التسبب والسماح (Faire & Laisser)
faire لما تسبب فعل، واستخدم laisser لما تسمح بشيء، ودايماً خليهم قبل الفعل الأساسي.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'faire' to make someone do something and 'laisser' to let them do it.
- Use 'faire' + infinitive to cause an action: Je fais manger le chien (I make the dog eat).
- Use 'laisser' + infinitive to permit an action: Je laisse sortir le chat (I let the cat out).
- The infinitive verb never changes form, regardless of who is doing the action.
نظرة عامة
faire و laisser لبناء جمل تعبر عن «التسبب في فعل شيء» أو «السماح بحدوث شيء». قد يبدو هذا المفهوم جديداً، لكنك في الواقع تستخدمه يومياً في لغتنا العربية دون أن تشعر.faire (بمعنى جعل أو تسبب) و laisser (بمعنى ترك أو سمح) متبوعين بفعل في المصدر infinitive.faire في الفرنسية، نحن نقوم بعملية مشابهة لما نسميه في العربية «فعل السببية». الفعل faire هنا لا يأتي بمعنى «يفعل» فقط، بل يأتي بمعنى «يُحدث» أو «يُسبب».Je fais manger le bébé (أنا أجعل الطفل يأكل). لاحظ هنا أن الفعل الأول fais هو الذي يتصرف حسب الضمير، أما الفعل الثاني manger فيبقى كما هو في حالته الأصلية (المصدر). هذا يشبه تماماً في العربية قولنا «أجعلُ الطفلَ يأكلُ»، حيث «أجعل» هو الفعل المتصرف و«يأكل» هو الفعل الذي يتبعها.laisser، فهو يعادل في العربية «ترك» أو «سمح». استخدامه يضيف لمسة من الحرية أو السماح بحدوث الفعل. مثال: Je laisse mon ami partir (أنا أترك صديقي يرحل).faire أو laisser مصرف] + [الفعل في المصدر] + [بقية الجملة].faire (يُجعل) | laisser (يترك/يسمح) |Je fais travailler mon fils (أنا أجعل ابني يعمل). لاحظ أن travailler لم يتغير رغم تغير الفاعل.Je coupe mes cheveux سيفهمون أنك تمسك المقص بنفسك!). الصحيح هو Je me fais couper les cheveux (أنا أجعل شعري يُقص).Laisse-moi dormir (اتركني أنام / اسمح لي بالنوم). هذا تعبير شائع جداً في المحادثات العائلية. ثالثاً، عند التعبير عن التسبب في مشاعر أو أحداث: Cela me fait rire (هذا يجعلني أضحك).faire للتعبير عن التأثير النفسي. هذه الصيغة تجعل لغتك الفرنسية تبدو متطورة جداً رغم بساطتها. تذكر دائماً: إذا كنت أنت من يقوم بالعمل، استخدم الفعل مباشرة.faire أو laisser.- 1تصريف الفعل الثاني: الخطأ الأكثر شيوعاً هو تصريف الفعل الذي يأتي بعد
faireأوlaisser. المتحدث العربي يميل لتصريف الفعلين معاً لأننا في العربية أحياناً نربط بين الأفعال بشكل مختلف. تذكر: الفعل الثاني دائماً في المصدر! (خطأ:Je fais mange le bébé-> صح:Je fais manger le bébé).
- 1مكان الضمائر: في العربية نقول «أجعله يأكل»، الضمير يتصل بالفعل. في الفرنسية، الضمير يوضع قبل الفعل المتصرف (المدير). المتحدث العربي قد يضع الضمير في المكان الخطأ. (خطأ:
Je fais manger le-> صح:Je le fais manger).
- 1الخلط بين
faireوrendre: نستخدمfaireللأفعال، لكن مع الصفات (مثل سعيد أو حزين) نستخدمrendre. المتحدث العربي يترجم «يجعلني سعيداً» حرفياً باستخدامfaireبينما الفرنسيون يفضلونrendreفي هذه الحالة. (خطأ:Ça me fait heureux-> صح:Ça me rend heureux).
faire + مصدر | laisser + مصدر |avoir ثم نضع fait أو laissé، ويبقى الفعل الثاني دائماً في المصدر.laisser تعني دائماً السماح؟Je laisse mon sac ici).").Conjugation of Faire and Laisser
| Subject | Faire | Laisser |
|---|---|---|
|
Je
|
fais
|
laisse
|
|
Tu
|
fais
|
laisses
|
|
Il/Elle
|
fait
|
laisse
|
|
Nous
|
faisons
|
laissons
|
|
Vous
|
faites
|
laissez
|
|
Ils/Elles
|
font
|
laissent
|
Meanings
These verbs are used to describe actions that are performed by someone else at the subject's request or permission.
Causative (Faire)
To cause or force someone to perform an action.
“Je fais travailler les élèves.”
