When you answer the phone in Korea, the first thing you say is 여보세요 (yeo-bo-se-yo). It’s similar to saying “hello” when picking up the phone in English. You wouldn't use this greeting in person. It’s exclusively for phone calls. Even if you know who's calling, this is the standard way to start the conversation.

When Koreans answer the phone, they use 여보세요 (yeoboseyo). It’s similar to how English speakers say “hello” when answering a call. You’ll hear it from both the person answering and sometimes the caller too, especially if they’re not sure who picked up.

When you answer the phone in Korea, the first thing you say is 여보세요 (yeoboseyo). It literally means “Look here!” or “Hello!” It can be used when you’re trying to get someone’s attention, but it is almost exclusively used on the phone. Do not use 여보세요 when greeting someone in person; instead, use 안녕하세요 (annyeonghaseyo).

When Koreans answer the phone, they use 여보세요 (yeoboseyo). Although it translates to "hello," it's important to know that it is exclusively used for phone conversations. You wouldn't use this greeting if you were meeting someone in person. This distinguishes it from other forms of "hello" in Korean, like 안녕하세요 (annyeonghaseyo), which is a general greeting for face-to-face interactions. So, remember, 여보세요 is your go-to when you pick up the phone!

When Koreans answer the phone, they use 여보세요 (yeoboseyo). It’s similar to how English speakers say “hello” when answering a call. You wouldn't use this phrase when meeting someone in person; for that, you'd use 안녕하세요 (annyeonghaseyo). So, 여보세요 is specifically for phone conversations. It’s a polite and common way to start a phone call in Korea, indicating you’re ready to speak.

여보세요 در ۳۰ ثانیه

  • Use when picking up the phone.
  • Can also be used to get someone's attention.
  • Equivalent to 'hello' on the phone in English.

نکته جالب

This phrase evolved specifically for telephone use as a way to ensure the connection was made and to get the attention of the person on the other end, much like how 'Hello' became common in English for phone calls.

سطح دشواری

خواندن 1/5

short

نوشتن 1/5

short

صحبت کردن 1/5

short

گوش دادن 1/5

short

بعداً چه یاد بگیریم؟

بعداً یاد بگیرید

안녕하세요 (annyeonghaseyo) - general hello 감사합니다 (gamsahamnida) - thank you 미안합니다 (mianhamnida) - sorry

پیشرفته

전화 걸다 (jeonhwa geolda) - to make a call 전화 받다 (jeonhwa batda) - to answer a call 통화 중 (tonghwa jung) - on the phone/busy

مثال‌ها بر اساس سطح

1

여보세요, 거기 김민준 씨 댁인가요?

Hello, is this Mr. Kim Min-jun's house?

2

여보세요, 말씀하세요.

Hello, please speak.

3

여보세요? 제 말 들리세요?

Hello? Can you hear me?

4

여보세요, 누가 전화했어요?

Hello, who called?

5

여보세요, 죄송하지만 잘못 거셨습니다.

Hello, I'm sorry, but you have the wrong number.

6

여보세요, 지금 통화 가능하세요?

Hello, are you available to talk now?

7

여보세요, 전화 받으세요.

Hello, please answer the phone.

8

여보세요, 안녕하세요?

Hello, how are you?

1

여보세요, 거기 김민수 씨 댁 맞나요?

Hello, is this Mr. Kim Minsu's house?

2

여보세요, 주문하신 피자 맞으시죠?

Hello, is this the pizza you ordered?

3

여보세요, 제 말 들리세요?

Hello, can you hear me?

4

여보세요, 잠시만 기다려 주세요.

Hello, please wait a moment.

5

여보세요, 죄송하지만 전화를 잘못 거셨습니다.

Hello, I'm sorry, but you've dialed the wrong number.

6

여보세요, 이 전화는 연결되지 않습니다.

Hello, this call cannot be connected.

7

여보세요, 말씀하세요.

Hello, please speak.

8

여보세요, 누구세요?

Hello, who is this?

1

여보세요, 거기 김민준 씨 댁입니까?

Hello, is this Mr. Kim Min-jun's house?

2

여보세요, 말씀하세요. 누구시죠?

Hello, please speak. Who is this?

3

여보세요, 잘 안 들려요. 다시 말씀해 주시겠어요?

