A1 Sentence Structure 11 min read سهل

التسبب والسماح (Faire & Laisser)

ببساطة، استخدم faire لما تسبب فعل، واستخدم laisser لما تسمح بشيء، ودايماً خليهم قبل الفعل الأساسي.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'faire' to make someone do something and 'laisser' to let them do it.

  • Use 'faire' + infinitive to cause an action: Je fais manger le chien (I make the dog eat).
  • Use 'laisser' + infinitive to permit an action: Je laisse sortir le chat (I let the cat out).
  • The infinitive verb never changes form, regardless of who is doing the action.
Subject + Faire/Laisser + Infinitive Verb

نظرة عامة

### Overview
أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الفرنسية! اليوم سنغوص في واحد من أكثر المواضيع متعة وعملية، وهو استخدام الفعلين faire و laisser لبناء جمل تعبر عن «التسبب في فعل شيء» أو «السماح بحدوث شيء». قد يبدو هذا المفهوم جديداً، لكنك في الواقع تستخدمه يومياً في لغتنا العربية دون أن تشعر.
في اللغة العربية، نحن نستخدم أفعالاً مثل «جعل» أو «ترك» أو «سمح» لإعطاء نفس المعنى. على سبيل المثال، عندما تقول «جعلتُه يكتب الدرس»، فأنت هنا تستخدم «جعل» كفعل أساسي متبوعاً بجملة فعلية. في الفرنسية، الأمر مشابه جداً، حيث نستخدم faire (بمعنى جعل أو تسبب) و laisser (بمعنى ترك أو سمح) متبوعين بفعل في المصدر infinitive.
لماذا هذا الموضوع مهم؟ لأنك كمتعلم في المستوى A1، ستجد نفسك بحاجة للتعبير عن مواقف حياتية يومية؛ فبدلاً من أن تقول «أنا أصلح السيارة» (وهذا يعني أنك أنت الميكانيكي)، ستحتاج لقول «أنا أجعل السيارة تُصلح» (أي أنك أخذتها للميكانيكي). هذا الفرق البسيط يجعلك تبدو كمتحدث فرنسي طبيعي ومتمكن.
في العربية، نحن نستخدم صيغة «التعدية» أو «السببية» (مثل جعل، ترك، سمح)، والفرنسية تعتمد على نفس المنطق تماماً. هذا الدرس هو مفتاحك لتجاوز الجمل البسيطة والبدء في بناء جمل مركبة تعبر عن تفاعلك مع العالم من حولك، سواء في السوق، المقهى، أو حتى في محادثاتك مع الأصدقاء. لا تقلق، فالقاعدة بسيطة جداً وتعتمد على «قالب» ثابت.
### How This Grammar Works
في النحو العربي، نحن نميز بين الفعل اللازم والمتعدي، ولدينا أدوات لرفع درجة «السببية» في الفعل. عندما نستخدم faire في الفرنسية، نحن نقوم بعملية مشابهة لما نسميه في العربية «فعل السببية». الفعل faire هنا لا يأتي بمعنى «يفعل» فقط، بل يأتي بمعنى «يُحدث» أو «يُسبب».
لنأخذ مثالاً: Je fais manger le bébé (أنا أجعل الطفل يأكل). لاحظ هنا أن الفعل الأول fais هو الذي يتصرف حسب الضمير، أما الفعل الثاني manger فيبقى كما هو في حالته الأصلية (المصدر). هذا يشبه تماماً في العربية قولنا «أجعلُ الطفلَ يأكلُ»، حيث «أجعل» هو الفعل المتصرف و«يأكل» هو الفعل الذي يتبعها.
أما الفعل laisser، فهو يعادل في العربية «ترك» أو «سمح». استخدامه يضيف لمسة من الحرية أو السماح بحدوث الفعل. مثال: Je laisse mon ami partir (أنا أترك صديقي يرحل).
في العربية نقول «أترك صديقي يذهب». القاعدة هنا ثابتة: فعل مساعد (متصرف) + فعل أساسي (مصدر). هذا التركيب يسهل عليك الكثير، لأنك لن تحتاج لتصريف الفعل الثاني أبداً، مهما كان الفاعل.
إذا كنت تتحدث عن نفسك أو عن مجموعة، الفعل الثاني يبقى دائماً في المصدر. هذه هي «القاعدة الذهبية» التي ستوفر عليك عناء حفظ تصاريف معقدة. إنها تقنية تشبه «المدير والموظف»؛ الفعل الأول (المدير) هو الذي يغير شكله ليتناسب مع الموقف، أما الفعل الثاني (الموظف) فيبقى ثابتاً في مكانه ليؤدي المهمة الأصلية.
