A1 Sentence Structure 11 min read 简单

使役与许可 (Faire & Laisser)

学会用 faire 让某事发生,用 laisser 允许某事发生,你就能像母语者一样聊天啦!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'faire' to make someone do something and 'laisser' to let them do it.

  • Use 'faire' + infinitive to cause an action: Je fais manger le chien (I make the dog eat).
  • Use 'laisser' + infinitive to permit an action: Je laisse sortir le chat (I let the cat out).
  • The infinitive verb never changes form, regardless of who is doing the action.
Subject + Faire/Laisser + Infinitive Verb

Overview

### Overview
在法语学习的初期,你会发现法语中有些动词就像“万能胶水”,能把句子粘在一起,让表达变得极其地道。今天我们要聊的 fairelaisser 就是这样的“黄金搭档”。在中文里,我们表达“让某人做某事”或者“使某事发生”时,通常会使用“让”、“叫”、“使”这样的词。例如:“我让他走”、“我让他吃午饭”。法语的逻辑非常相似,但它通过 faire(做/使)和 laisser(让/允许)这两个动词,加上另一个动词的“原形”(不定式),构成了一个非常紧凑的结构。
为什么这个语法点对初学者很重要?因为在中文里,我们往往只需要一个动词,或者通过上下文就能理解意思。但在法语中,如果你想表达“我修车”,如果你自己没动手,而是送到店里修,你不能只说 Je répare ma voiture,因为那意味着你自己拿工具在修。你需要说 Je fais réparer ma voiture(我让车被修理)。这种“使役”逻辑在法语日常生活中无处不在,从去咖啡厅点餐,到在大学里请同学帮忙,掌握了这两个词,你就掌握了法语中表达“控制”与“许可”的核心钥匙。这比死记硬背单词有趣得多,因为它让你像导演一样,通过这两个动词来调度句子里的动作。
### How This Grammar Works
在中文语法中,我们通过“动词+宾语+动词”的结构来表达使役关系,例如“我(主语)+叫(使役动词)+他(宾语)+吃饭(动词)”。法语的构造逻辑与此惊人地一致,只不过法语要求第二个动词必须保持它的“原貌”,也就是我们常说的“不定式”(Infinitive)。
你可以把 fairelaisser 理解为句子的“发动机”,它们负责承载时态和人称变化,而后面的那个动词就像是“挂载的零件”,它永远不需要变化。无论主语是 Je(我)、Tu(你)还是 Ils(他们),后面的那个动词永远是原形。这对于习惯了中文“动词不随人称变化”的我们来说,是一个巨大的好消息!中文里说“我吃”、“他吃”,动词都不变,法语的这个结构也保持了这种简洁性。
### Formation Pattern
构建这个结构的公式非常简单:
主语 + 变位后的 fairelaisser + 动词原形 + 其他成分
| 结构类型 | 法语示例 | 中文对应 |
| :--- | :--- | :--- |
| 使役 (Faire) | Je fais manger le chien. | 我喂狗吃东西(使狗吃)。 |
| 许可 (Laisser) | Je laisse entrer mon ami. | 我让我的朋友进来。 |
| 否定句 | Je ne fais pas réparer la voiture. | 我没有去修车。 |
### When To Use It
  1. 1当你不是动作的直接执行者时:比如你去理发店。在中文里我们说“我理发”,但法语逻辑里,你是“让理发师理发”。所以必须说 Je me fais couper les cheveux。这在生活中非常实用,比如去修理厂、去打印店等。
  1. 1表达允许或放任时:使用 laisser。比如在图书馆,你想让朋友坐下,可以说 Laisse-toi asseoir(虽然通常用 Assieds-toi,但在某些语境下依然适用)。或者当你看到孩子在玩耍,你可以说 Je laisse les enfants jouer(我让孩子们玩)。
  1. 1表达促使某事发生:比如 Ça me fait rire(这让我笑)。中文里我们说“这让我笑”,法语逻辑完全一致,faire 后面接 rire(笑的原形)。
### Common Mistakes
  1. 1给第二个动词变位:这是中文使用者最容易犯的错。因为中文没有动词变位,我们习惯了动词永远是一个样子。但初学者看到 Je fais 后面接动词时,往往会下意识地把后面的动词也变位。记住:faire 已经承担了变位任务,后面的动词必须是“躺平”的(不定式)。
  1. 1代词位置放错:在中文里,我们说“我让他走”,宾语“他”在动词后面。但在法语中,代词(如 le, la, lui)必须跳到整个动词结构的“最前面”。很多同学会写成 Je fais le manger,这是错误的,必须是 Je le fais manger
  1. 1混淆 fairerendre:中文里我们常说“这让我很开心”,很多同学会直接翻译为 Ça me fait heureux。在法语中,faire 后面必须接动词,而 rendre 后面接形容词。所以应该是 Ça me rend heureux。这是典型的“母语负迁移”,因为中文的“让”既可以接动词也可以接形容词,但法语分得很清。
### Contrast With Similar Patterns
为了让你更清楚,我们对比一下 fairelaisser 的细微差别:
| 特征 | Faire (使役) | Laisser (许可/放任) |
| :--- | :--- | :--- |
| 核心含义 | 强制、导致、安排 | 允许、不阻止、留下 |
| 心理状态 | 我是主导者,动作必须发生 | 我是旁观者,动作由对方决定 |
| 常见场景 | 修车、理发、做饭 | 让路、让某人进入、放弃 |
### Quick FAQ
Q: faire 后面接动词原形,那 faire 本身需要变位吗?
A: 是的,faire 必须根据主语进行变位(Je fais, Tu fais, Il fait...),后面的动词保持原形不变。
Q: laisser 后面接动词,意思就是“离开”吗?
A: 不是的。laisser 单独使用时确实有“留下/遗弃”的意思,但当它后面跟着另一个动词原形时,它就变成了“允许/让”的意思。
Q: 这个语法结构在口语中常用吗?
A: 非常常用!这是法语口语中最地道的表达方式之一,无论是去餐厅点餐还是描述日常生活,几乎每天都会用到。
Q: 如果我想说“我让我的朋友修电脑”,该怎么说?
A: Je fais réparer l'ordinateur par mon ami. 这种结构在 A1 阶段稍微有点难,但你可以先记住最基本的 Je fais réparer mon ordinateur(我送去修电脑)。加油)。