Hello, I can't hear you well. Could you speak again?

4

여보세요? 제 말이 들리세요?

Hello? Can you hear me?

5

여보세요, 전화 끊지 마세요!

Hello, don't hang up the phone!

6

여보세요, 죄송하지만 잘못 거셨습니다.

Hello, I'm sorry, but you have the wrong number.

7

여보세요, 제가 찾던 사람이 맞아요.

Hello, it's the person I was looking for.

8

여보세요, 잠시만 기다려 주세요.

Hello, please wait a moment.

1

여보세요, 거기 김민준 씨 댁입니까? (Yeoboseyo, geogi Gimminjun ssi daegimnikka?)

Hello, is this Mr. Kim Min-jun's house?

2

여보세요, 잘 들리세요? (Yeoboseyo, jal deulliseyo?)

Hello, can you hear me well?

3

여보세요, 말씀하세요. (Yeoboseyo, malsseumhaseyo.)

Hello, please speak.

4

여보세요, 누구세요? (Yeoboseyo, nuguseyo?)

Hello, who is this?

5

여보세요, 전화 잘못 거신 것 같아요. (Yeoboseyo, jeonhwa jalmot geosin geot gatayo.)

Hello, I think you have dialed the wrong number.

6

여보세요, 잠시만 기다려 주세요. (Yeoboseyo, jamsiman gidaryeo juseyo.)

Hello, please wait a moment.

7

여보세요, 죄송합니다만 지금 통화하기 어렵습니다. (Yeoboseyo, joesonghamnida-man jigeum tonghwahagi eoryeopseumnida.)

Hello, I'm sorry but it's difficult to talk on the phone right now.

8

여보세요, 혹시 저 찾으셨나요? (Yeoboseyo, hoksi jeo chajeusyeonnayo?)

Hello, were you perhaps looking for me?

اصطلاحات و عبارات

"식은 죽 먹기"

A piece of cake (literally: eating cold porridge)

한국어 시험은 식은 죽 먹기였어요. (The Korean exam was a piece of cake.)

neutral

"눈 깜짝할 사이"

In the blink of an eye

시간이 눈 깜짝할 사이에 지나갔어요. (Time passed in the blink of an eye.)

neutral

"발 없는 말이 천 리 간다"

Bad news travels fast (literally: a footless word goes a thousand li)

발 없는 말이 천 리 간다고, 조심해서 말해야 해요. (Be careful what you say, as bad news travels fast.)

neutral

"엎친 데 덮친 격"

When it rains, it pours (literally: one misfortune on top of another)

핸드폰을 잃어버렸는데 지갑까지 잃어버려서 엎친 데 덮친 격이었어요. (I lost my phone, and then my wallet too, so it was a case of when it rains, it pours.)

neutral

"갈수록 태산"

Things are getting worse and worse (literally: going further into the mountains)

문제가 갈수록 태산이에요. (The problems are getting worse and worse.)

neutral

"하늘의 별 따기"

Extremely difficult (literally: picking a star from the sky)

이 프로젝트를 혼자서 끝내는 것은 하늘의 별 따기예요. (Finishing this project alone is extremely difficult.)

neutral

"배보다 배꼽이 더 크다"

The subsidiary is bigger than the main thing (literally: the belly button is bigger than the belly)

선물 포장 비용이 선물 가격보다 더 비싸서 배보다 배꼽이 더 커요. (The gift wrapping cost more than the gift itself, so the subsidiary is bigger than the main thing.)

neutral

"티끌 모아 태산"

Every little bit counts (literally: dust gathered makes a mountain)

티끌 모아 태산이라고, 저축을 꾸준히 해야 해요. (Every little bit counts, so you should save consistently.)

neutral

"개미 새끼 한 마리 안 보인다"

Not a single soul is around (literally: not even an ant is visible)

이 시간엔 거리에 개미 새끼 한 마리 안 보여요. (At this hour, not a single soul is around on the street.)

neutral

"눈감아 주다"

To overlook; to turn a blind eye

이번 한 번만 눈감아 주세요. (Please overlook it just this once.)

neutral

نحوه استفاده

When you answer the phone in Korea, it is customary to say 여보세요 (yeoboseyo). Although it is commonly translated as 'hello,' it is not used in face-to-face greetings. Additionally, while the interjection can be used to get someone’s attention, like saying ‘excuse me’ in English, it’s typically reserved for situations where you cannot see the person, such as when calling out to someone from a distance.

