merendar
merendar در ۳۰ ثانیه
- Merendar is the Portuguese verb for having an afternoon snack, typically between 4 PM and 6 PM.
- It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate in all tenses for learners.
- The word has deep cultural roots, representing a social break and a specific meal called 'merenda'.
- While 'lanchar' is a common synonym in Brazil, 'merendar' is universally used for school snacks.
The Portuguese verb merendar is a cornerstone of Lusophone daily life, representing far more than just a quick bite to eat. At its core, it means to have an afternoon snack, typically occurring between the hours of 4:00 PM and 6:30 PM. Unlike the English concept of 'snacking' which can happen impulsively at any time of day, merendar refers to a specific, structured mealtime known as the merenda. In Portugal, this is a sacred pause in the workday or school day. Historically, the word derives from the Latin merenda, which referred to food given to workers in the afternoon as something they 'merited' or 'deserved' after a hard day's labor. Today, when someone asks 'Queres merendar?', they are inviting you to a social ritual that involves coffee, tea, sandwiches, or traditional pastries like the pastel de nata. In Brazil, while the verb lanchar is often used for this purpose in urban settings, merendar remains the standard term in schools (the merenda escolar) and in many rural or northern regions. It implies a moment of transition—recharging the body's energy before the final stretch of the day or the commute home. Using this verb correctly shows an understanding of the Mediterranean and Atlantic rhythm of life, where meals are the anchors of the day.
- The Social Context
- Merendar is rarely a solitary act; it is the time for 'pôr a conversa em dia' (catching up on gossip or news) with colleagues or friends in a local pastelaria.
- The Culinary Content
- Common items for a merenda include a 'meia-de-leite' (latte), a 'torrada' (thick buttered toast), or a 'misto quente' (ham and cheese toastie).
As crianças costumam merendar pão com chocolate depois da escola.
Furthermore, the verb is used transitively and intransitively. You can simply say 'Eu vou merendar' (I am going to have my snack) or 'Eu vou merendar uma maçã' (I am going to snack on an apple). In the context of primary education, the 'merenda' is a vital part of the institutional day, where the state provides nutritional support to students. Therefore, the verb carries a connotation of nourishment and care. It is distinct from 'petiscar', which means to nibble on appetizers (often with alcoholic drinks), and 'comer', which is the generic verb for eating. When you use merendar, you are specifically referencing the mid-afternoon slot. Understanding the nuance helps learners avoid using 'comer um snack', which sounds like a direct translation from English and lacks the cultural depth of the native term.
Sempre que visito a minha avó, temos de merendar juntos às cinco horas.
O que é que vais merendar hoje na escola?
- Regional Variations
- In Alentejo, the merenda might be more substantial, involving bread, olives, and regional sausages, reflecting the agricultural roots of the word.
Não te esqueças de merendar antes do treino de futebol.
Eles pararam o trabalho para merendar debaixo da sombra da árvore.
Using the verb merendar requires understanding its conjugation as a regular -ar verb. Because it describes a habit or a planned future event, it frequently appears in the Present Indicative, the Imperfect Indicative, and the Periphrastic Future (ir + infinitive). For example, 'Eu merendo' (I snack), 'Eu merendava' (I used to snack), and 'Eu vou merendar' (I am going to snack). It is a versatile verb that can take a direct object or stand alone. When used with an object, it specifies what is being eaten: 'Vou merendar um iogurte'. When used without an object, it refers to the act of taking the meal: 'Já merendaste?'. This flexibility makes it essential for daily conversation. In formal writing, such as a school memo, you might see it used to describe the scheduled break: 'O horário para merendar começa às 16:00'. In casual conversation, it often takes on a warm, inviting tone.
- Transitive Usage
- Merendar [something]. Example: 'Ela merendou uma peça de fruta e um chá'. This focuses on the specific food consumed.
- Intransitive Usage
- Merendar [general action]. Example: 'Vamos merendar?' This focuses on the activity or the social gathering itself.
Se não merendares agora, vais ter muita fome ao jantar.
