A1 Sentence Structure 11 min read آسان

باعث شدن و اجازه دادن (Faire & Laisser)

با دو تا کلمه جادویی faire (باعث شدن) و laisser (اجازه دادن) می‌تونی جملات خیلی حرفه‌ای بسازی.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'faire' to make someone do something and 'laisser' to let them do it.

  • Use 'faire' + infinitive to cause an action: Je fais manger le chien (I make the dog eat).
  • Use 'laisser' + infinitive to permit an action: Je laisse sortir le chat (I let the cat out).
  • The infinitive verb never changes form, regardless of who is doing the action.
Subject + Faire/Laisser + Infinitive Verb

مرور کلی

آیا تا به حال احساس کرده‌اید که رئیس زندگی خود هستید؟ یا شاید فقط اجازه می‌دادید اتفاقات بیفتند؟ در زبان فرانسوی، دو فعل کوچک تمام این کارهای سنگین را برای شما انجام می‌دهند.
با faire و laisser آشنا شوید. آنها «زوج پویا» نهایی جملات فرانسوی هستند. یکی باعث می‌شود اتفاقات بیفتند و دیگری اجازه می‌دهد اتفاق بیفتند.
فرانسوی‌ها عاشق استفاده از ترکیب «فعل + مصدر» هستند. این دقیقاً همان روشی است که faire و laisser کار می‌کنند. شما شکل صرف شده faire یا laisser را برمی‌دارید و سپس فعل دوم را بلافاصله بعد از آن قرار می‌دهید. این فعل دوم در شکل اصلی و «خام» خود باقی می‌ماند که همان مصدر است.

قواعد ترتیب کلمات

مهم‌ترین چیز قانون «ساندویچ» است. فعل صرف شده اول می‌آید و سپس مصدر می‌آید. فاعل + faire/laisser (صرف شده) + مصدر + مفعول. مثال: Tu fais manger le chat (تو باعث می‌شوی گربه غذا بخورد).

این گرامر چطور کار می‌کنه

این ساختار گرامری به شما اجازه می‌دهد «عاملیت» را بیان کنید. نشان می‌دهد چه کسی مسئول انجام عمل است. وقتی از faire + مصدر استفاده می‌کنید، شما «شروع‌کننده» هستید. لزوماً خودتان کار را انجام نمی‌دهید، فقط مطمئن می‌شوید که انجام شود.

الگوی ساخت

1
ساختن این جملات به سادگی ۱-۲-۳ است. فاعل خود را انتخاب کنید. faire یا laisser را صرف کنید. مصدر فعلی را که می‌خواهید توصیف کنید اضافه کنید. در آخر هر مفعول یا جزئیاتی را اضافه کنید.

تغییرات الگو

می‌توانید از این الگوها در زمان‌های مختلف نیز استفاده کنید. در زمان گذشته (Passé Composé)، از avoir به عنوان فعل کمکی استفاده می‌کنید. J'ai fait réparer ma voiture (من دادم ماشینم را تعمیر کنند).

مکالمات واقعی

بیایید ببینیم این در دنیای واقعی چگونه به نظر می‌رسد. تصور کنید در حال پیام دادن به یک دوست هستید. لئو: Mon téléphone ne marche plus. سارا: Tu devrais le faire réparer au magasin Apple.

اشتباهات رایج

بزرگترین اشتباه تلاش برای صرف فعل دوم است. این کار را نکنید! این یک تله است. ✗ Je fais parle mon ami.Je fais parler mon ami.

سؤالات رایج

س: آیا می‌توانم از faire برای هر چیزی که می‌سازم استفاده کنم؟ ج: بیشتر اوقات! اگر شروع‌کننده یک عمل هستید، faire + مصدر بهترین دوست شماست.

Conjugation of Faire and Laisser

Subject Faire Laisser
Je
fais
laisse
Tu
fais
laisses
Il/Elle
fait
laisse
Nous
faisons
laissons
Vous
faites
laissez
Ils/Elles
font
laissent

Meanings

These verbs are used to describe actions that are performed by someone else at the subject's request or permission.

1

Causative (Faire)

To cause or force someone to perform an action.

“Je fais travailler les élèves.”

“Elle fait rire ses amis.”

2

Permissive (Laisser)

To allow or permit someone to perform an action.