اشتباهات رایج

A common mistake is using 여보세요 (yeoboseyo) when greeting someone in person. This is incorrect. For in-person greetings, use 안녕하세요 (annyeonghaseyo). Another mistake is to use 여보세요 (yeoboseyo) in formal settings or with elders. In such cases, it is more appropriate to state your name or affiliation, or to use more formal expressions depending on the situation.

نکات

When to use 여보세요

Use 여보세요 specifically when answering a phone call. It's like saying "Hello?" or "_Your Name_ speaking" in English when you pick up the phone.

Don't use it for general greetings

Do NOT use 여보세요 to greet someone you meet in person. For general greetings, you'd use 안녕하세요 (Annyeonghaseyo).

It can also mean 'Excuse me?'

Sometimes, 여보세요 can also be used to get someone's attention if they aren't looking, similar to 'Excuse me?' in English. For example, if someone dropped something and you want to alert them, you might say it.

Common phone etiquette

It's standard practice to answer the phone with 여보세요 in Korea, regardless of who is calling. It sets a polite tone for the conversation.

Practice saying it clearly

Practice saying 여보세요 with a clear, slightly upward intonation to sound natural. The '세요' part is pronounced more like 'sey-yo'.

Listen for it in K-dramas

Pay attention to how characters in K-dramas or movies answer their phones. You'll hear 여보세요 used all the time, which will help you get used to its natural sound and context.

Avoid using with close friends on phone

While polite for most calls, you might hear younger people or close friends use a more casual '네' (ne) meaning 'yes' or 'yeah' when answering the phone among themselves, especially if they recognize the caller. However, 여보세요 is always safe and polite.

When you don't know who's calling

If you don't recognize the number or caller, starting with 여보세요 is especially important as it's a polite way to acknowledge the call and wait for the other person to identify themselves.

It's universal for phone calls

Whether you are calling a business, a friend, or a stranger, the person answering the phone will typically say 여보세요. It's a fundamental part of Korean phone communication.

Pair with your name if needed

After saying 여보세요, especially in a professional context, you might follow up with '저 _Your Name_입니다.' (Jeo _Your Name_imnida.) meaning 'This is _Your Name_.'

ریشه کلمه

여보세요 (yeoboseyo) is a combination of two parts: '여기 (yeogi)' meaning 'here' and '보세요 (boseyo)' which is an honorific and polite imperative form of '보다 (boda)', meaning 'to see' or 'to look'.

معنای اصلی: The literal original meaning was akin to 'Look here!' or 'See here!', used to get someone's attention.

Korean

بافت فرهنگی

When answering the phone in Korea, '여보세요 (yeoboseyo)' is the standard and most polite greeting, regardless of who is calling. It's considered impolite to answer with just '네 (ne)' (yes) or your name, especially if you don't know who is calling. It's a fundamental part of phone etiquette.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Answering your phone when a friend calls.

  • 여보세요? (Hello?)
  • 아, 진수 씨! (Oh, Jinsu!)
  • 네, 저 지금 괜찮아요. (Yes, I'm free right now.)

Answering your phone when an unknown number calls.

  • 여보세요. (Hello.)
  • 누구세요? (Who is this?)
  • 네, 맞습니다. (Yes, that's correct.)

Answering your phone at work.

  • 여보세요, [회사 이름]입니다. (Hello, this is [Company Name].)
  • 무엇을 도와드릴까요? (How can I help you?)
  • 잠시만 기다려 주세요. (Please wait a moment.)

Using a public phone.

  • 여보세요? 들리세요? (Hello? Can you hear me?)
  • 네, 잘 들려요. (Yes, I can hear you well.)
  • 지금 전화하고 있어요. (I'm on the phone right now.)

Calling someone and waiting for them to answer.

  • 여보세요? (Hello?)
  • 전화 받으세요. (Please answer the phone.)
  • 아직 안 받으시네요. (They haven't answered yet.)

شروع‌کننده‌های مکالمه

"What is the most common way to say 'hello' when answering the phone in Korean?"

"Can '여보세요' be used in situations other than answering the phone?"

"How is '여보세요' different from other Korean greetings like '안녕하세요'?"