One interesting aspect of merendar is its use in the imperative mood, especially by parents and caregivers: 'Merenda depressa!' (Eat your snack quickly!). It is also commonly found in the conditional tense when making polite suggestions: 'Gostarias de merendar connosco amanhã?'. In Brazil, you might hear 'lanchar' more frequently in this context, but 'merendar' remains perfectly understood and is often used in literary or regional contexts. When talking about children, 'merendar' is the almost universal term across all Portuguese-speaking countries. It evokes a sense of routine and childhood nostalgia. In professional settings, a 'pausa para merendar' is a recognized right in many labor contexts, though it may be shorter than the lunch break. Mastering the use of this verb allows you to navigate social invitations with ease.
Nós merendávamos sempre no jardim quando éramos pequenos.
O que é que os teus filhos costumam merendar?
- Compound Tenses
- 'Eu tenho merendado mais cedo ultimamente.' (I have been snacking earlier lately.) This uses the present perfect to describe a recent habit.
Espero que possamos merendar juntos na próxima semana.
Quem é que quer merendar fatias de bolo?
You will encounter the word merendar in a variety of authentic settings, from the domestic sphere to public institutions. In a typical Portuguese home, around 5:00 PM, you might hear a parent shout to the kitchen, 'Estás a merendar?' or 'Vem merendar!'. This is the signal for the family to gather briefly. In schools across the Lusophone world, the 'merenda escolar' is a critical topic of discussion for parents and teachers alike. You will hear it in the news when discussing government programs for student nutrition. If you are walking down a street in Lisbon or Porto, you will see signs in the windows of pastelarias (pastry shops) advertising 'Menu de Merenda', which usually includes a coffee and a sandwich for a fixed price. It is also a word frequently used in children's literature and cartoons, reinforcing the routine of the day. In Brazil, while 'lanchar' is the dominant verb for adults in cities like São Paulo or Rio, 'merendar' is the word used in every public school from the Amazon to the South. It carries a slightly more formal or institutional weight there, but it is universally understood.
- In the Workplace
- Colleagues might say: 'Vamos merendar ali ao café?' (Shall we go have a snack at the café over there?) during their afternoon break.
- In Literature
- Classic Portuguese authors often use 'merendar' to describe rural scenes where laborers stop to eat in the fields, adding a sense of heritage.
O anúncio na rádio dizia que era importante as crianças merendarem de forma saudável.
Social media also plays a role in the modern usage of the word. You might see influencers posting photos of their aesthetically pleasing afternoon meals with the hashtag #merenda or #amerendar. In travel blogs about Portugal, you will often find recommendations on the best places to 'merendar' like a local. Furthermore, in religious or community festivals, 'merendas comunitárias' are common, where everyone brings food to share in the afternoon. This communal aspect is vital. If you are invited to a 'lanche ajuntado' (a potluck snack), the verb used to describe the action of eating will still be merendar. It is a word that bridges the gap between the traditional past and the busy present. Whether it is a quick yogurt at a desk or a long afternoon with family, merendar is the verb that defines that specific slice of time.
Vi muitos turistas a merendar em Belém enquanto esperavam na fila.
Naquela vila, as pessoas costumam merendar juntas no largo principal.
- News & Media
- Headlines like 'A importância de merendar para o rendimento escolar' (The importance of snacking for school performance) are common in health segments.
Dantes, os trabalhadores merendavam pão com chouriço e vinho.
Podemos merendar enquanto vemos o pôr do sol?
For English speakers, the most common mistake is confusing merendar with the generic verb for eating (comer) or with the morning snack. In English, 'snacking' is a broad term that covers eating chips at 11:00 AM or a cookie at midnight. In Portuguese, merendar is strictly tied to the afternoon. If you eat something at 10:00 AM, you are having a 'lanche da manhã' or 'merenda da manhã', but usually, people just use 'comer algo'. Another error is the over-reliance on the word 'snack' as a noun. While 'snack' is used in Brazil as a loanword for processed chips, using 'comer um snack' instead of 'merendar' makes you sound like a foreigner. Furthermore, learners often confuse 'merendar' with 'almoçar' (to lunch). Because 'merenda' sounds like 'lunch' to some English ears (due to the 'n' and 'ch' sounds in 'lanche'), they might mix up the times. Remember: Almoço = Noon/1 PM; Merenda = 4 PM/5 PM.