### Formation Pattern
تكوين الجملة بسيط للغاية، وهو عبارة عن «ساندويتش» لغوي. القاعدة هي: [الفاعل] + [الفعل faire أو laisser مصرف] + [الفعل في المصدر] + [بقية الجملة].
| الترتيب | المكون | مثال | الترجمة |
|---|---|---|---|
| 1 | الفاعل | Je | أنا |
| 2 | فعل مصرف | fais | أجعل |
| 3 | فعل مصدر | travailler | يعمل |
| 4 | مفعول به | mon frère | أخي |
جدول تصريف الأفعال الأساسية:
| الضمير | faire (يُجعل) | laisser (يترك/يسمح) |
|---|---|---|
| Je | fais | laisse |
| Tu | fais | laisses |
| Il/Elle | fait | laisse |
| Nous | faisons | laissons |
| Vous | faites | laissez |
| Ils/Elles | font | laissent |
مثال تطبيقي: Je fais travailler mon fils (أنا أجعل ابني يعمل). لاحظ أن travailler لم يتغير رغم تغير الفاعل.
### When To Use It
نستخدم هذه الصيغة في مواقف حياتية كثيرة. أولاً، عند الحديث عن الخدمات: عندما تذهب للميكانيكي أو الحلاق، لا تقل «أنا أحلق شعري» (لأنك إذا قلت Je coupe mes cheveux سيفهمون أنك تمسك المقص بنفسك!). الصحيح هو Je me fais couper les cheveux (أنا أجعل شعري يُقص).
هذا الاستخدام ضروري جداً في الحياة اليومية.
ثانياً، عند الحديث عن السماح أو المنع: Laisse-moi dormir (اتركني أنام / اسمح لي بالنوم). هذا تعبير شائع جداً في المحادثات العائلية. ثالثاً، عند التعبير عن التسبب في مشاعر أو أحداث: Cela me fait rire (هذا يجعلني أضحك).
هنا نستخدم faire للتعبير عن التأثير النفسي. هذه الصيغة تجعل لغتك الفرنسية تبدو متطورة جداً رغم بساطتها. تذكر دائماً: إذا كنت أنت من يقوم بالعمل، استخدم الفعل مباشرة.
إذا كنت تتسبب في قيام شخص آخر بالعمل أو تسمح له به، استخدم faire أو laisser.
### Common Mistakes
  1. 1تصريف الفعل الثاني: الخطأ الأكثر شيوعاً هو تصريف الفعل الذي يأتي بعد faire أو laisser. المتحدث العربي يميل لتصريف الفعلين معاً لأننا في العربية أحياناً نربط بين الأفعال بشكل مختلف. تذكر: الفعل الثاني دائماً في المصدر! (خطأ: Je fais mange le bébé -> صح: Je fais manger le bébé).
  1. 1مكان الضمائر: في العربية نقول «أجعله يأكل»، الضمير يتصل بالفعل. في الفرنسية، الضمير يوضع قبل الفعل المتصرف (المدير). المتحدث العربي قد يضع الضمير في المكان الخطأ. (خطأ: Je fais manger le -> صح: Je le fais manger).
  1. 1الخلط بين faire و rendre: نستخدم faire للأفعال، لكن مع الصفات (مثل سعيد أو حزين) نستخدم rendre. المتحدث العربي يترجم «يجعلني سعيداً» حرفياً باستخدام faire بينما الفرنسيون يفضلون rendre في هذه الحالة. (خطأ: Ça me fait heureux -> صح: Ça me rend heureux).
### Contrast With Similar Patterns
| وجه المقارنة | faire + مصدر | laisser + مصدر |
|---|---|---|
| المعنى الأساسي | التسبب في حدوث الفعل | السماح بحدوث الفعل أو تركه |
| التكافؤ العربي | جعل / أجبر | ترك / سمح |
| سياق الاستخدام | خدمات، أوامر، تأثير | إذن، إهمال، ترك شيء |
### Quick FAQ
س: هل يجب أن أستخدم هذه القاعدة في كل مرة؟
ج: استخدمها عندما لا تقوم بالفعل بنفسك أو عندما تسمح لغيرك بالقيام به.
س: هل يتغير الفعل في الماضي؟
ج: نعم، نقوم بتصريف avoir ثم نضع fait أو laissé، ويبقى الفعل الثاني دائماً في المصدر.
س: هل laisser تعني دائماً السماح؟
ج: غالباً نعم، لكنها قد تعني أيضاً «ترك» شيء في مكان ما (مثل: Je laisse mon sac ici).").
س: هل هذه القاعدة صعبة؟
ج: على العكس تماماً، بمجرد أن تعتاد على وضع الفعل الثاني في المصدر، ستجد أنها توفر عليك الكثير من الجهد في التصريف!