"Imagine you're calling a Korean friend. What's the first thing you'd say when they answer?"

"What if you call a business in Korea? Would you still use '여보세요'?"

موضوعات نگارش

Describe a time you've answered the phone in your native language. How similar or different is it to using '여보세요'?

Think about a conversation you've had on the phone recently. Write out how you would start that conversation in Korean, using '여보세요'.

Imagine you are in Korea and your phone rings. What would be your immediate reaction and how would you answer it?

Reflect on the importance of knowing specific greetings for different situations. Why is '여보세요' crucial for phone calls?

If you were teaching '여보세요' to someone, what would be the most important tip you'd give them for using it correctly?

سوالات متداول

10 سوال

여보세요 (yeoboseyo) means 'hello' specifically when you are answering the phone. It's an interjection used to initiate a phone conversation.

No, you shouldn't use 여보세요 to greet someone in person. For in-person greetings, you would typically use 안녕하세요 (annyeonghaseyo).

여보세요 is generally considered polite and can be used in most phone call situations, regardless of formality. It's a standard way to answer the phone.

The main difference is their usage context. 여보세요 is exclusively for phone calls. 안녕하세요 is a general greeting used when meeting someone in person, or starting a conversation online or via message.

It's pronounced 'yuh-boh-seh-yoh'. The 'eo' sound is similar to the 'o' in 'son' or 'love'. The 'se' is like 'say'.

While 여보세요 is the most common, sometimes people might say '네' (ne - yes) or state their name or company name, especially in business contexts. But for a general 'hello' when answering, 여보세요 is the go-to.

You can say 여보세요 when making a call, but it's more common to hear it from the person answering. When you call, you might start with '안녕하세요' (annyeonghaseyo) after someone answers, or state your purpose.

It's not necessarily rude, but it's the standard and most polite way to answer. Not saying it might sound a bit abrupt or informal, especially if you don't immediately follow up with something else.

In some very specific contexts, you might hear it used to get someone's attention, similar to 'Excuse me?' if they seem distracted or far away. However, its primary and most common use is for answering the phone. For general attention-getting, 저기요 (jeogiyo) is more common.

The most important nuance is its exclusive use for phone calls. It's a polite and expected part of phone etiquette in Korea. It serves to confirm connection and initiate conversation.

خودت رو بسنج 126 سوال

writing A1

Imagine you are answering a phone call in Korea. How would you greet the caller?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

여보세요.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

You pick up the phone. Write the Korean word you would say.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

여보세요.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

Translate the following into Korean: 'Hello (on the phone).'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

여보세요.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A1

What is person A doing?

این متن را بخوانید:

A: 여보세요? B: 안녕하세요?

What is person A doing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Answering the phone.

여보세요 is used specifically when answering the phone.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Answering the phone.

여보세요 is used specifically when answering the phone.

reading A1

What does '여보세요' mean in this context?

این متن را بخوانید:

친구에게 전화가 왔어요. 저는 전화를 받으면서 '여보세요'라고 말했어요.

What does '여보세요' mean in this context?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Hello (on the phone)

The passage describes answering a phone call, and '여보세요' is the correct greeting for that situation.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Hello (on the phone)

The passage describes answering a phone call, and '여보세요' is the correct greeting for that situation.

reading A1

What is the most appropriate Korean greeting to say?

این متن را بخوانید:

상황: 전화가 울립니다. 당신이 전화를 받습니다.

What is the most appropriate Korean greeting to say?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요

여보세요 is the standard greeting when answering a phone call in Korean.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요

여보세요 is the standard greeting when answering a phone call in Korean.

fill blank A2

전화가 왔을 때 우리는 보통 '___'라고 말합니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요

'여보세요'는 전화를 받을 때 쓰는 인사말입니다.

fill blank A2

사람의 주의를 끌 때도 '___'라고 할 수 있습니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요

멀리 있는 사람의 주의를 끌 때 '여보세요'를 사용할 수 있습니다.

fill blank A2

전화를 받고 친구에게 "___, 잘 지냈어?"라고 물었습니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요

전화 통화 상황이므로 '여보세요'가 적절합니다.

fill blank A2

길을 잃어서 모르는 사람에게 "___, 잠시만요!"라고 말했습니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요

모르는 사람의 주의를 끌 때 '여보세요'를 사용할 수 있습니다.