- Mistake: Wrong Time of Day
- Using 'merendar' for a midnight snack. Correct term: 'cear' or 'comer uma ceia'.
- Mistake: Confusion with 'Petiscar'
- 'Petiscar' is for appetizers/tapas, often savory. 'Merendar' is a formal afternoon meal, often sweet or a sandwich.
Errado: Eu vou merendar às oito da manhã. (Use 'tomar o pequeno-almoço' instead).
Another subtle mistake is using 'merendar' when you mean 'lanchar' in a very specific Brazilian urban context. While both are understood, 'lanchar' is much more common in Brazilian Portuguese for 'having a snack'. If you are in São Paulo and say 'Vou merendar', people might think you are talking about school food or that you are from the countryside. Conversely, in Portugal, 'lanchar' and 'merendar' are used almost interchangeably, but 'merenda' often implies a more traditional or rustic meal. Finally, avoid the mistake of thinking 'merenda' is a light meal. In many cultures, the 'merenda' can be quite large, including soup, bread, and dessert. Do not assume it is just a granola bar! Treat it as a proper meal in your mind to use the verb with the correct cultural weight.
Errado: Vou merendar um jantar pesado. (Merendar is for light/afternoon food, not dinner).
Correcto: Vou merendar uma torrada e um galão.
- False Friend Alert
- Do not confuse 'merenda' with 'merengue' (the dance or the dessert). They are completely unrelated!
Não deves merendar doces todos os dias.
Eles preferem merendar em casa do que na rua.
Understanding the family of words around merendar helps to refine your Portuguese. The most direct synonym is lanchar. In many contexts, these are interchangeable. However, lanchar is more common in Brazil and in urban Portuguese settings, while merendar has a more traditional, rural, or school-oriented feel. Another related verb is petiscar. While merendar refers to a meal, petiscar refers to 'picking at' food or eating appetizers, often in a bar with a beer (a 'fino' or 'chope'). Then there is picar, which is even more informal and means to grab small bites of food throughout the day. For the morning snack, you might hear tomar o reforço in some older Portuguese dialects, though this is becoming rare. If you are eating a very light snack just to keep going, you might say matar o bicho (literally 'to kill the bug'), which refers to satiating a small hunger pang.
- Merendar vs. Lanchar
- Merendar: Often associated with school or traditional home life. Lanchar: More common for a 'coffee break' style snack in a city.
- Merendar vs. Petiscar
- Merendar is a meal (sandwich, cake). Petiscar is for snacks (olives, lupin beans, snails) usually accompanied by alcohol.
Em vez de merendar, ele preferiu petiscar uns tremoços com os amigos.
In terms of nouns, merenda is the snack itself, while lanche is the other common term. Interestingly, in Portugal, a merenda mista is a specific type of pastry—a bread roll filled with ham and cheese, baked in the oven. If you go to a bakery and ask for a 'merenda', you might be given this specific item rather than a choice of snacks. This highlights how the word has become synonymous with the food itself. Other alternatives include comer uma bucha (slang for a quick, solid snack, often bread-based) or fazer um lanchinho (to have a little snack). Understanding these synonyms allows you to vary your vocabulary and sound more like a native speaker depending on the region you are in.
Prefiro merendar fruta do que comer bolachas.
Vamos merendar à beira-mar?
- Formal vs. Informal
- Formal: 'Tomar a merenda'. Informal: 'Bora merendar?' (Let's go snack?).
Ela trouxe uma cesta cheia de comida para merendarmos no parque.
É costume merendar cedo nesta região.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
Because 'merenda' means 'things to be deserved', it implies that the afternoon snack is a reward for the day's labor. In ancient Rome, it was often the only meal for workers between lunch and late evening.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the first 'e' too strongly like 'may'.
- Failing to nasalize the 'en' syllable.
- Using an English 'r' sound instead of a Portuguese tap.
- Stressing the second-to-last syllable.
- Confusing the pronunciation with the Spanish equivalent.
سطح دشواری
Easy to recognize in texts as it is a common daily activity word.