Conjugation of Faire and Laisser

Subject Faire Laisser
Je
fais
laisse
Tu
fais
laisses
Il/Elle
fait
laisse
Nous
faisons
laissons
Vous
faites
laissez
Ils/Elles
font
laissent

Meanings

These verbs are used to describe actions that are performed by someone else at the subject's request or permission.

1

Causative (Faire)

To cause or force someone to perform an action.

“Je fais travailler les élèves.”

“Elle fait rire ses amis.”

2

Permissive (Laisser)

To allow or permit someone to perform an action.

“Je laisse mon fils jouer.”

“Laissez-moi parler !”

Reference Table

Reference table for التسبب والسماح (Faire & Laisser)
الفاعل Faire (يجعل/يسبب) Laisser (يدع/يسمح) جملة مثال
Je
fais
laisse
Je le fais rire / Je le laisse partir
Tu
fais
laisses
Tu me fais peur / Tu me laisses entrer
Il / Elle
fait
laisse
Il fait tomber le verre / Elle laisse jouer les enfants
Nous
faisons
laissons
Nous faisons bouillir l'eau / Nous laissons passer le bus
Vous
faites
laissez
Vous faites réparer le vélo / Vous laissez traîner vos affaires
Ils / Elles
font
laissent
Ils font pleurer le bébé / Elles laissent voir le film

طيف الرسمية

رسمي
Veuillez me laisser parler.

Veuillez me laisser parler. (Interruption)

محايد
Laissez-moi parler.

Laissez-moi parler. (Interruption)

غير رسمي
Laisse-moi parler.

Laisse-moi parler. (Interruption)

عامية
Laisse-moi causer.

Laisse-moi causer. (Interruption)

التحكم والقدرة في الفرنسية

الفاعل

مسبب الفعل (Faire)

  • Faire cuire To make cook
  • Faire réparer To have repaired

مانح الإذن (Laisser)

  • Laisser entrer To let enter
  • Laisser partir To let go

Faire مقابل Laisser

Faire (المدير)
Je fais travailler mon frère. I make my brother work.
Tu fais rire tout le monde. You make everyone laugh.
Laisser (الهادئ)
Je laisse mon frère dormir. I let my brother sleep.
Tu me laisses entrer ? Are you letting me in?

اختيار الفعل الصحيح

1

هل أنت من تسبب في حدوث الفعل؟

YES
استخدم `faire` + المصدر
NO
انتقل للسؤال التالي
2

هل أنت تعطي الإذن أو تسمح؟

YES
استخدم `laisser` + المصدر
NO ↓

مواقف شائعة

🏠

في المنزل

  • Faire bouillir
  • Laisser sortir
  • Faire le ménage
📱

خدمات

  • Faire réparer
  • Faire défiler
  • Faire attendre

أمثلة حسب المستوى

1

Je fais manger le chien.

I make the dog eat.

2

Laisse-moi dormir.

Let me sleep.

3

Il fait travailler son frère.

He makes his brother work.

4

Elle laisse sortir le chat.

She lets the cat out.

1

Tu ne fais pas travailler les enfants.

You don't make the children work.

2

Faites-vous réparer le vélo ?

Are you having the bike repaired?

3

Je ne laisse pas mon fils sortir.

I don't let my son go out.

4

Ils font chanter la chorale.

They make the choir sing.

1

Je fais construire une nouvelle maison.

I am having a new house built.

2

Laissez-les finir leur travail.

Let them finish their work.

3

Elle se fait couper les cheveux.

She is getting her hair cut.

4

Nous faisons livrer le dîner.

We are having dinner delivered.

1

Il a fait comprendre ses intentions.

He made his intentions understood.

2

Ne te laisse pas faire par lui.

Don't let him push you around.

3

Je ferai réparer cette erreur.

I will have this error fixed.

4

Elle laisse entendre qu'elle partira.

She lets it be understood that she will leave.

1

Il s'est fait entendre malgré le bruit.

He made himself heard despite the noise.

2

Laissez dire les mauvaises langues.

Let the gossips talk.

3

Elle fait valoir ses droits.

She is asserting her rights.

4

Il ne se laisse pas abattre par les critiques.

