The phrase 'à mesa' signifies the act of sitting down to eat or engaging in a formal discussion.
واژه در 30 ثانیه
- Used to describe dining or sitting for a meal.
- Always requires the crase (à) due to feminine gender.
- Can also imply starting a negotiation or discussion.
Visão Geral
A expressão 'à mesa' é uma locução adverbial de lugar que indica a posição de alguém em relação a uma mesa durante as refeições. É um termo fundamental para a etiqueta e o dia a dia, sinalizando o momento em que os alimentos são consumidos.
Padrões de Uso
Geralmente, é utilizada com verbos de estado ou movimento, como 'sentar-se', 'estar' ou 'chegar'. Por exemplo: 'Vamos sentar à mesa' ou 'Ele já está à mesa'. A preposição 'a' com o artigo 'a' resulta na crase obrigatória, característica essencial da expressão.
Contextos Comuns
É muito comum em contextos domésticos, como 'O jantar está à mesa', ou em contextos de hospitalidade, como 'Receber convidados à mesa'. Também pode ter um sentido figurado em contextos de negociação ou reuniões formais, onde 'sentar à mesa' significa iniciar um diálogo ou acordo.
Comparação com Palavras Similares
Diferente de 'sobre a mesa' (que indica posição física de um objeto em cima do móvel), 'à mesa' foca na interação humana com a refeição. Enquanto 'na mesa' pode ser usado coloquialmente, 'à mesa' é a forma gramaticalmente mais precisa para indicar a ação de comer.
مثالها
Todos se sentaram à mesa para o almoço.
everydayEveryone sat at the table for lunch.
Os diretores reuniram-se à mesa para negociar.
formalThe directors met at the table to negotiate.
Não se esqueça de vir à mesa agora.
informalDon't forget to come to the table now.
A cultura ocidental valoriza o encontro à mesa.
academicWestern culture values meeting at the table.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
sentar à mesa
to sit down to eat
ficar à mesa
to stay at the table
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Used for objects placed physically on top of the table. It does not imply the act of dining.
Can imply being inside or on the surface of the table, often used colloquially but less precise than 'à mesa'.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
The phrase is neutral to formal. It is essential to use the crase mark (à) to indicate the feminine article. It is widely used in both social and professional contexts.
اشتباهات رایج
The most common mistake is forgetting the crase (writing 'a mesa' instead of 'à mesa'). Another error is using it for objects instead of people. Remember that objects go 'sobre' the table.
Tips
Always remember the crase mark
The accent grave is mandatory because it combines the preposition 'a' and the article 'a'. Think of it as 'at the' table.
Avoid literal confusion with objects
If you put a plate on the table, use 'sobre a mesa'. Use 'à mesa' only for people sitting down to dine.
Dining as a social ritual
In Portuguese culture, 'à mesa' represents more than just eating; it is a time for family bonding and conversation.
ریشه کلمه
Derived from the preposition 'a' (to/at) and the article 'a' (the), followed by the Latin 'mensa' for table. It evolved to specifically denote the human activity of dining.
بافت فرهنگی
In Brazil and Portugal, 'à mesa' is a central social concept. It is where families reconnect and where important life decisions or business deals are often finalized.
راهنمای حفظ
Think of the crase as a 'chair' being pulled out for you to sit. If you are sitting to eat, you need the 'à' (chair) to be 'à mesa'.
سوالات متداول
4 سوالUsamos a crase porque a expressão resulta da contração da preposição 'a' com o artigo definido feminino 'a'. É uma regra gramatical obrigatória para locuções adverbiais femininas.
Embora 'na mesa' seja comum na linguagem coloquial, 'à mesa' é a forma preferida para indicar a ação de comer. 'Na mesa' pode soar como se você estivesse fisicamente em cima do móvel.
Não, também é usada figuradamente para indicar que pessoas estão prontas para negociar ou discutir um assunto. 'Sentar à mesa para conversar' é uma expressão comum em contextos profissionais.
A expressão permanece invariável como locução adverbial. Não se diz 'às mesas' a menos que se refira a várias mesas específicas.
خودت رو بسنج
A família já está ___ para o jantar.
A expressão correta para o ato de jantar é 'à mesa' com crase.
Escolha a alternativa correta:
É a única que utiliza a expressão corretamente para descrever a ação de se sentar para comer.
mesa / sentar / vamos / à / ?
A ordem direta em português para esta ação é sujeito (nós) + verbo + locução adverbial.
امتیاز: /3
Summary
The phrase 'à mesa' signifies the act of sitting down to eat or engaging in a formal discussion.
- Used to describe dining or sitting for a meal.
- Always requires the crase (à) due to feminine gender.
- Can also imply starting a negotiation or discussion.
Always remember the crase mark
The accent grave is mandatory because it combines the preposition 'a' and the article 'a'. Think of it as 'at the' table.
Avoid literal confusion with objects
If you put a plate on the table, use 'sobre a mesa'. Use 'à mesa' only for people sitting down to dine.
Dining as a social ritual
In Portuguese culture, 'à mesa' represents more than just eating; it is a time for family bonding and conversation.
مثالها
4 از 4Todos se sentaram à mesa para o almoço.
Everyone sat at the table for lunch.
Os diretores reuniram-se à mesa para negociar.
The directors met at the table to negotiate.
Não se esqueça de vir à mesa agora.
Don't forget to come to the table now.
A cultura ocidental valoriza o encontro à mesa.
Western culture values meeting at the table.
Related Content
عبارات مرتبط
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر food
a conta
A1The bill or check (in a restaurant).
a gosto
A2To taste, according to one's preference for flavor.
à la carte
A2À la carte, ordering individual dishes from a menu.
à mão
A2By hand (e.g., prepare by hand), done manually.
à parte
A2Aside; separately, served separately.
à pressa
A2In a hurry, with great haste.
à saúde
A2A toast, meaning 'to health' or 'cheers'.
a vapor
A2Steamed; cooked by steam.
à vontade
A2At ease/As much as you want; freely, comfortably.
abacate
A2Avocado.