Regular -ar conjugation makes it straightforward to write.
Requires correct nasalization of the 'en' and the tapped 'r'.
In fast speech, the first 'e' can disappear, making it sound like 'mrendar'.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Regular -ar Verb Conjugation
Eu merendo, Tu merendas, Ele merenda...
Nasal Vowels (en)
The 'en' in merendar is a nasal vowel, similar to the sound in 'men' but through the nose.
Preterite vs Imperfect
Merendei (once) vs Merendava (regularly).
Personal Infinitive
Para merendarmos juntos, temos de sair cedo.
Future Subjunctive
Quando merendares, avisa-me.
مثالها بر اساس سطح
Eu merendo às quatro horas.
I have a snack at four o'clock.
Present indicative, 1st person singular.
Tu merendas na escola?
Do you have a snack at school?
Present indicative, 2nd person singular question.
Nós merendamos pão com manteiga.
We snack on bread with butter.
Present indicative, 1st person plural.
Eles merendam no jardim.
They have a snack in the garden.
Present indicative, 3rd person plural.
O que vais merendar?
What are you going to have for a snack?
Periphrastic future (ir + infinitive).
Ela merenda uma maçã.
She snacks on an apple.
Present indicative, 3rd person singular.
Eu não merendo tarde.
I don't have a snack late.
Negative sentence in present indicative.
Vamos merendar juntos?
Shall we have a snack together?
Infinitive used as an invitation.
Ontem eu merendei um bolo de chocolate.
Yesterday I had a chocolate cake for a snack.
Preterite indicative.
Nós merendámos na pastelaria central.
We had a snack at the central pastry shop.
Preterite indicative (note the accent in EP).
Ela merendou antes de ir para o ginásio.
She had a snack before going to the gym.
Preterite indicative + temporal clause.
Os alunos merendaram no pátio da escola.
The students had their snack in the school courtyard.
Preterite indicative, 3rd person plural.
Queres merendar connosco amanhã?
Do you want to have a snack with us tomorrow?
Future intent with 'querer'.
Eu merendava todos os dias às cinco.
I used to have a snack every day at five.
Imperfect indicative for past habits.
Podes merendar aqui se quiseres.
You can have a snack here if you want.
Modal verb 'poder' + infinitive.
Eles merendaram e depois foram passear.
They had a snack and then went for a walk.
Sequential actions in the past.
Se eu tivesse fome, merendaria agora.
If I were hungry, I would have a snack now.
Conditional mood.
É importante que as crianças merendem bem.
It is important that children have a good snack.
Present subjunctive after impersonal expression.
Enquanto merendávamos, começou a chover.
While we were having a snack, it started to rain.
Imperfect indicative for continuous past action.
Já tinhas merendado quando eu cheguei?
Had you already had a snack when I arrived?
Pluperfect (ter + past participle).
Costumo merendar fruta para ser mais saudável.
I usually snack on fruit to be healthier.
Verb 'costumar' + infinitive.
Ela disse que ia merendar mais tarde hoje.
She said she was going to have a snack later today.
Reported speech with future in the past.
Mesmo sem tempo, ele merendou rapidamente.
Even without time, he had a quick snack.
Concessive clause + preterite.
Onde é que preferes merendar?
Where do you prefer to have a snack?
Preference with 'preferir'.
Duvido que eles já tenham merendado.
I doubt that they have already had a snack.
Present perfect subjunctive.
Ao merendar, ele leu o jornal calmamente.
While having a snack, he read the newspaper calmly.
Personal infinitive used as a temporal clause.
Se fores merendar, traz-me um sumo.
If you go to have a snack, bring me a juice.
Future subjunctive in a conditional clause.
Eles merendariam se a pastelaria estivesse aberta.
They would have a snack if the pastry shop were open.
Conditional + imperfect subjunctive.
O hábito de merendar está a mudar nas cidades.
The habit of snacking is changing in the cities.
Present continuous (estar a + infinitive).
Apesar de ter merendado, ainda tenho fome.
Despite having had a snack, I am still hungry.
Compound infinitive after 'apesar de'.
Não saias sem merendar primeiro.