He doesn't let himself be discouraged by criticism.

1

Laisser-faire est une doctrine économique.

Laissez-faire is an economic doctrine.

2

Il a fait fi de toutes les règles.

He disregarded all the rules.

3

Elle se laisse aller à la mélancolie.

She gives way to melancholy.

4

Il fait montre d'une grande intelligence.

He shows great intelligence.

سهل الخلط

Making & Letting (Faire & Laisser) مقابل Faire vs. Aller

Learners confuse 'faire' (causative) with 'aller' (future).

Making & Letting (Faire & Laisser) مقابل Laisser vs. Quitter

Both mean 'leave' in English.

Making & Letting (Faire & Laisser) مقابل Faire vs. Rendre

Both can mean 'make' (e.g., make happy).

أخطاء شائعة

Je fais mange.

Je fais manger.

Second verb must be infinitive.

Je fais pas manger.

Je ne fais pas manger.

Missing the 'ne'.

Fais-tu le manger ?

Fais-tu manger ?

Incorrect object placement.

Il fait travaille.

Il fait travailler.

Conjugating the second verb.

Laisse-moi le fait.

Laisse-moi le faire.

Infinitive required.

Je fais le réparer.

Je le fais réparer.

Pronoun placement.

Elle laisse le chien sort.

Elle laisse le chien sortir.

Infinitive required.

Je fais réparer ma voiture par le mécanicien.

Je fais réparer ma voiture.

Redundant agent.

Il se fait le couper.

Il se le fait couper.

Pronoun order.

Laisse-le de faire.

Laisse-le faire.

No preposition needed.

Il a fait de sorte qu'il travaille.

Il l'a fait travailler.

Use causative instead of clause.

Elle se laisse à faire.

Elle se laisse faire.

Reflexive structure.

Il fait montre de son talent.

Il fait montre de son talent.

Correct idiom usage.

أنماط الجُمل

Je fais ___ le ___.

Laisse-moi ___ !

Est-ce que tu fais ___ ton ___ ?

Je ne me laisse pas ___ par ___.

Real World Usage

Restaurant very common

Je fais chauffer mon plat.

Texting constant

Laisse-moi tranquille.

Job Interview occasional

Je fais valoir mes compétences.

Travel common

Je fais livrer mes bagages.

Social Media common

Laissez un commentaire !

Food Delivery common

Je fais livrer une pizza.

💡

قاعدة المصدر

الفعل الثاني دايماً يبقى في شكله الخام (المصدر) بدون أي تصريف. فكر فيها كأنها صفقة واحدة مع الفعل الأول:
Je fais cuire le riz.
⚠️

مكان الضمير

لا تحط الضمائر في النص! لازم تقفز وتصير قدام الفعلين مع بعض. قل:
Je le fais rire
ولا تقول
Je fais le rire
.
🎯

انسى الموضوع!

هذي من أشهر الجمل العامية في فرنسا. استخدم Laisse tomber عشان تقول 'انسى' أو 'مو مشكلة'. راح تبين كأنك ابن البلد!

Smart Tips

Use 'se faire' + infinitive.

Je coupe mes cheveux. Je me fais couper les cheveux.

Use 'Laisse-moi faire'.

Laisse-moi le faire. Laisse-moi faire.

Check if the first is 'faire' or 'laisser'.

Je fais mange. Je fais manger.

Use 'Veuillez me laisser...'.

Laisse-moi parler. Veuillez me laisser parler.

النطق

IPA: /fɛʁ/

Faire

Pronounced like 'fɛr'.

IPA: /lɛse/

Laisser

Pronounced like 'lɛ-se'.

Rising for questions

Fais-tu manger ? ↗

Indicates a question.

Falling for commands

Laisse-moi ! ↘

Indicates a firm command.

احفظها

وسيلة تذكّر

Faire is 'Force', Laisser is 'Let'. F-F, L-L.

ربط بصري

Imagine a puppet master pulling strings (Faire) vs. a gatekeeper opening a door (Laisser).

Rhyme

Faire makes it happen, Laisser lets it be, keep the second verb in the infinitive for me.

Story

I make my dog sit (Faire). I let my cat out (Laisser). My dog is tired, my cat is happy.

Word Web

fairelaisserinfinitivecausatifpermissifaction

تحدٍّ

Write 5 sentences using 'faire' and 5 using 'laisser' about your daily routine.

ملاحظات ثقافية

The 'laisser-faire' attitude is a cultural concept of non-interference.

Commonly used in 'faire faire' constructions for services.

Used frequently in daily interactions to delegate tasks.