fill blank A2

휴대폰이 울려서 "___? 말씀하세요."라고 대답했습니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요

전화를 받는 상황에서 사용하는 인사입니다.

fill blank A2

친구가 멀리 있어서 "___! 여기 좀 봐!"라고 불렀습니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요

멀리 있는 사람의 주의를 끄는 상황이므로 '여보세요'가 적절합니다.

multiple choice A2

What is the most appropriate greeting to use when answering a phone call in Korean?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요

여보세요 (yeo-bo-se-yo) is specifically used for answering the phone. 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo) is a general greeting for in-person meetings. 감사합니다 (gam-sa-ham-ni-da) means 'thank you', and 미안합니다 (mi-an-ham-ni-da) means 'I'm sorry'.

multiple choice A2

You are calling a friend. When your friend picks up the phone, what will they most likely say first?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요

When someone answers the phone in Korea, the first thing they typically say is 여보세요 (yeo-bo-se-yo). 안녕 (an-nyeong) is an informal 'hello' used in person. 잘 가 (jal ga) means 'goodbye'. 어서 와 (eo-seo wa) means 'welcome'.

multiple choice A2

Which situation would you NOT use '여보세요'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: When you meet a friend on the street.

여보세요 (yeo-bo-se-yo) is used exclusively for phone conversations. When meeting a friend on the street, you would use a general greeting like 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo) or 안녕 (an-nyeong).

true false A2

You can use '여보세요' to greet your teacher when you see them in the hallway at school.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'여보세요' is only for phone calls. For a teacher in the hallway, you would use '안녕하세요'.

true false A2

When you call a business in Korea, the person who answers will likely say '여보세요'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Regardless of who is answering, '여보세요' is the standard way to initiate a phone conversation when answering a call in Korea.

true false A2

If you are struggling to hear someone on the phone, you can say '여보세요?' to check if they are still there.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

While primarily a greeting, '여보세요?' can also be used with a questioning tone to check if the other person is still on the line or to get their attention if there's silence.

listening A2

Listen for how someone answers the phone and asks about Mr. Kim Min-jun's house.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요, 거기 김민준 씨 댁인가요?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

Listen for a common phrase used when answering the phone, inviting the caller to speak.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요, 말씀하세요.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

Listen for a polite way to answer the phone and ask who is calling.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 네, 여보세요. 누구세요?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

여보세요, 거기 서울 식당입니까?

تمرکز: 여보세요 (yeoboseyo)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

여보세요, 이영희 씨 계세요?

تمرکز: 계세요 (gyeseyo)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

네, 여보세요. 어떻게 오셨어요?

تمرکز: 어떻게 오셨어요 (eotteoke osyeosseoyo)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요, 김민준입니다.

This is a common way to introduce yourself when answering the phone in Korean.

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요? 거기 한국 치킨이죠?

This is how you would ask if you've called the correct place.

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요, 잘 들리세요?

When you want to confirm if the other person can hear you on the phone, you can say this.

fill blank B1

전화가 왔을 때, 보통 ___ 라고 말하며 받습니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요

When answering the phone, '여보세요' is the standard greeting.

fill blank B1

친구가 전화를 걸었는데, 제가 ___ 라고 말하자 친구가 웃었습니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요

While '여보세요' is for answering the phone, using it with a close friend in a non-formal context might be amusing, especially if it's unexpected.

fill blank B1

어머니께 전화가 왔을 때, 저는 항상 ___ 라고 정중하게 대답합니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요

It's polite to use '여보세요' when answering a call, even from family.

fill blank B1

전화가 울렸지만 아무도 받지 않아서, 저는 '___' 하고 혼잣말을 했습니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 누구세요

If no one answers after you've picked up, '누구세요?' (Who is this?) is a common follow-up, implying you were expecting to say '여보세요' but didn't get a response.

fill blank B1

길을 걷다가 핸드폰이 울려서, 급하게 ___ 라고 외쳤습니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요

When you pick up your phone, '여보세요' is the immediate greeting.

fill blank B1

전화를 걸었는데 상대방이 받지 않아서, 저는 '___' 하고 끊었습니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요

Even if no one answers, you might say '여보세요' once or twice before hanging up.

multiple choice B1

Which of the following is the most appropriate greeting when answering a phone call in Korea?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요

'여보세요' is specifically used for answering the phone. '안녕하세요' is a general greeting, '안녕' is informal 'hello/goodbye', and '잘 가' means 'goodbye'.

multiple choice B1

You pick up the phone and hear a dial tone. What should you say first?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요

When answering the phone, '여보세요' is the standard way to greet the caller.

multiple choice B1

Which phrase would you use if you are trying to confirm if someone is on the other line after saying '여보세요'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 제 말 들리세요?

