보같이' (Like a fool), the '이' at the end of '같이' has a different historical root but sounds the same. It's important to distinguish the subject marker ~이 from other grammatical 'i' sounds. However, for most learners at the A2 level, focusing on the distinction between ~이/가 and ~은/는 is the most productive use of time. Mastering these will provide the clearest path to natural-sounding Korean. By comparing ~이 to its alternatives, you gain a deeper appreciation for the logic of the language and the specific ways it allows speakers to emphasize different parts of their message.

정부에서 발표했습니다. (The government announced it.)

چقدر رسمی است؟

رسمی

"본 제품이 고장 났을 경우 연락 주십시오."

خنثی

"선생님이 교실에 계십니다."

غیر رسمی

"밥이 너무 많아."

Child friendly

"곰돌이가 잠을 자요."

عامیانه

"간지가 좔좔 흘러."

نکته جالب

In Middle Korean (15th century), '~이' was the only subject marker. The counterpart '~가' didn't appear until the late 16th or early 17th century!

راهنمای تلفظ

UK /i/
US /i/
In Korean, particles are generally unstressed and pronounced as part of the preceding noun.
هم‌قافیه با
미 (mi) 비 (bi) 시 (si) 지 (ji) 키 (ki) 티 (ti) 피 (pi) 히 (hi)
خطاهای رایج
  • Pronouncing it like 'eye' (English 'I').
  • Not linking the final consonant of the noun to the 'i' sound (liaison).
  • Making the sound too long or drawn out.
  • Adding a 'y' sound before it (like 'yi').
  • Failing to pronounce the final consonant of the noun clearly before the 'i'.

سطح دشواری

خواندن 1/5

Very easy to recognize in text as it always follows a noun.

نوشتن 3/5

Requires constant attention to the final consonant of the noun.

صحبت کردن 3/5

Requires quick mental processing of the 'Batchim' rule.

گوش دادن 2/5

Easy to hear, but can be confused with other 'i' sounds.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

Noun endings (Batchim) Basic nouns (책, 물, 사람) 있다/없다 (To exist/not exist) 이다 (To be) 아니다 (To not be)

بعداً یاد بگیرید

~가 (Subject marker for vowels) ~은/는 (Topic marker) ~을/를 (Object marker) ~께서 (Honorific subject marker) ~도 (Also/Too)

پیشرفته

~에서 as a subject marker Double subject sentences Subject-predicate agreement in honorifics Passive voice subject marking Causative voice subject marking

گرامر لازم

Batchim Rule

책(consonant) + 이, 사과(vowel) + 가

Negative Copula Rule

학생이 아니에요 (NOT 학생 아니에요)

Existence Verb Rule

돈이 있어요 (NOT 돈을 있어요)

Becoming Rule

의사가 되었어요 (NOT 의사를 되었어요)

Sub-clause Subject Rule

내가 좋아하는 음식 (The food that I like)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

책이 있어요.

There is a book.

'책' ends in a consonant 'ㄱ', so '이' is used.

2

물이 시원해요.

The water is cool.

'물' ends in 'ㄹ', so '이' is used.

3

이름이 뭐예요?

What is your name?

'이름' ends in 'ㅁ', so '이' is used.

4

동생이 자요.

The younger sibling is sleeping.

'동생' ends in 'ㅇ', so '이' is used.

5

가방이 무거워요.

The bag is heavy.

'가방' ends in 'ㅇ', so '이' is used.

6

방이 깨끗해요.

The room is clean.

'방' ends in 'ㅇ', so '이' is used.

7

선생님이 오세요.

The teacher is coming.

'선생님' ends in 'ㅁ', so '이' is used.

8

음식이 맛있어요.

The food is delicious.

'음식' ends in 'ㄱ', so '이' is used.

1

저는 학생이 아니에요.

I am not a student.

The negative '아니다' requires the subject marker '이' on the noun '학생'.

2

시간이 충분해요.

There is enough time.

'시간' ends in 'ㄴ', so '이' is used.

3

지갑이 어디에 있어요?

Where is the wallet?

'지갑' ends in 'ㅂ', so '이' is used.

4

바람이 많이 불어요.

The wind is blowing a lot.

'바람' ends in 'ㅁ', so '이' is used.

5

기분이 아주 좋아요.

I feel very good. (My mood is very good.)

'기분' ends in 'ㄴ', so '이' is used.

6

질문이 있습니다.

I have a question.

'질문' ends in 'ㄴ', so '이' is used.

7

길이 막혀요.

The road is blocked. (There is a traffic jam.)

'길' ends in 'ㄹ', so '이' is used.

8

전화가 왔어요.