“Elle fait rire ses amis.”
Permissive (Laisser)
To allow or permit someone to perform an action.
“Je laisse mon fils jouer.”
“Laissez-moi parler !”
Reference Table
| الفاعل | Faire (يجعل/يسبب) | Laisser (يدع/يسمح) | جملة مثال |
|---|---|---|---|
|
Je
|
fais
|
laisse
|
Je le fais rire / Je le laisse partir
|
|
Tu
|
fais
|
laisses
|
Tu me fais peur / Tu me laisses entrer
|
|
Il / Elle
|
fait
|
laisse
|
Il fait tomber le verre / Elle laisse jouer les enfants
|
|
Nous
|
faisons
|
laissons
|
Nous faisons bouillir l'eau / Nous laissons passer le bus
|
|
Vous
|
faites
|
laissez
|
Vous faites réparer le vélo / Vous laissez traîner vos affaires
|
|
Ils / Elles
|
font
|
laissent
|
Ils font pleurer le bébé / Elles laissent voir le film
|
طيف الرسمية
Veuillez me laisser parler. (Interruption)
Laissez-moi parler. (Interruption)
Laisse-moi parler. (Interruption)
Laisse-moi causer. (Interruption)
التحكم والقدرة في الفرنسية
مسبب الفعل (Faire)
- Faire cuire To make cook
- Faire réparer To have repaired
مانح الإذن (Laisser)
- Laisser entrer To let enter
- Laisser partir To let go
Faire مقابل Laisser
اختيار الفعل الصحيح
هل أنت من تسبب في حدوث الفعل؟
هل أنت تعطي الإذن أو تسمح؟
مواقف شائعة
في المنزل
- • Faire bouillir
- • Laisser sortir
- • Faire le ménage
خدمات
- • Faire réparer
- • Faire défiler
- • Faire attendre
أمثلة حسب المستوى
Je fais manger le chien.
I make the dog eat.
Laisse-moi dormir.
Let me sleep.
Il fait travailler son frère.
He makes his brother work.
Elle laisse sortir le chat.
She lets the cat out.
Tu ne fais pas travailler les enfants.
You don't make the children work.
Faites-vous réparer le vélo ?
Are you having the bike repaired?
Je ne laisse pas mon fils sortir.
I don't let my son go out.
Ils font chanter la chorale.
They make the choir sing.
Je fais construire une nouvelle maison.
I am having a new house built.
Laissez-les finir leur travail.
Let them finish their work.
Elle se fait couper les cheveux.
She is getting her hair cut.
Nous faisons livrer le dîner.
We are having dinner delivered.
Il a fait comprendre ses intentions.
He made his intentions understood.
Ne te laisse pas faire par lui.
Don't let him push you around.
Je ferai réparer cette erreur.
I will have this error fixed.
Elle laisse entendre qu'elle partira.
She lets it be understood that she will leave.
Il s'est fait entendre malgré le bruit.
He made himself heard despite the noise.
Laissez dire les mauvaises langues.
Let the gossips talk.
Elle fait valoir ses droits.
She is asserting her rights.
Il ne se laisse pas abattre par les critiques.
He doesn't let himself be discouraged by criticism.
Laisser-faire est une doctrine économique.
Laissez-faire is an economic doctrine.
Il a fait fi de toutes les règles.
He disregarded all the rules.
Elle se laisse aller à la mélancolie.
She gives way to melancholy.
Il fait montre d'une grande intelligence.
He shows great intelligence.
سهل الخلط
Learners confuse 'faire' (causative) with 'aller' (future).
Both mean 'leave' in English.
Both can mean 'make' (e.g., make happy).
أخطاء شائعة
Je fais mange.
Je fais manger.
Je fais pas manger.
Je ne fais pas manger.
Fais-tu le manger ?
Fais-tu manger ?
Il fait travaille.
Il fait travailler.
Laisse-moi le fait.
Laisse-moi le faire.
Je fais le réparer.
Je le fais réparer.
Elle laisse le chien sort.
Elle laisse le chien sortir.
Je fais réparer ma voiture par le mécanicien.
Je fais réparer ma voiture.
Il se fait le couper.
Il se le fait couper.
Laisse-le de faire.
Laisse-le faire.
Il a fait de sorte qu'il travaille.
Il l'a fait travailler.
Elle se laisse à faire.
Elle se laisse faire.
Il fait montre de son talent.
Il fait montre de son talent.
أنماط الجُمل
Je fais ___ le ___.
Laisse-moi ___ !
Est-ce que tu fais ___ ton ___ ?
Je ne me laisse pas ___ par ___.
Real World Usage
Je fais chauffer mon plat.
Laisse-moi tranquille.
Je fais valoir mes compétences.
Je fais livrer mes bagages.
Laissez un commentaire !
Je fais livrer une pizza.