'제 말 들리세요?' means 'Can you hear me?', which is appropriate to confirm if the other person can hear you after greeting them. The other options mean 'How are you?', 'What are you doing?', and 'Where are you?' respectively.

true false B1

'여보세요' can be used as a general greeting when meeting someone face-to-face.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'여보세요' is specifically for phone calls. For face-to-face greetings, '안녕하세요' is used.

true false B1

If you call someone and they answer, you should say '여보세요' to them first.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

The person answering the phone says '여보세요'. The person who initiates the call usually states their name or purpose after the other person says '여보세요'.

true false B1

When you say '여보세요', it is polite to also say your name immediately afterwards.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

It is common and polite in Korean phone etiquette to introduce yourself (or your affiliation) after saying '여보세요' when you answer the phone, especially if the caller might not recognize your voice or number.

listening B1

A person is asking if they reached Kim Min-jun's house over the phone.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요, 거기 김민준 씨 댁인가요?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

Someone is answering the phone and inviting the caller to speak.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요, 말씀하세요.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

The caller is asking if the other person can hear them.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요? 제 말 들리세요?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

여보세요, 주문하시겠어요?

تمرکز: 여보세요

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

여보세요, 지금 통화 가능하세요?

تمرکز: 통화 가능하세요

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

여보세요, 죄송하지만 전화를 잘못 거셨습니다.

تمرکز: 잘못 거셨습니다

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

Imagine you are calling a Korean friend. Write a short dialogue starting with '여보세요'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

여보세요, 김민수 씨? 저 이민호예요. 지금 어디예요?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

You answer the phone and hear an unfamiliar voice. How would you politely ask who is calling using '여보세요'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

여보세요, 누구세요? / 여보세요, 실례지만 누구신가요?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

Write two different ways to use '여보세요' in a phone conversation, one for answering and one for checking if someone is still there.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

1. (전화받을 때) 여보세요, 거기 김민수 씨 댁 맞나요? 2. (통화 중 끊겼을 때) 여보세요? 아직 계세요?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading B1

What is the main purpose of '여보세요' in this conversation?

این متن را بخوانید:

김민수: 여보세요? 박선영 씨 계세요? 박선영 어머니: 네, 잠시만요. 선영아, 전화 왔어! 박선영: 네, 엄마. 여보세요?

What is the main purpose of '여보세요' in this conversation?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: To initiate a phone call or check if someone is on the line

In both instances, '여보세요' is used to either start the conversation on the phone or to acknowledge the call.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: To initiate a phone call or check if someone is on the line

In both instances, '여보세요' is used to either start the conversation on the phone or to acknowledge the call.

reading B1

What does person A want to do?

این متن را بخوانید:

A: 여보세요? 거기 김철수 씨 핸드폰 맞나요? B: 네, 맞습니다. 누구세요? A: 저는 이민아라고 합니다. 철수 씨와 이야기하고 싶어서요.

What does person A want to do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: To confirm the phone number and speak with Kim Cheol-su

Person A uses '여보세요' to start the call and confirm if it's the correct number before stating their intention to speak with Cheol-su.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: To confirm the phone number and speak with Kim Cheol-su

Person A uses '여보세요' to start the call and confirm if it's the correct number before stating their intention to speak with Cheol-su.

reading B1

Why does Jihye say '여보세요?' again?

این متن را بخوانید:

철수: 여보세요? 어, 지혜 씨. 잘 지내셨어요? 지혜: 네, 철수 씨 덕분에 잘 지내고 있어요. 그런데 목소리가 잘 안 들려요. 여보세요?

Why does Jihye say '여보세요?' again?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: She is checking if Cheol-su is still on the line because she can't hear him well.

Jihye states that she can't hear well and then uses '여보세요?' to confirm if Cheol-su is still connected and can hear her.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: She is checking if Cheol-su is still on the line because she can't hear him well.