A phone call came. (The phone rang.)

Note: '전화' ends in a vowel, so '가' is used, contrasting with '이'.

1

도움이 필요하시면 말씀하세요.

If you need help, please let me know.

'도움' (help) is the subject of '필요하다' (to be needed).

2

약속이 취소되었어요.

The appointment has been canceled.

'약속' is the subject of the passive verb '취소되다'.

3

창문이 열려 있어요.

The window is open.

'창문' is the subject of the state '열려 있다'.

4

소음이 너무 심해요.

The noise is too severe.

'소음' (noise) is the subject being described by '심하다'.

5

문제가 생겼어요.

A problem has occurred.

'문제' (problem) is the subject of '생기다' (to arise/occur).

6

햇빛이 강해요.

The sunlight is strong.

'햇빛' (sunlight) is the subject.

7

관심이 많아요.

I have a lot of interest. (Interest is much.)

'관심' (interest) is the subject of '많다'.

8

결과가 나왔어요.

The results have come out.

Contrast: '결과' ends in a vowel, so '가' is used.

1

환경 오염이 심각한 수준입니다.

Environmental pollution is at a serious level.

'환경 오염' is the subject of this formal statement.

2

책임이 막중합니다.

The responsibility is heavy/immense.

'책임' (responsibility) is the subject.

3

수출이 증가하고 있습니다.

Exports are increasing.

'수출' (export) is the subject of the progressive action.

4

범인이 잡혔습니다.

The culprit has been caught.

'범인' (culprit) is the subject of the passive verb '잡히다'.

5

부작용이 나타날 수 있습니다.

Side effects may appear.

'부작용' (side effect) is the subject of '나타나다'.

6

자신감이 부족해요.

I lack confidence. (Confidence is lacking.)

'자신감' (confidence) is the subject of '부족하다'.

7

소문이 사실로 밝혀졌습니다.

The rumor turned out to be true.

'소문' (rumor) is the subject.

8

차이가 큽니다.

The difference is large.

'차이' ends in a vowel, so '가' is used.

1

인간성이 상실된 사회입니다.

It is a society where humanity has been lost.

'인간성' (humanity) is the subject within the descriptive clause.

2

갈등이 깊어지고 있습니다.

The conflict is deepening.

'갈등' (conflict) is the subject.

3

효율성이 떨어집니다.

Efficiency is falling/decreasing.

'효율성' (efficiency) is the subject.

4

고정관념이 무서운 법입니다.

Stereotypes are a scary thing. (Stereotypes tend to be scary.)

'고정관념' (stereotype) is the subject.

5

영향력이 막강합니다.

The influence is powerful.

'영향력' (influence) is the subject.

6

가능성이 희박합니다.

The possibility is slim/faint.

'가능성' (possibility) is the subject.

7

본질이 왜곡되었습니다.

The essence has been distorted.

'본질' (essence) is the subject.

8

한계가 느껴집니다.

I feel the limits. (The limits are felt.)

'한계' ends in a vowel, so '가' is used.

1

필연성이 결여되어 있습니다.

Inevitability is lacking.

'필연성' (inevitability) is the subject of this academic observation.

2

주체성이 확립되어야 합니다.

Subjectivity/Independence must be established.

'주체성' is the subject of the passive '확립되다'.

3

개연성이 충분합니다.

The probability/plausibility is sufficient.

'개연성' (plausibility) is the subject.

4

모순이 발견되었습니다.

A contradiction has been discovered.

'모순' (contradiction) is the subject.

5

정당성이 입증되었습니다.

The legitimacy has been proven.

'정당성' (legitimacy) is the subject.

6

일관성이 부족한 주장입니다.

It is an argument that lacks consistency.

'일관성' (consistency) is the subject of the sub-clause.

7

차별성이 돋보입니다.

The distinctiveness stands out.

'차별성' (distinctiveness) is the subject.

8

한계가 명확히 드러났습니다.

The limits have been clearly revealed.

'한계' ends in a vowel, so '가' is used.

ترکیب‌های رایج

이름이 뭐예요?
시간이 없어요.
돈이 필요해요.
기분이 좋아요.
질문이 있어요.
문제가 생겼어요.
관심이 많아요.
도움이 돼요.
결과가 나왔어요.
차이가 없어요.

عبارات رایج

정신이 없어요

어이가 없어요

관심이 없어요

소용이 없어요

끝이 없어요

겁이 많아요

욕심이 많아요

인기가 많아요

말이 안 돼요

힘이 나요

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

~이 vs ~은

The topic marker. Use ~이 for specific subjects and ~은 for general topics or contrast.