Don't leave without having a snack first.
Negative imperative + infinitive.
Quem me dera merendar agora um pastel de nata!
I wish I were having a custard tart for a snack now!
Exclamative 'quem me dera' + infinitive.
Oxalá merendemos num lugar sossegado.
Hopefully we will have a snack in a quiet place.
Present subjunctive with 'oxalá'.
Por mais que merende, nunca fico satisfeito.
No matter how much I snack, I never feel satisfied.
Concessive structure with subjunctive.
Caso merendes tarde, não terás apetite para o jantar.
In case you have a snack late, you won't have an appetite for dinner.
Future indicative in the main clause after 'caso'.
Merendar em família é um ritual sagrado para muitos.
Having a snack as a family is a sacred ritual for many.
Infinitive used as a noun/subject.
Tendo merendado cedo, pudemos sair mais cedo.
Having had a snack early, we were able to leave earlier.
Gerund of the auxiliary in a causal clause.
Não há nada como merendar pão acabado de sair do forno.
There is nothing like snacking on bread fresh out of the oven.
Idiomatic expression 'não há nada como'.
Fomos merendar àquela esplanada que nos recomendaram.
We went to have a snack at that terrace they recommended to us.
Relative clause with 'que'.
Deverias merendar algo mais substancial do que apenas um café.
You should have a snack that is more substantial than just a coffee.
Conditional of 'dever' for advice.
O autor descreve minuciosamente o ato de merendar dos camponeses.
The author describes in detail the peasants' act of snacking.
Literary analysis context.
Embora o tempo inste, merendaremos com a devida calma.
Although time is pressing, we shall snack with due calm.
Formal conjunction 'embora' + future.
O merendar torna-se, assim, um momento de introspeção.
The act of snacking thus becomes a moment of introspection.
Substantivized infinitive.
Não obstante ter merendado, a lassidão persistia.
Notwithstanding having had a snack, the weariness persisted.
Formal concessive 'não obstante'.
Haveriam de merendar se a sorte lhes sorrisse.
They would have had a snack if luck had smiled upon them.
Archaic/Literary future 'haver de'.
A merenda, enquanto instituição social, está em declínio.
The afternoon snack, as a social institution, is in decline.
Sociological discourse.
Pudesse eu merendar todos os dias à beira do Tejo!
If only I could have a snack every day by the Tagus river!
Optative subjunctive with 'pudesse'.
O merendar tardio é um reflexo da mudança dos horários laborais.
Late snacking is a reflection of changing work schedules.
Complex noun phrase as subject.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— What are you going to have for your afternoon snack? Used to ask about food choices.
O que é que vais merendar hoje, iogurte ou fruta?
— Do you want to come and have a snack? A standard invitation.
Estamos na pastelaria. Queres vir merendar?
— Have you already had your snack? Used to check if someone is hungry.
Já merendaste ou queres que te faça uma sandes?
— It is time to have a snack. Often said to children.
Parem de brincar, é tempo de merendar.
— I'm just going to have a snack and I'll be right back. Used to announce a short break.
Vou só merendar e já volto para terminar o relatório.
— To have a snack at a cafe or restaurant instead of at home.
No sábado gostamos de merendar fora.
— What is there to eat for the snack? Asking about available options.
Mãe, o que há para merendar hoje?
— Don't forget to have your snack. A reminder of routine.
Vais ter um dia longo, não te esqueças de merendar.
— To have a snack in a hurry.
Tive de merendar à pressa porque o autocarro vinha a chegar.
— To have a snack slowly and enjoy the moment.
Ao domingo gosto de merendar com calma.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Merenda is the noun (the snack), while merendar is the verb (to snack).
A type of dance or dessert, totally unrelated to afternoon snacking.
Relates to merit, which is the etymological root but has a very different meaning today.
اصطلاحات و عبارات
— To exhaust someone's patience (informal/humorous).
Aquele miúdo merenda-me a paciência com tantas perguntas.
informal— To be left out or to watch others enjoy something you can't have.
Eles foram todos à festa e eu fiquei aqui a ver merendar.
informal— To be extremely hungry or confused due to hunger.