Conjugation of Faire and Laisser

Subject Faire Laisser
Je
fais
laisse
Tu
fais
laisses
Il/Elle
fait
laisse
Nous
faisons
laissons
Vous
faites
laissez
Ils/Elles
font
laissent

Meanings

These verbs are used to describe actions that are performed by someone else at the subject's request or permission.

1

Causative (Faire)

To cause or force someone to perform an action.

“Je fais travailler les élèves.”

“Elle fait rire ses amis.”

2

Permissive (Laisser)

To allow or permit someone to perform an action.

“Je laisse mon fils jouer.”

“Laissez-moi parler !”

Reference Table

Reference table for 使役与许可 (Faire & Laisser)
主语 Faire (让/使) Laisser (让/允许) 例句
Je
fais
laisse
"Je le fais rire" / "Je le laisse partir"
Tu
fais
laisses
"Tu me fais peur" / "Tu me laisses entrer"
Il / Elle
fait
laisse
"Il fait tomber le verre" / "Elle laisse jouer les enfants"
Nous
faisons
laissons
"Nous faisons bouillir l'eau" / "Nous laissons passer le bus"
Vous
faites
laissez
"Vous faites réparer le vélo" / "Vous laissez traîner vos affaires"
Ils / Elles
font
laissent
"Ils font pleurer le bébé" / "Elles laissent voir le film"

正式程度

正式
Veuillez me laisser parler.

Veuillez me laisser parler. (Interruption)

中性
Laissez-moi parler.

Laissez-moi parler. (Interruption)

非正式
Laisse-moi parler.

Laisse-moi parler. (Interruption)

俚语
Laisse-moi causer.

Laisse-moi causer. (Interruption)

法语中的控制与主导

行动者

行动促成者 (Faire)

  • Faire cuire 烹饪
  • Faire réparer 请人修理

许可给予者 (Laisser)

  • Laisser entrer 允许进入
  • Laisser partir 允许离开

Faire 与 Laisser 的对比

Faire (主导者)
Je fais travailler mon frère. 我让我弟弟工作。
Tu fais rire tout le monde. 你逗乐了所有人。
Laisser (随和者)
Je laisse mon frère dormir. 我让我弟弟睡觉。
Tu me laisses entrer ? 你让我进去吗?

选择正确的动词

1

是你促成了这个动作吗?

YES
使用 `faire` + 原形
NO
进入下一步
2

是你给予了许可吗?

YES
使用 `laisser` + 原形
NO ↓

常见场景

🏠

居家生活

  • Faire bouillir
  • Laisser sortir
  • Faire le ménage
📱

日常服务

  • Faire réparer
  • Faire défiler
  • Faire attendre

按水平分级的例句

1

Je fais manger le chien.

I make the dog eat.

2

Laisse-moi dormir.

Let me sleep.

3

Il fait travailler son frère.

He makes his brother work.

4

Elle laisse sortir le chat.

She lets the cat out.

1

Tu ne fais pas travailler les enfants.

You don't make the children work.