~이 vs ~을

The object marker. Use ~이 for the doer and ~을 for the receiver of the action.

~이 vs 이다

The verb 'to be'. Don't use ~이 before '이다' (e.g., say '학생이다', not '학생이 이다').

اصطلاحات و عبارات

"발이 넓다"

To have a wide circle of acquaintances. Literally, 'the foot is wide'.

그는 발이 넓어서 모르는 사람이 없어요.

Informal/Neutral

"귀가 얇다"

To be easily persuaded or gullible. Literally, 'the ear is thin'.

나는 귀가 얇아서 남의 말을 잘 믿는다.

Informal/Neutral

"낯이 뜨겁다"

To feel ashamed or embarrassed. Literally, 'the face is hot'.

그의 무례한 행동을 보니 내가 다 낯이 뜨겁다.

Neutral

"입이 무겁다"

To be good at keeping secrets. Literally, 'the mouth is heavy'.

그 친구는 입이 무거워서 믿을 수 있어요.

Neutral

"손이 크다"

To be very generous or cook in large quantities. Literally, 'the hand is big'.

우리 어머니는 손이 크셔서 음식을 항상 많이 하신다.

Neutral

"눈이 높다"

To have high standards. Literally, 'the eyes are high'.

그녀는 눈이 높아서 마음에 드는 옷을 찾기 힘들다.

Neutral

"간이 콩알만 해지다"

To be terrified. Literally, 'the liver becomes as small as a soybean'.

공포 영화를 보고 간이 콩알만 해졌어요.

Informal

"배가 아프다"

To be jealous. Literally, 'the stomach hurts'.

사촌이 땅을 사면 배가 아프다.

Informal/Proverb

"속이 타다"

To be very anxious or worried. Literally, 'the inside is burning'.

연락이 안 돼서 속이 타요.

Neutral

"어깨가 무겁다"

To feel a heavy burden of responsibility. Literally, 'the shoulders are heavy'.

팀장으로서 어깨가 무겁습니다.

Formal/Neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

~이 vs ~가

They have the same meaning.

Only the preceding sound matters. ~이 is for consonants, ~가 is for vowels.

선생님이 vs 친구가

~이 vs ~께서

Both mark the subject.

~께서 is the honorific version used for people you respect.

동생이 vs 할아버지께서

~이 vs ~에서

Usually means 'at', but can be a subject marker.

~에서 as a subject is only for organizations/groups.

학교에서 행사를 준비했다.

~이 vs ~은

Both can translate to 'is' or the subject in English.

~이 focuses on the subject itself; ~은 focuses on the description or contrast.

이것이 사과예요 vs 이것은 사과예요

~이 vs ~이 (Suffix)

Some words end in '이' that isn't a particle.

The particle is removable and changes the grammar; the suffix is part of the word.

같이 (together) vs 집이 (house-subject)

الگوهای جمله‌سازی

A1

Noun(C) + 이 + 있어요/없어요

우산이 있어요.

A1

Noun(C) + 이 + 형용사

물이 차가워요.

A2

Noun(C) + 이 + 아니에요

학생이 아니에요.

A2

Noun(C) + 이 + 되다

선생님이 되었어요.

B1

Noun(C) + 이 + 동사(Passive)

문이 열렸어요.

B1

S1 + 이/가 + V1 + Noun + 은/는 + ...

내가 읽은 책은 재미있어요.

B2

Noun(C) + 이 + 나타나다/발생하다

문제가 발생했습니다.

C1

Noun(C) + 이 + 부족하다/결여되다

일관성이 부족합니다.

خانواده کلمه

مرتبط

نحوه استفاده

frequency

Extremely high. It is one of the top 5 most used grammatical markers in Korean.

اشتباهات رایج
  • Using ~이 after a vowel. 사과가 (Apple-subject)

    Learners often forget the phonetic rule. '사과이' is incorrect; it must be '사과가'.

  • Omitting ~이 with '아니다'. 학생이 아니에요.

    Beginners often say '학생 아니에요', but the subject marker is grammatically required here.

  • Using ~이 instead of ~은 for contrast. 저는 학생이에요. 동생은 선생님이에요.

    When comparing two things, the topic marker ~은/는 is much more natural than the subject marker.

  • Confusing ~이 with the object marker ~을. 밥이 맛있어요 (The rice is delicious) vs 밥을 먹어요 (I eat rice).

    Using the wrong particle changes the noun from the subject to the object, which can change the whole meaning.

  • Using ~이 with the positive copula '이다'. 선생님이에요.

    You should not say '선생님이 이에요'. The copula attaches directly to the noun.

نکات

The Batchim Check

Always look at the very last character of the noun. If there is a 'bottom' consonant, use ~이. If not, use ~가.