Estou com tanta fome que já troco os olhos pela merenda.
informal— A very simple or meager snack.
Hoje a minha merenda foi de pobre: só pão seco.
informal— To pay for someone else's snack, often as a small bet or favor.
Se eu ganhar, tu pagas a merenda!
informal— To drive someone crazy or make them lose their mind.
Este barulho merenda-me o juízo.
informal— To live off small earnings or to be in a precarious situation.
Aquele artista vive da merenda, coitado.
informal— A heavy, rustic snack, usually eaten outdoors.
Fizemos uma merenda de campo com queijo e chouriço.
neutral— To earn one's keep or to do enough work to deserve a meal.
Já trabalhei o suficiente para ganhar a merenda.
neutral— To do something prematurely or to use up resources too quickly.
Não gastes o dinheiro todo agora, não comas a merenda antes do tempo.
informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
They mean the same thing but have regional preferences.
Lanchar is more urban/Brazilian; Merendar is more traditional/school-based.
No Brasil, dizemos lanchar; em Portugal, merendar é muito comum.
Both involve eating small amounts.
Petiscar is for appetizers/savory snacks with drinks; Merendar is a scheduled afternoon meal.
Vou merendar um bolo, não vou petiscar salgados.
Sound slightly similar to 'lanche' in some learners' minds.
Almoçar is lunch (midday); Merendar is snack (afternoon).
Almoço ao meio-dia e merendo às cinco.
Both are secondary meals.
Cear is a late-night snack; Merendar is an afternoon snack.
Merendo às 17h e ceio às 23h.
Both involve snacking.
Picar is informal nibbling throughout the day; Merendar is a specific mealtime.
Parei de picar para poder merendar a sério.
الگوهای جملهسازی
Eu merendo [food].
Eu merendo pão.
Vou merendar às [time].
Vou merendar às cinco.
Costumo merendar quando [condition].
Costumo merendar quando chego a casa.
É melhor que [subject] merende.
É melhor que tu merendes agora.
O facto de [subject] merendar [consequence].
O facto de merendares tarde tira-te o apetite.
Pudesse eu [subject] merendar...
Pudesse eu merendar contigo todos os dias!
O que há para merendar?
O que há para merendar hoje?
Queres merendar?
Queres merendar connosco?
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in daily speech, especially in Portugal.
-
Using 'merendar' for breakfast.
→
Tomar o pequeno-almoço.
Merendar is specifically for the afternoon meal.
-
Saying 'comer um snack'.
→
Merendar.
While understood, 'merendar' is the more natural, native way to express this.
-
Forgetting the nasal sound in 'merendar'.
→
Pronouncing 'en' as a nasal vowel.
Without the nasal sound, the word sounds foreign or like Spanish.
-
Confusing 'merendar' with 'almoçar'.
→
Almoçar (12-2 PM), Merendar (4-6 PM).
The similarity of 'lanche' to 'lunch' often causes this confusion.
-
Using 'merendar' for a heavy dinner.
→
Jantar.
Merendar implies a light meal, even if it's substantial, it's not the main evening meal.
نکات
The Social Pause
Treat 'merendar' as a social activity. If you're in Portugal, invite a colleague to 'merendar' to build a better relationship.
Regularity is Key
Since it's a regular -ar verb, use it to practice your conjugations in different tenses like the Preterite and Imperfect.
Healthy Choices
When talking about health, 'merendar fruta' is a very common and useful collocation to know.
Brazil vs Portugal
If you are in Brazil, use 'lanchar' for friends and 'merendar' for anything related to school children.
The Nasal Sound
Focus on the 'en' in the middle. It should sound like the 'an' in 'panteão' or 'sangue', not a clear 'n'.
The Merenda Mista
In a Portuguese bakery, try ordering a 'merenda mista'. It's a classic and delicious afternoon snack.
Timing
Remember the 4-6 PM window. Using 'merendar' outside this time might confuse native speakers.
Patience
Use 'merendar a paciência' when you want to complain about someone being annoying in a slightly funny way.
Personal Infinitive
Practice using 'merendar' with the personal infinitive, e.g., 'Para merendarmos, precisamos de pão'.