قاعدة المصدر
Je fais cuire le riz.
مكان الضمير
Je le fais rireولا تقول
Je fais le rire.
انسى الموضوع!
Laisse tomber عشان تقول 'انسى' أو 'مو مشكلة'. راح تبين كأنك ابن البلد!Smart Tips
Use 'se faire' + infinitive.
Use 'Laisse-moi faire'.
Check if the first is 'faire' or 'laisser'.
Use 'Veuillez me laisser...'.
النطق
Faire
Pronounced like 'fɛr'.
Laisser
Pronounced like 'lɛ-se'.
Rising for questions
Fais-tu manger ? ↗
Indicates a question.
Falling for commands
Laisse-moi ! ↘
Indicates a firm command.
احفظها
وسيلة تذكّر
Faire is 'Force', Laisser is 'Let'. F-F, L-L.
ربط بصري
Imagine a puppet master pulling strings (Faire) vs. a gatekeeper opening a door (Laisser).
Rhyme
Faire makes it happen, Laisser lets it be, keep the second verb in the infinitive for me.
Story
I make my dog sit (Faire). I let my cat out (Laisser). My dog is tired, my cat is happy.
Word Web
تحدٍّ
Write 5 sentences using 'faire' and 5 using 'laisser' about your daily routine.
ملاحظات ثقافية
The 'laisser-faire' attitude is a cultural concept of non-interference.
Commonly used in 'faire faire' constructions for services.
Used frequently in daily interactions to delegate tasks.
Derived from Latin 'facere' (to do/make) and 'laxare' (to loosen/let).
بدايات محادثة
Que fais-tu réparer aujourd'hui ?
Laisse-tu tes enfants sortir ?
Qu'est-ce que tu fais faire par les autres ?
Te laisses-tu influencer facilement ?
مواضيع للكتابة اليومية
أخطاء شائعة
Test Yourself
Je ___ bouillir l'eau.
Arrange these words:
Il fait pleure le bébé.
Score: /3
تمارين تطبيقية
8 exercisesJe ___ manger le chat.
Je laisse mon fils ___.
Find and fix the mistake:
Il fait mange le chien.
Je fais travailler mon frère.
laisse / moi / parler
Faire vs Laisser
Je ___ réparer ma voiture.
Ils ___ entrer les invités.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesNous ___ les enfants jouer.
Choose the best option:
Arrange these words:
How do you say 'Let it go' or 'Forget it'?
Je fais le réparer.
Match these pairs:
Elles ___ tomber les feuilles.
Choose the best option:
Arrange these words:
French translation:
Score: /10
الأسئلة الشائعة (8)
Because 'faire' and 'laisser' are the conjugated verbs in the sentence. The second verb is just the action being performed.
No, only when you are causing or having an action done.
Place 'ne' and 'pas' around the first verb: 'Je ne fais pas manger'.
Mostly, but it can also mean 'to leave' something behind.
Use 'Je le fais faire'.
The structure is very consistent, which is why it's great for beginners.
Yes, it is perfectly acceptable in all registers.
Use inversion: 'Fais-tu travailler les élèves?'
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Hacer/Dejar + infinitive
Pronoun placement is more flexible in Spanish.
Machen/Lassen + infinitive
German 'machen' is rarely used for causative.
Causative form (-seru)
French uses a separate word; Japanese uses a suffix.
Form IV/II verbs
Arabic is morphological; French is syntactic.
使 (shǐ) / 让 (ràng)
Chinese has no verb conjugation.
Learning Path
Prerequisites
فيديوهات ذات صلة
Related Grammar Rules
كلمة 'Si' الفرنسية: استخدام 'إذا' و'بلى' (للتناقض)
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الفرنسية! اليوم سنتناول واحدة من أهم الكلمات التي ستواجهك في بداياتك،...
القيام بالأمور من أجلك أو لك (se faire + infinitif)
### Overview تُعد صيغة `se faire` + infinitif حجر الزاوية في اللغة الفرنسية المعاصرة، وهي أداة لا غنى عنها لأي متعلم ير...
كلمة 'On' السحرية: البديل السهل للمبني للمجهول
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة إتقان اللغة الفرنسية. كمُتعلم في المستوى B2، أنت تعلم أن اللغة ليست مجرد كلمات م...
تحويل الأفعال إلى أسماء في الفرنسية (-tion, -ment)
### Overview تُعد عملية تحويل الأفعال إلى أسماء، والتي تُعرف في الفرنسية بـ `la nominalisation`، واحدة من أهم الأدوات ا...
التعبير عن العمر بالفرنسية: أنا أملك 20 سنة (avoir ... ans)
Overview هل حاولت يوماً إخبار شخص فرنسي بعمرك وحصلت على نظرة مشوشة؟ ربما قلت `Je suis 20`. بالنسبة للأذن الفرنسية، يبدو...