“Je laisse mon fils jouer.”

“Laissez-moi parler !”

Reference Table

Reference table for باعث شدن و اجازه دادن (Faire & Laisser)
فاعل Faire (باعث شدن) Laisser (اجازه دادن) مثال کاربردی
Je
fais
laisse
"Je le fais rire" / "Je le laisse partir"
Tu
fais
laisses
"Tu me fais peur" / "Tu me laisses entrer"
Il / Elle
fait
laisse
"Il fait tomber le verre" / "Elle laisse jouer les enfants"
Nous
faisons
laissons
"Nous faisons bouillir l'eau" / "Nous laissons passer le bus"
Vous
faites
laissez
"Vous faites réparer le vélo" / "Vous laissez traîner vos affaires"
Ils / Elles
font
laissent
"Ils font pleurer le bébé" / "Elles laissent voir le film"

طیف رسمیت

رسمی
Veuillez me laisser parler.

Veuillez me laisser parler. (Interruption)

خنثی
Laissez-moi parler.

Laissez-moi parler. (Interruption)

غیر رسمی
Laisse-moi parler.

Laisse-moi parler. (Interruption)

عامیانه
Laisse-moi causer.

Laisse-moi causer. (Interruption)

کنترل و عاملیت در فرانسوی

بازیگر

عامل انجام (Faire)

  • Faire cuire پختن (باعث پختن شدن)
  • Faire réparer دادن برای تعمیر

اجازه‌دهنده (Laisser)

  • Laisser entrer اجازه ورود دادن
  • Laisser partir اجازه رفتن دادن

Faire در مقابل Laisser

Faire (رئیس)
Je fais travailler mon frère. برادرم رو وادار به کار می‌کنم.
Tu fais rire tout le monde. همه رو می‌خندونی.
Laisser (خونسرد)
Je laisse mon frère dormir. می‌ذارم برادرم بخوابه.
Tu me laisses entrer ? می‌ذاری بیام تو؟

انتخاب فعل درست

1

آیا تو باعث انجام کاری شدی؟

YES
استفاده از `faire` + مصدر
NO
برو سوال بعدی
2

آیا داری اجازه می‌دی؟

YES
استفاده از `laisser` + مصدر
NO ↓

موقعیت‌های رایج

🏠

در خانه

  • Faire bouillir
  • Laisser sortir
  • Faire le ménage
📱

خدمات

  • Faire réparer
  • Faire défiler
  • Faire attendre

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Je fais manger le chien.

I make the dog eat.

2

Laisse-moi dormir.

Let me sleep.

3

Il fait travailler son frère.

He makes his brother work.

4

Elle laisse sortir le chat.

She lets the cat out.

1

Tu ne fais pas travailler les enfants.

You don't make the children work.

2

Faites-vous réparer le vélo ?

Are you having the bike repaired?

3

Je ne laisse pas mon fils sortir.

I don't let my son go out.

4

Ils font chanter la chorale.

They make the choir sing.

1

Je fais construire une nouvelle maison.

I am having a new house built.

2

Laissez-les finir leur travail.

Let them finish their work.

3

Elle se fait couper les cheveux.

She is getting her hair cut.

4

Nous faisons livrer le dîner.

We are having dinner delivered.

1

Il a fait comprendre ses intentions.

He made his intentions understood.

2

Ne te laisse pas faire par lui.

Don't let him push you around.

3

Je ferai réparer cette erreur.

I will have this error fixed.

4

Elle laisse entendre qu'elle partira.

She lets it be understood that she will leave.

1

Il s'est fait entendre malgré le bruit.

He made himself heard despite the noise.

2

Laissez dire les mauvaises langues.

Let the gossips talk.

3

Elle fait valoir ses droits.

She is asserting her rights.

4

Il ne se laisse pas abattre par les critiques.

He doesn't let himself be discouraged by criticism.

1

Laisser-faire est une doctrine économique.

Laissez-faire is an economic doctrine.

2

Il a fait fi de toutes les règles.

He disregarded all the rules.

3

Elle se laisse aller à la mélancolie.

She gives way to melancholy.

4

Il fait montre d'une grande intelligence.

He shows great intelligence.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Making & Letting (Faire & Laisser) در مقابل Faire vs. Aller

Learners confuse 'faire' (causative) with 'aller' (future).