Fast Speech
Be prepared for the first 'e' to be almost silent in European Portuguese speech.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Merit' and 'Dinner'. You 'Merit' a snack before 'Dinner'. M-er-enda.
تداعی تصویری
Imagine a child holding a 'merendeira' (lunchbox) at 4:00 PM with a big smile.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'merendar' in a sentence today when you feel a bit hungry in the afternoon. Say out loud: 'Vou merendar agora!'
ریشه کلمه
From the Latin 'merenda', which is the feminine plural of 'merendus', the gerundive of 'merere' (to merit or deserve).
معنای اصلی: Food that is deserved or earned after work.
Romance (Latin root).بافت فرهنگی
Be aware that for some in lower-income areas, the 'merenda' at school might be their most important meal of the day.
Unlike the US/UK 'snack' which is often processed and eaten on the go, a 'merenda' is ideally a seated, social event.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
School
- A que horas é a merenda?
- O que merendaste hoje?
- Esqueci-me da minha merenda.
- A merenda escolar é gratuita.
Pastry Shop (Pastelaria)
- Queria um menu de merenda.
- Podemos merendar aqui?
- O que têm para merendar?
- Vou merendar uma torrada.
Home
- Vem merendar agora!
- O que queres merendar?
- Já merendei, obrigado.
- Ainda não merendámos.
Work
- Vais merendar?
- Faço uma pausa para merendar.
- Queres merendar alguma coisa?
- Merendamos enquanto trabalhamos.
Health/Diet
- É saudável merendar fruta.
- Não deves merendar doces.
- Quantas vezes merendas por dia?
- Merendar ajuda a controlar a fome.
شروعکنندههای مکالمه
"O que é que costumas merendar quando estás com pressa?"
"Preferes merendar algo doce ou algo salgado?"
"Qual é o teu lugar favorito para merendar na cidade?"
"A que horas costumas merendar normalmente?"
"Lembras-te do que merendavas quando eras criança na escola?"
موضوعات نگارش
Descreve a tua merenda ideal num dia de sol no parque.
Explica a importância de merendar para o teu rendimento diário.
Compara o hábito de merendar no teu país com o hábito em Portugal.
Escreve sobre uma memória de infância relacionada com o ato de merendar.
Se fosses abrir uma pastelaria, que opções de merenda oferecerias?
سوالات متداول
10 سوالTechnically yes, you can say 'merenda da manhã', but it is much more common to use it for the afternoon. For the morning, people usually just say 'comer algo' or 'tomar o pequeno-almoço' if it's breakfast.
Yes, but primarily in schools ('merenda escolar') or in rural areas. In cities, 'lanchar' is much more common for adults.
In Portugal, it's a specific pastry: a slightly sweet bread roll filled with ham and cheese and baked.
Yes, it follows the standard -ar conjugation pattern (merendo, merendas, merenda, etc.).
Usually between 4:00 PM and 6:00 PM, though it can vary depending on the person's schedule.
Yes, that is perfectly correct. You are using the noun 'merenda' with the verb 'comer'.
It can be a lunchbox used to carry a snack, or a woman who prepares or sells snacks.
Yes, it is common to take a 10-15 minute break to go to a nearby cafe to 'merendar'.
It is neutral. It's appropriate for both casual family settings and formal school or medical discussions.
The best verb for that is 'picar' or 'comer porcarias' (eat junk).