Flow Like a Native

Practice the liaison. Don't say 'Jip... i'. Say 'Ji-bi'. This makes you sound much more natural.

Don't Skip with '아니다'

When using '아니에요', always include the ~이/가 particle. It's a common marker of high-quality Korean writing.

Focus on the 'Who'

When you hear ~이, your brain should immediately register that this noun is the one doing the action.

New Info vs. Old Info

Use ~이 when you are introducing a subject for the first time. Use ~은/는 once everyone knows who you are talking about.

Respect Matters

If the subject is your boss or a grandparent, consider using ~께서 instead of ~이 for extra politeness.

Common Pairs

Memorize common pairs like '시간이 있다', '돈이 없다', '이름이 뭐다' to speed up your sentence building.

Avoid '이다' Confusion

Remember: Noun + 이다 (No particle), but Noun + 이 + 아니다 (Particle required).

The Question Test

If the sentence answers 'Who did it?' or 'What is it?', use ~이/가. If it's a general statement, use ~은/는.

Clarity First

In complex sentences, use ~이/가 for the subject of the smaller clause and ~은/는 for the main topic.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'I' as the 'Identifier'. It identifies the subject. If the word has a 'Bottom' (consonant), use 'I'.

تداعی تصویری

Imagine a noun with a heavy bottom (consonant) needing a little 'i' stick to balance it.

شبکه واژگان

Subject Consonant Batchim Focus Identity Grammar Sentence Actor

چالش

Try to find 5 items in your room that end in a consonant and say '[Item]이 있어요' for each one.

ریشه کلمه

The particle '~이' has been a part of the Korean language since its earliest recorded forms. It is a native Korean particle with no Sinitic (Chinese) origin.

معنای اصلی: Its function has always been to mark the subject of a sentence, though its usage rules have evolved over centuries.

Koreanic

بافت فرهنگی

Always use '~께서' instead of '~이' when referring to the King, God, or highly respected historical figures in formal writing.

English speakers often struggle because English doesn't have a direct equivalent to subject markers; we use word order instead.

The phrase '대한민국이' is often heard in patriotic songs and sports cheers. In the famous poem '진달래꽃' (Azaleas), the particle is used to mark the flowers as the subject of the departure. K-drama titles often use the subject marker to highlight the main character or theme (e.g., '도깨비').

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Introducing yourself or others

  • 제 이름이...
  • 제 직업이...
  • 제 고향이...
  • 제 친구가...

Describing the weather

  • 날씨가...
  • 바람이...
  • 구름이...
  • 햇빛이...

At a restaurant

  • 음식이...
  • 물이...
  • 반찬이...
  • 수저가...

Talking about problems

  • 문제가...
  • 사고가...
  • 고장이...
  • 실수가...

Expressing feelings

  • 기분이...
  • 마음이...
  • 정신이...
  • 자신감이...

شروع‌کننده‌های مکالمه

"오늘 기분이 어때요? (How are you feeling today?)"

"질문이 하나 있는데 물어봐도 될까요? (I have a question, can I ask it?)"

"시간이 좀 있으세요? (Do you have some time?)"

"무슨 음식이 제일 맛있어요? (What food is the most delicious?)"

"도움이 필요하세요? (Do you need help?)"

موضوعات نگارش

오늘 날씨가 어땠는지 써 보세요. (Write about how the weather was today.)

가장 좋아하는 음식이 무엇인지 설명해 보세요. (Explain what your favorite food is.)

지금 기분이 어떤지 솔직하게 적어 보세요. (Write honestly about how you feel right now.)

최근에 어떤 문제가 생겼었나요? (What kind of problem occurred recently?)

앞으로 어떤 사람이 되고 싶은지 적어 보세요. (Write about what kind of person you want to become.)

سوالات متداول

10 سوال

You use ~이 when the noun ends in a consonant (batchim). For example, '책' (book) ends in 'ㄱ', so you say '책이'. '사과' (apple) ends in a vowel, so you say '사과가'.

~이 is the subject marker, focusing on 'who' or 'what'. ~은 is the topic marker, focusing on the information about the topic or showing contrast. For example, '누가 왔어요?' (Who came?) -> '민수가 왔어요' (Minsu came). '민수는 뭐 해요?' (As for Minsu, what is he doing?) -> '민수는 공부해요' (Minsu is studying).

Yes, in very casual spoken Korean, particles are often dropped if the context is clear. For example, '시간 없어' instead of '시간이 없어'. However, in polite or formal speech, it's better to keep it.