Making & Letting (Faire & Laisser) در مقابل Laisser vs. Quitter

Both mean 'leave' in English.

Making & Letting (Faire & Laisser) در مقابل Faire vs. Rendre

Both can mean 'make' (e.g., make happy).

اشتباهات رایج

Je fais mange.

Je fais manger.

Second verb must be infinitive.

Je fais pas manger.

Je ne fais pas manger.

Missing the 'ne'.

Fais-tu le manger ?

Fais-tu manger ?

Incorrect object placement.

Il fait travaille.

Il fait travailler.

Conjugating the second verb.

Laisse-moi le fait.

Laisse-moi le faire.

Infinitive required.

Je fais le réparer.

Je le fais réparer.

Pronoun placement.

Elle laisse le chien sort.

Elle laisse le chien sortir.

Infinitive required.

Je fais réparer ma voiture par le mécanicien.

Je fais réparer ma voiture.

Redundant agent.

Il se fait le couper.

Il se le fait couper.

Pronoun order.

Laisse-le de faire.

Laisse-le faire.

No preposition needed.

Il a fait de sorte qu'il travaille.

Il l'a fait travailler.

Use causative instead of clause.

Elle se laisse à faire.

Elle se laisse faire.

Reflexive structure.

Il fait montre de son talent.

Il fait montre de son talent.

Correct idiom usage.

الگوهای جمله‌سازی

Je fais ___ le ___.

Laisse-moi ___ !

Est-ce que tu fais ___ ton ___ ?

Je ne me laisse pas ___ par ___.

Real World Usage

Restaurant very common

Je fais chauffer mon plat.

Texting constant

Laisse-moi tranquille.

Job Interview occasional

Je fais valoir mes compétences.

Travel common

Je fais livrer mes bagages.

Social Media common

Laissez un commentaire !

Food Delivery common

Je fais livrer une pizza.

💡

قانون فعل ساده

فعل دوم رو هیچ‌وقت صرف نکن. همیشه باید به شکل اصلی و خام (مصدر) بیاد:
Je fais travailler mon frère.
⚠️

جای ضمیرها

ضمیرها رو وسط دو تا فعل نذار. اونا همیشه می‌پرن قبل از فعل اول: Je le fais درست است، نه Je fais le.
🎯

اصطلاح باحال: بی‌خیال!

این جمله رو حفظ کن، چون خیلی کاربردیه و شبیه نیتیوها می‌شی: Laisse tomber! یعنی بی‌خیال یا ولش کن.

Smart Tips

Use 'se faire' + infinitive.

Je coupe mes cheveux. Je me fais couper les cheveux.

Use 'Laisse-moi faire'.

Laisse-moi le faire. Laisse-moi faire.

Check if the first is 'faire' or 'laisser'.

Je fais mange. Je fais manger.

Use 'Veuillez me laisser...'.

Laisse-moi parler. Veuillez me laisser parler.

تلفظ

IPA: /fɛʁ/

Faire

Pronounced like 'fɛr'.

IPA: /lɛse/

Laisser

Pronounced like 'lɛ-se'.

Rising for questions

Fais-tu manger ? ↗

Indicates a question.

Falling for commands

Laisse-moi ! ↘

Indicates a firm command.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Faire is 'Force', Laisser is 'Let'. F-F, L-L.

تداعی تصویری

Imagine a puppet master pulling strings (Faire) vs. a gatekeeper opening a door (Laisser).

Rhyme

Faire makes it happen, Laisser lets it be, keep the second verb in the infinitive for me.

Story

I make my dog sit (Faire). I let my cat out (Laisser). My dog is tired, my cat is happy.

شبکه واژگان

fairelaisserinfinitivecausatifpermissifaction

چالش

Write 5 sentences using 'faire' and 5 using 'laisser' about your daily routine.

نکات فرهنگی

The 'laisser-faire' attitude is a cultural concept of non-interference.

Commonly used in 'faire faire' constructions for services.

Used frequently in daily interactions to delegate tasks.

Derived from Latin 'facere' (to do/make) and 'laxare' (to loosen/let).

شروع‌کننده‌های مکالمه

Que fais-tu réparer aujourd'hui ?

Laisse-tu tes enfants sortir ?

