در ۱۵ ثانیه
- Used for medical injections and vaccinations.
- Combines 'Spritze' (syringe) with 'bekommen' (to receive).
- Neutral tone suitable for doctors, friends, or work.
معنی
This phrase is used when you are receiving a shot or a vaccination from a doctor. It literally means 'to receive a syringe,' and it's the standard way to talk about getting poked with a needle for medical reasons.
مثالهای کلیدی
3 از 6Explaining a doctor's visit to a friend
Ich musste zum Arzt und eine Spritze bekommen.
I had to go to the doctor and get a shot.
At the dentist office
Muss ich für die Füllung eine Spritze bekommen?
Do I have to get a shot for the filling?
Texting a partner about a child's checkup
Der Kleine war tapfer, obwohl er eine Spritze bekommen hat.
The little one was brave, even though he got a shot.
زمینه فرهنگی
The 'Impfpass' is a yellow booklet that almost every German owns. It is a lifelong record of every 'Spritze' received. In Austria, the term 'Gewand' or 'G'wand' might be used when a doctor asks you to move your clothes to get the shot. Swiss German speakers might use 'e ne Sprütze übercho' in dialect, but 'eine Spritze bekommen' is the standard written form. The fear of needles (Trypanophobie) is recognized in Germany, and doctors often use the word 'Piks' to help patients relax.
Use 'Piks' for kids
If you're talking to a child, use 'Piks' to make it sound less scary.
Don't say 'nehmen'
Never say 'Ich nehme eine Spritze' unless you are literally picking up a syringe with your hand.
در ۱۵ ثانیه
- Used for medical injections and vaccinations.
- Combines 'Spritze' (syringe) with 'bekommen' (to receive).
- Neutral tone suitable for doctors, friends, or work.
What It Means
Eine Spritze bekommen is the most common way to say you are getting a shot. Whether it is a flu vaccine or a numbing agent at the dentist, this is your go-to phrase. It sounds very natural and direct. You aren't just 'getting' it; you are 'receiving' it in a medical sense.
How To Use It
You use the verb bekommen (to get/receive) with the noun Spritze (syringe). If you want to specify where, you add in den Arm (in the arm) or beim Zahnarzt (at the dentist). It works just like any other sentence with a direct object. Just remember that Spritze is feminine, so it is always eine Spritze.
When To Use It
Use this when talking to your boss about why you are late. Use it when chatting with friends about your travel vaccinations. It is perfect for any medical context. If you are at the doctor's office, you might hear them say, "Sie bekommen jetzt eine Spritze." Try not to flinch when they say it!
When NOT To Use It
Don't use this for non-medical 'shots' like espresso or tequila. For alcohol, use the word Kurzer or Shot. Also, avoid using it if you are the one giving the shot. In that case, you would use eine Spritze geben. Using the wrong one might make the doctor think you want to swap roles!
Cultural Background
Germans are generally quite matter-of-fact about medical procedures. There is less euphemism like 'a little prick' compared to English. The word Spritze comes from spritzen (to splash or spray). Interestingly, the 'Impfpass' (vaccination record) is a very important document in Germany. People take their Spritzen and their paperwork very seriously.
Common Variations
You might hear geimpft werden if it is specifically a vaccine. At the dentist, they might say eine Betäubung bekommen (to get a numbing). If you are feeling brave, you can say Ich habe keine Angst vor Spritzen. If you are not brave, well, join the club. Most people prefer the Spritze to be over quickly!
نکات کاربردی
The phrase is neutral and safe for all audiences. It is grammatically simple (Verb + Object) and does not change meaning based on formality.
Use 'Piks' for kids
If you're talking to a child, use 'Piks' to make it sound less scary.
Don't say 'nehmen'
Never say 'Ich nehme eine Spritze' unless you are literally picking up a syringe with your hand.
The 'gegen' rule
Always use 'gegen' + Accusative to say what the shot is for (e.g., gegen Grippe).
Be 'tapfer'
Germans value being 'tapfer' (brave) during medical procedures. It's a common word to hear in this context.
مثالها
6Ich musste zum Arzt und eine Spritze bekommen.
I had to go to the doctor and get a shot.
Standard conversational use.
Muss ich für die Füllung eine Spritze bekommen?
Do I have to get a shot for the filling?
Asking for clarification before a procedure.
Der Kleine war tapfer, obwohl er eine Spritze bekommen hat.
The little one was brave, even though he got a shot.
Using 'bekommen hat' in the past tense.
Für die Reise nach Afrika muss ich noch drei Spritzen bekommen.
I still need to get three shots for the trip to Africa.
Plural form 'Spritzen'.
Ich hasse es, Spritzen zu bekommen, aber es hilft ja nichts.
I hate getting shots, but there's no way around it.
Expressing a common dislike for needles.
Mein Arm tut weh, weil ich heute eine Spritze bekommen habe.
My arm hurts because I got an injection today.
Explaining physical discomfort.
خودت رو بسنج
Fill in the correct form of 'bekommen' in the past tense.
Gestern ______ ich beim Arzt eine Spritze ______.
The Perfekt of 'bekommen' is formed with 'haben' and the participle 'bekommen'.
Which sentence is correct?
A: Ich nehme eine Spritze. B: Ich bekomme eine Spritze.
In German, you 'receive' (bekommen) a shot, you don't 'take' (nehmen) it.
Match the German phrase with its English meaning.
Match the following:
These are the key variations of the phrase.
Complete the dialogue.
Kind: 'Tut das weh?' Arzt: 'Nein, du ______ nur einen kleinen Piks.'
The doctor is telling the child they will receive a small poke.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
Bekommen vs. Geben
بانک تمرین
4 تمرینهاGestern ______ ich beim Arzt eine Spritze ______.
The Perfekt of 'bekommen' is formed with 'haben' and the participle 'bekommen'.
A: Ich nehme eine Spritze. B: Ich bekomme eine Spritze.
In German, you 'receive' (bekommen) a shot, you don't 'take' (nehmen) it.
هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:
These are the key variations of the phrase.
Kind: 'Tut das weh?' Arzt: 'Nein, du ______ nur einen kleinen Piks.'
The doctor is telling the child they will receive a small poke.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
10 سوالYes, 'kriegen' is a very common informal alternative to 'bekommen' in spoken German.
Mostly, but it can also mean a garden hose nozzle or a fire hose.
You say 'Ich habe Angst vor Nadeln.'
It's a metaphorical 'cash injection' for a business or person in need of money.
It is always '{die|f} Spritze' (feminine).
No, but it's very common because people usually talk about the shot after they've had it.
'Spritze' is the everyday word; 'Injektion' is the technical medical term.
No, an IV drip is called '{der|m} Tropf'. You would say 'Ich hänge am Tropf'.
You can say: 'Kann ich bitte eine Spritze gegen die Schmerzen bekommen?'
No! This is a classic false friend. 'Bekommen' means 'to receive/get'.
عبارات مرتبط
eine Spritze geben
contrastTo give a shot
geimpft werden
specialized formTo be vaccinated
einen Piks bekommen
similarTo get a little poke
die Finanzspritze
specialized formFinancial boost
Blut abnehmen
similarTo draw blood