In Korean, the negative verb '아니다' (to not be) grammatically requires the subject marker on the noun that is being negated. It's just a fixed rule of the language. '학생이 아니에요' is the correct form.

Not necessarily, but the subject usually appears early in the sentence. Because Korean has markers, the word order can be flexible, but the subject marked with ~이 will always be the subject regardless of where it is.

Both! It is used for any noun that functions as the subject, whether it's a person (선생님이), an animal (고양이가), an object (책이), or an abstract concept (사랑이).

Pronouns often change. '나' + '가' becomes '내가'. '저' + '가' becomes '제가'. '너' + '가' becomes '네가'. Note that these use '~가' because they end in vowels, but they are the subject marker forms.

Yes, especially in sentences with a sub-clause or certain verbs like '있다'. For example, '동생이 키가 커요' (My sibling is tall - literally, 'As for the sibling, the height is big').

In standard modern Korean, no. It is strictly for consonants. If you see '이' after a vowel, it is likely part of the word itself or a different grammatical structure.

It is pronounced [지비]. The 'ㅂ' sound at the end of '집' moves over to the '이', creating a smooth connection. This is called liaison.

خودت رو بسنج 231 سوال

writing

Write 'The book is interesting' in Korean. (Book: 책, Interesting: 재미있어요)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I have no time' in Korean. (Time: 시간, No: 없어요)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I am not a student' in Korean. (Student: 학생, Not: 아니에요)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The water is cold' in Korean. (Water: 물, Cold: 차가워요)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The bag is heavy' in Korean. (Bag: 가방, Heavy: 무거워요)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'What is your name?' in Korean. (Name: 이름, What: 뭐예요)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The room is clean' in Korean. (Room: 방, Clean: 깨끗해요)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The teacher is coming' in Korean. (Teacher: 선생님, Coming: 오세요)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I have a question' in Korean. (Question: 질문, Have: 있어요)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The road is blocked' in Korean. (Road: 길, Blocked: 막혀요)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I need money' in Korean. (Money: 돈, Need: 필요해요)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The wind is blowing' in Korean. (Wind: 바람, Blowing: 불어요)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I feel good' in Korean. (Mood: 기분, Good: 좋아요)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'A problem occurred' in Korean. (Problem: 문제, Occurred: 생겼어요)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The results came out' in Korean. (Results: 결과, Came out: 나왔어요)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I need help' in Korean. (Help: 도움, Need: 필요해요)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The appointment was canceled' in Korean. (Appointment: 약속, Canceled: 취소되었어요)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The noise is severe' in Korean. (Noise: 소음, Severe: 심해요)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The sunlight is strong' in Korean. (Sunlight: 햇빛, Strong: 강해요)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The responsibility is heavy' in Korean. (Responsibility: 책임, Heavy: 막중합니다)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'There is a book' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'What is your name?' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The water is cold' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I have no time' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am not a student' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The bag is heavy' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The room is clean' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The teacher is coming' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I have a question' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The road is blocked' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I need money' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The wind is blowing' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I feel good' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'A problem occurred' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The results came out' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I need help' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The appointment was canceled' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The noise is severe' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The sunlight is strong' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The responsibility is heavy' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to '책이 있어요'. What is there?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to '이름이 뭐예요?'. What is being asked?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to '물이 시원해요'. How is the water?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to '시간이 없어요'. What is lacking?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to '학생이 아니에요'. What is the person NOT?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to '가방이 무거워요'. How is the bag?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to '방이 깨끗해요'. How is the room?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to '선생님이 오세요'. Who is coming?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to '질문이 있어요'. What does the speaker have?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to '길이 막혀요'. What is the problem?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to '돈이 필요해요'. What does the speaker need?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to '바람이 불어요'. What is happening?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to '기분이 좋아요'. How does the speaker feel?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to '문제가 생겼어요'. What happened?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to '결과가 나왔어요'. What happened?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I (polite) like it' using the subject marker. (I: 저, Like: 좋아요)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Who is it?' using the subject marker. (Who: 누구, Is: 예요)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'This is an apple' using the subject marker. (This: 이것, Apple: 사과, Is: 예요)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'What is delicious?' using the subject marker. (What: 무엇, Delicious: 맛있어요)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'We are happy' using the subject marker. (We: 우리, Happy: 행복해요)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'You (informal) are pretty' using the subject marker. (You: 너, Pretty: 예뻐요)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Where is painful?' using the subject marker. (Where: 어디, Painful: 아파요)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'That (over there) is big' using the subject marker. (That: 저것, Big: 커요)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'That (near you) is small' using the subject marker. (That: 그것, Small: 작아요)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I (informal) am coming' using the subject marker. (I: 나, Coming: 가요)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 231 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!