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence about what you like to have for a snack.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a typical afternoon snack in your country.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short dialogue between two friends inviting each other to merendar.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain why merendar is important for children's health.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe your favorite memory of merendando with your grandparents.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal email to a school about the merenda escolar menu.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Create a recipe for a perfect merenda mista.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Compare 'merendar' and 'jantar' in a paragraph.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a story about a worker who forgets his merenda.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Discuss the pros and cons of merendando in a cafe vs. at home.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the idiom 'merendar a paciência' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a social media post about your afternoon snack with hashtags.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe what people in Portugal typically merendar.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a poem about the 'hora da merenda'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the etymology of the word 'merenda'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write five sentences using different tenses of 'merendar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the atmosphere of a Portuguese pastelaria at 5 PM.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
What would you merendar if you were in Lisbon?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a complaint about a bad merenda you had.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Summarize the social importance of the afternoon snack.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'Eu merendo às cinco horas.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask a friend: 'Queres merendar comigo?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe your favorite snack in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce correctly: 'Merendámos' (past) and 'Merendamos' (present).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain why you are hungry right now using the verb merendar.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell a story about a time you merendaste in a beautiful place.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Roleplay: Ordering a snack in a pastelaria.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the difference between merendar and petiscar.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Argue for the importance of the afternoon break at work.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'O que é que vamos merendar hoje?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the idiom 'merendar a paciência' to a friend.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about what children in your country usually eat in the afternoon.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a 'merenda mista' to someone who never saw one.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the nasal 'en' in 'merendar' five times.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask: 'Já merendaste ou ainda tens fome?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell your boss you are taking a break to merendar.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a picnic you planned for a merenda.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Não merendes muito, senão não jantas.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about your favorite cake to merendar.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Debate: Should schools provide free merenda for all?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify the time: 'Vou merendar às quatro e meia.'
Listen and identify the food: 'Quero merendar uma torrada.'
Listen: 'Ontem merendámos no parque.' Where was the snack?
Listen to a mother calling her child: 'Vem merendar!' What should the child do?
Listen to a dialogue in a cafe. What did the customer order for merenda?
Listen: 'Se não merendares, ficas sem energia.' What is the consequence?
Listen to a news snippet about 'merenda escolar'. What is the budget?
Listen: 'Eu merendava sempre na avó.' Who did the person snack with?
Listen: 'Bora merendar?' Is this formal or informal?
Listen to a description of a 'merenda mista'. What ingredients are mentioned?
Listen: 'Já tinhas merendado?' What tense is used?
Listen to a radio ad for a bakery. What is the special offer for merenda?
Listen: 'Oxalá merendemos cedo.' What is the speaker's wish?
Listen to a folk song from Alentejo. Does it mention the word 'merenda'?
Listen: 'Não merendes doces.' What is the advice?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'merendar' is essential for navigating daily life in Portuguese-speaking countries. It doesn't just mean 'to eat', but specifically to participate in the afternoon snack ritual. Example: 'Vamos merendar?' is a common and friendly invitation to take a break together.
- Merendar is the Portuguese verb for having an afternoon snack, typically between 4 PM and 6 PM.
- It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate in all tenses for learners.
- The word has deep cultural roots, representing a social break and a specific meal called 'merenda'.
- While 'lanchar' is a common synonym in Brazil, 'merendar' is universally used for school snacks.
The Social Pause
Treat 'merendar' as a social activity. If you're in Portugal, invite a colleague to 'merendar' to build a better relationship.
Regularity is Key
Since it's a regular -ar verb, use it to practice your conjugations in different tenses like the Preterite and Imperfect.
Healthy Choices
When talking about health, 'merendar fruta' is a very common and useful collocation to know.
Brazil vs Portugal
If you are in Brazil, use 'lanchar' for friends and 'merendar' for anything related to school children.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر food
a conta
A1The bill or check (in a restaurant).
a gosto
A2به معنای 'به مقدار دلخواه' یا 'بنا بر سلیقه' است.
à la carte
A2سفارش دادن غذاهای مجزا از منو، با قیمت گذاری جداگانه برای هر آیتم. این امر انعطاف پذیری در انتخاب وعده غذایی شما را فراهم می کند.
à mão
A2دستی یا دم دست. این اصطلاح برای توصیف کارهای دستی یا اشاره به نزدیک بودن چیزی استفاده میشود.
à mesa
A2پشت میز بودن، معمولاً برای صرف غذا.
à parte
A2جداگانه سرو شده یا کنار گذاشته شده است.
à pressa
A2انجام شده یا صورت گرفته با سرعت بسیار زیاد به دلیل کمبود وقت.
à saúde
A2A toast, meaning 'to health' or 'cheers'.
a vapor
A2بخارپز شده یا با نیروی بخار.
à vontade
A2راحت بودن، مثل خانه خود بودن.