2

Faites-vous réparer le vélo ?

Are you having the bike repaired?

3

Je ne laisse pas mon fils sortir.

I don't let my son go out.

4

Ils font chanter la chorale.

They make the choir sing.

1

Je fais construire une nouvelle maison.

I am having a new house built.

2

Laissez-les finir leur travail.

Let them finish their work.

3

Elle se fait couper les cheveux.

She is getting her hair cut.

4

Nous faisons livrer le dîner.

We are having dinner delivered.

1

Il a fait comprendre ses intentions.

He made his intentions understood.

2

Ne te laisse pas faire par lui.

Don't let him push you around.

3

Je ferai réparer cette erreur.

I will have this error fixed.

4

Elle laisse entendre qu'elle partira.

She lets it be understood that she will leave.

1

Il s'est fait entendre malgré le bruit.

He made himself heard despite the noise.

2

Laissez dire les mauvaises langues.

Let the gossips talk.

3

Elle fait valoir ses droits.

She is asserting her rights.

4

Il ne se laisse pas abattre par les critiques.

He doesn't let himself be discouraged by criticism.

1

Laisser-faire est une doctrine économique.

Laissez-faire is an economic doctrine.

2

Il a fait fi de toutes les règles.

He disregarded all the rules.

3

Elle se laisse aller à la mélancolie.

She gives way to melancholy.

4

Il fait montre d'une grande intelligence.

He shows great intelligence.

容易混淆

Making & Letting (Faire & Laisser) 对比 Faire vs. Aller

Learners confuse 'faire' (causative) with 'aller' (future).

Making & Letting (Faire & Laisser) 对比 Laisser vs. Quitter

Both mean 'leave' in English.

Making & Letting (Faire & Laisser) 对比 Faire vs. Rendre

Both can mean 'make' (e.g., make happy).

常见错误

Je fais mange.

Je fais manger.

Second verb must be infinitive.

Je fais pas manger.

Je ne fais pas manger.

Missing the 'ne'.

Fais-tu le manger ?

Fais-tu manger ?

Incorrect object placement.

Il fait travaille.

Il fait travailler.

Conjugating the second verb.

Laisse-moi le fait.

Laisse-moi le faire.

Infinitive required.

Je fais le réparer.

Je le fais réparer.

Pronoun placement.

Elle laisse le chien sort.

Elle laisse le chien sortir.

Infinitive required.

Je fais réparer ma voiture par le mécanicien.

Je fais réparer ma voiture.

Redundant agent.

Il se fait le couper.

Il se le fait couper.

Pronoun order.

Laisse-le de faire.

Laisse-le faire.

No preposition needed.

Il a fait de sorte qu'il travaille.

Il l'a fait travailler.

Use causative instead of clause.

Elle se laisse à faire.

Elle se laisse faire.

Reflexive structure.

Il fait montre de son talent.

Il fait montre de son talent.

Correct idiom usage.

句型

Je fais ___ le ___.

Laisse-moi ___ !

Est-ce que tu fais ___ ton ___ ?

Je ne me laisse pas ___ par ___.

Real World Usage

Restaurant very common

Je fais chauffer mon plat.

Texting constant

Laisse-moi tranquille.

Job Interview occasional

Je fais valoir mes compétences.

Travel common

Je fais livrer mes bagages.

Social Media common

Laissez un commentaire !

Food Delivery common

Je fais livrer une pizza.

💡

原形法则

第二个动词永远不需要变位,直接用动词原形就行,它和前一个动词是“捆绑套装”。
Je fais parler mon ami.
⚠️

代词站位

别把代词插在两个动词中间,它必须跳到最前面去。
Je le fais rire.
🎯

万能口头禅

这是一个超级地道的俚语,意思是“算了”或者“别提了”。 "Laisse tomber, ce n'est pas grave."

Smart Tips

Use 'se faire' + infinitive.

Je coupe mes cheveux. Je me fais couper les cheveux.

Use 'Laisse-moi faire'.

Laisse-moi le faire. Laisse-moi faire.

Check if the first is 'faire' or 'laisser'.

Je fais mange. Je fais manger.

Use 'Veuillez me laisser...'.

Laisse-moi parler. Veuillez me laisser parler.

发音

IPA: /fɛʁ/

Faire

Pronounced like 'fɛr'.

IPA: /lɛse/

Laisser

Pronounced like 'lɛ-se'.

Rising for questions

Fais-tu manger ? ↗

Indicates a question.

Falling for commands

Laisse-moi ! ↘

Indicates a firm command.

记住它

记忆技巧

Faire is 'Force', Laisser is 'Let'. F-F, L-L.