Qu'est-ce que tu fais faire par les autres ?

Te laisses-tu influencer facilement ?

موضوعات نگارش

Describe a service you recently used.
Write about a rule you enforce at home.
Discuss a time you let someone do something.
Reflect on the concept of 'laisser-faire'.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو با شکل درست فعل 'faire' پر کن.

Je ___ bouillir l'eau.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: fais
برای فاعل 'Je'، شکل درست فعل 'faire' می‌شه 'fais'.
کلمات رو مرتب کن تا بگی 'بذار رد شم'. Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Laisse-moi passer
در حالت امری، اول فعل 'Laisse' میاد، بعد ضمیر و بعد مصدر 'passer'.
اشتباه این جمله رو پیدا و اصلاح کن. Error Correction

Find and fix the mistake:

Il fait pleure le bébé.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il fait pleurer le bébé.
فعل دوم همیشه باید به صورت مصدر (pleurer) بیاد، نه صرف شده (pleure).

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the correct form of 'faire'.

Je ___ manger le chat.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: fais
Je takes 'fais'.
Choose the correct infinitive. چند گزینه‌ای

Je laisse mon fils ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sortir
Infinitive is required.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Il fait mange le chien.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il fait manger le chien.
Infinitive required.
Change to negative. Sentence Transformation

Je fais travailler mon frère.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je ne fais pas travailler mon frère.
Negative placement.
Reorder the words. Sentence Building

laisse / moi / parler

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Laisse-moi parler.
Correct word order.
Match the verb to the meaning. جفت کردن

Faire vs Laisser

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Faire=Force, Laisser=Let
Basic definitions.
Select the correct verb. چند گزینه‌ای

Je ___ réparer ma voiture.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: fais
Causative context.
Fill in the correct form of 'laisser'.

Ils ___ entrer les invités.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: laissent
Ils takes 'laissent'.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
شکل درست 'laisser' رو انتخاب کن. پر کردن جای خالی

Nous ___ les enfants jouer.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: laissons
کدوم جمله یعنی 'تو منو می‌خندونی'؟ چند گزینه‌ای

کدوم گزینه درسته؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tu me fais rire.
بگو 'می‌دم ماشینم رو تعمیر کنن'. Sentence Reorder

مرتب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je fais réparer ma voiture
ترجمه 'Let it go' به فرانسوی چی می‌شه؟ ترجمه

چطوری می‌گی 'بی‌خیال'؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Laisse tomber
جای ضمیر رو اصلاح کن. Error Correction

Je fais le réparer.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je le fais réparer.
عبارت فرانسوی رو به معنی فارسیش وصل کن. جفت کردن

وصل کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Faire cuire | پختن, Laisse-moi | بذار من, Faire rire | خنداندن, Laisse tomber | بی‌خیال
شکل درست 'faire' رو بنویس. پر کردن جای خالی

Elles ___ tomber les feuilles.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: font
جمله 'می‌ذارم حرف بزنی' کدومه؟ چند گزینه‌ای

کدوم درسته؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je te laisse parler.
بگو 'او اشکش رو در میاره'. Sentence Reorder

مرتب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il la fait pleurer
بگو 'ما می‌ذاریم گربه بره بیرون'. ترجمه

ترجمه کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nous laissons sortir le chat.

Score: /10

سوالات متداول (8)

Because 'faire' and 'laisser' are the conjugated verbs in the sentence. The second verb is just the action being performed.

No, only when you are causing or having an action done.

Place 'ne' and 'pas' around the first verb: 'Je ne fais pas manger'.

Mostly, but it can also mean 'to leave' something behind.

Use 'Je le fais faire'.

The structure is very consistent, which is why it's great for beginners.

Yes, it is perfectly acceptable in all registers.

Use inversion: 'Fais-tu travailler les élèves?'

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Hacer/Dejar + infinitive

Pronoun placement is more flexible in Spanish.

German high

Machen/Lassen + infinitive

German 'machen' is rarely used for causative.

Japanese partial

Causative form (-seru)

French uses a separate word; Japanese uses a suffix.

Arabic low

Form IV/II verbs

Arabic is morphological; French is syntactic.

Chinese moderate

使 (shǐ) / 让 (ràng)

Chinese has no verb conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!