Derived from Latin 'facere' (to do/make) and 'laxare' (to loosen/let).

بدايات محادثة

Que fais-tu réparer aujourd'hui ?

Laisse-tu tes enfants sortir ?

Qu'est-ce que tu fais faire par les autres ?

Te laisses-tu influencer facilement ?

مواضيع للكتابة اليومية

Describe a service you recently used.
Write about a rule you enforce at home.
Discuss a time you let someone do something.
Reflect on the concept of 'laisser-faire'.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

املأ الفراغ بالتصريف الصحيح لفعل 'faire'.

Je ___ bouillir l'eau.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: fais
مع الفاعل 'Je'، التصريف الصحيح لفعل 'faire' هو 'fais'.
رتب الكلمات لتقول 'دعني أمر'.

Arrange these words:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Laisse-moi passer
صيغة الأمر من 'laisser' يتبعها الضمير ثم الفعل في المصدر 'passer'.
جد الخطأ في هذه الجملة وقم بتصحيحه.

Il fait pleure le bébé.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il fait pleurer le bébé.
في قاعدة التسبب، الفعل الثاني يجب أن يكون دائماً في المصدر ('pleurer') وليس مصرفاً ('pleure').

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Fill in the correct form of 'faire'.

Je ___ manger le chat.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: fais
Je takes 'fais'.
Choose the correct infinitive. اختيار متعدد

Je laisse mon fils ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sortir
Infinitive is required.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Il fait mange le chien.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il fait manger le chien.
Infinitive required.
Change to negative. Sentence Transformation

Je fais travailler mon frère.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je ne fais pas travailler mon frère.
Negative placement.
Reorder the words. Sentence Building

laisse / moi / parler

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Laisse-moi parler.
Correct word order.
Match the verb to the meaning. Match Pairs

Faire vs Laisser

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Faire=Force, Laisser=Let
Basic definitions.
Select the correct verb. اختيار متعدد

Je ___ réparer ma voiture.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: fais
Causative context.
Fill in the correct form of 'laisser'.

Ils ___ entrer les invités.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: laissent
Ils takes 'laissent'.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
املأ الفراغ بالتصريف الصحيح لفعل 'laisser'. املأ الفراغ

Nous ___ les enfants jouer.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: laissons
أي جملة تعني 'أنت تضحكني'؟ اختيار متعدد

Choose the best option:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tu me fais rire.
رتب الكلمات لتقول 'أنا أصلح سيارتي (عند الميكانيكي)'. Sentence Reorder

Arrange these words:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je fais réparer ma voiture
ترجم 'انسى الأمر' إلى الفرنسية. الترجمة

How do you say 'Let it go' or 'Forget it'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Laisse tomber
صحح مكان الضمير. Error Correction

Je fais le réparer.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je le fais réparer.
صل الجملة الفرنسية بترجمتها الصحيحة. Match Pairs

Match these pairs:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Faire cuire | To cook/make cook, Laisse-moi | Let me, Faire rire | To make laugh, Laisse tomber | Forget it
املأ الفراغ بالتصريف الصحيح لفعل 'faire'. املأ الفراغ

Elles ___ tomber les feuilles.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: font
أي جملة صحيحة لقول 'أنا أدعك تتحدث'؟ اختيار متعدد

Choose the best option:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je te laisse parler.
رتب الكلمات لقول 'هو يجعلها تبكي'. Sentence Reorder

Arrange these words:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il la fait pleurer
ترجم 'نحن نترك القطة تخرج'. الترجمة

French translation:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nous laissons sortir le chat.

Score: /10

الأسئلة الشائعة (8)

Because 'faire' and 'laisser' are the conjugated verbs in the sentence. The second verb is just the action being performed.

No, only when you are causing or having an action done.

Place 'ne' and 'pas' around the first verb: 'Je ne fais pas manger'.

Mostly, but it can also mean 'to leave' something behind.

Use 'Je le fais faire'.

The structure is very consistent, which is why it's great for beginners.

Yes, it is perfectly acceptable in all registers.

Use inversion: 'Fais-tu travailler les élèves?'

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Hacer/Dejar + infinitive

Pronoun placement is more flexible in Spanish.

German high

Machen/Lassen + infinitive

German 'machen' is rarely used for causative.

Japanese partial

Causative form (-seru)

French uses a separate word; Japanese uses a suffix.

Arabic low

Form IV/II verbs

Arabic is morphological; French is syntactic.

Chinese moderate

使 (shǐ) / 让 (ràng)

Chinese has no verb conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!