视觉联想

Imagine a puppet master pulling strings (Faire) vs. a gatekeeper opening a door (Laisser).

Rhyme

Faire makes it happen, Laisser lets it be, keep the second verb in the infinitive for me.

Story

I make my dog sit (Faire). I let my cat out (Laisser). My dog is tired, my cat is happy.

Word Web

fairelaisserinfinitivecausatifpermissifaction

挑战

Write 5 sentences using 'faire' and 5 using 'laisser' about your daily routine.

文化笔记

The 'laisser-faire' attitude is a cultural concept of non-interference.

Commonly used in 'faire faire' constructions for services.

Used frequently in daily interactions to delegate tasks.

Derived from Latin 'facere' (to do/make) and 'laxare' (to loosen/let).

对话开场白

Que fais-tu réparer aujourd'hui ?

Laisse-tu tes enfants sortir ?

Qu'est-ce que tu fais faire par les autres ?

Te laisses-tu influencer facilement ?

日记主题

Describe a service you recently used.
Write about a rule you enforce at home.
Discuss a time you let someone do something.
Reflect on the concept of 'laisser-faire'.

常见错误

Incorrect

正确


Incorrect

正确


Incorrect

正确


Incorrect

正确

Test Yourself

请填入 'faire' 的正确形式。

Je ___ bouillir l'eau.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: fais
配合主语 'Je',动词 'faire' 的正确变位是 'fais'。
请排列单词,组成“让我过去”。 Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Laisse-moi passer
Laisser 的命令式后面紧跟代词,然后再接动词原形 'passer'。
找出并纠正句子中的错误。 Error Correction

Find and fix the mistake:

Il fait pleure le bébé.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il fait pleurer le bébé.
在使役结构中,第二个动词必须用原形 'pleurer',不能变位成 'pleure'。

Score: /3

练习题

8 exercises
Fill in the correct form of 'faire'.

Je ___ manger le chat.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: fais
Je takes 'fais'.
Choose the correct infinitive. 多项选择

Je laisse mon fils ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sortir
Infinitive is required.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Il fait mange le chien.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il fait manger le chien.
Infinitive required.
Change to negative. Sentence Transformation

Je fais travailler mon frère.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je ne fais pas travailler mon frère.
Negative placement.
Reorder the words. Sentence Building

laisse / moi / parler

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Laisse-moi parler.
Correct word order.
Match the verb to the meaning. Match Pairs

Faire vs Laisser

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Faire=Force, Laisser=Let
Basic definitions.
Select the correct verb. 多项选择

Je ___ réparer ma voiture.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: fais
Causative context.
Fill in the correct form of 'laisser'.

Ils ___ entrer les invités.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: laissent
Ils takes 'laissent'.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
请填入 'laisser' 的正确形式。 填空

Nous ___ les enfants jouer.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: laissons
哪句话的意思是“你让我笑”? 多项选择

哪句是对的?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tu me fais rire.
排列单词表示“我去修车”。 Sentence Reorder

排列单词:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je fais réparer ma voiture
将“算了”翻译成法语。 翻译

“算了”怎么说?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Laisse tomber
修正代词的位置。 Error Correction

纠正:Je fais le réparer.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je le fais réparer.
将法语短语与其对应的中文意思连线。 Match Pairs

连连看:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Faire cuire | 烹饪, Laisse-moi | 让我, Faire rire | 逗笑, Laisse tomber | 算了
填入 'faire' 的正确形式。 填空

Elles ___ tomber les feuilles.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: font
选出“我让你说话”的正确表达。 多项选择

哪个正确?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je te laisse parler.
排列单词表示“他让她哭了”。 Sentence Reorder

排列单词:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il la fait pleurer
翻译“我们放猫出去”。 翻译

法语翻译:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nous laissons sortir le chat.

Score: /10

常见问题 (8)

Because 'faire' and 'laisser' are the conjugated verbs in the sentence. The second verb is just the action being performed.

No, only when you are causing or having an action done.

Place 'ne' and 'pas' around the first verb: 'Je ne fais pas manger'.

Mostly, but it can also mean 'to leave' something behind.

Use 'Je le fais faire'.

The structure is very consistent, which is why it's great for beginners.

Yes, it is perfectly acceptable in all registers.

Use inversion: 'Fais-tu travailler les élèves?'

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Hacer/Dejar + infinitive

Pronoun placement is more flexible in Spanish.

German high

Machen/Lassen + infinitive

German 'machen' is rarely used for causative.

Japanese partial

Causative form (-seru)

French uses a separate word; Japanese uses a suffix.

Arabic low

Form IV/II verbs

Arabic is morphological; French is syntactic.

Chinese moderate

使 (shǐ) / 让 (ràng)

Chinese has no verb conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!