Jihye states that she can't hear well and then uses '여보세요?' to confirm if Cheol-su is still connected and can hear her.

fill blank B2

저는 전화를 받을 때 항상 '___'라고 말합니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요

When answering the phone, '여보세요' is the correct greeting. '안녕하세요' is a general greeting, but not for phone calls.

fill blank B2

수화기 너머로 아무 소리도 들리지 않자, 그녀는 '___?' 하고 물었다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요

When there's no sound on the other end of the line, '여보세요' is used to check if someone is there.

fill blank B2

늦은 밤에 전화가 와서 조심스럽게 '___'라고 말하며 전화를 받았다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요

Regardless of the time, '여보세요' is the standard way to answer a phone call.

fill blank B2

친구가 전화를 걸었는데 제가 못 받아서 나중에 다시 걸었을 때 '___' 하고 인사를 건넸어요.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요

Even when calling back, '여보세요' is the appropriate initial greeting to confirm connection.

fill blank B2

회사에 전화를 걸면 보통 안내원이 '___, [회사 이름]입니다'라고 말한다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요

Many companies use '여보세요' as part of their standard phone greeting, followed by their company name.

fill blank B2

아이가 장난감 전화기로 놀면서 '___'라고 외치는 모습이 귀여웠다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요

Children often imitate adult phone conversations, using '여보세요' as the standard phone greeting.

multiple choice B2

Which of these situations is the most appropriate for using '여보세요'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Answering a phone call.

'여보세요' is specifically used for answering the phone in Korean.

multiple choice B2

You are calling a friend's house. When their mother picks up the phone, what is the most common and polite way to start the conversation?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요?

Even when you initiate a call, it's common to say '여보세요?' to confirm if someone is on the line and listening.

multiple choice B2

Your phone rings, and you pick it up. What is the first word you would typically say?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요

'여보세요' is the standard greeting when answering the phone.

true false B2

'여보세요' can be used to greet someone you run into unexpectedly at a park.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'여보세요' is reserved for phone conversations, not face-to-face greetings.

true false B2

If you are making a phone call and the other person answers, it's appropriate for you to say '여보세요?' to confirm they are there.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

It is common to use '여보세요?' when initiating a call to ensure the other person is connected and ready to speak.

true false B2

When you are unsure if someone is still on the line during a phone call, you can say '여보세요?' to check.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

'여보세요?' can be used as a way to check if the other party is still on the line, similar to 'Hello?' or 'Are you there?' in English.

listening B2

Listen for how '여보세요' is used to initiate a phone call.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요, 거기 김민준 씨 댁인가요?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

Listen for how '여보세요' is used when answering a phone call and inviting the caller to speak.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요, 말씀하세요.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

Listen for how '여보세요' can be used to check if the other person can hear you clearly on the phone.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요, 잘 들리세요?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

여보세요, 이보세요.

تمرکز: The intonation of '여보세요' and the slight difference in usage for '이보세요'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

여보세요, 거기 전화 잘 들리세요?

تمرکز: The clear pronunciation of '잘 들리세요' after '여보세요'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

여보세요, 누구세요?

تمرکز: The question intonation at the end of '누구세요'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

Imagine you are calling a Korean friend for the first time. Write a short opening to your conversation, including how you would greet them on the phone and briefly state your purpose for calling. (e.g., 'Hello, it's [Your Name]. I'm calling about [topic].')

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

여보세요, 저는 [Your Name]입니다. [Topic]에 대해서 전화했어요.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

You answer a phone call from an unknown number. Write what you would say to politely ask who is calling. (e.g., 'Hello, who is this?').

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

여보세요, 누구세요?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

You are trying to reach someone at a company. Write a short phrase you would use after greeting them on the phone to ask if a specific person is available. (e.g., 'Hello, is [Person's Name] there?').

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

여보세요, [Person's Name] 씨 계세요?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading B2

김민준 씨가 친구에게 전화했을 때, 처음으로 한 말은 무엇입니까?

این متن را بخوانید:

김민준 씨는 오랜만에 친구에게 전화를 걸었습니다. 전화를 받자마자, "여보세요, 잘 지내?"라고 말했습니다. 친구는 반갑게 "응, 잘 지내!"라고 대답했습니다.

김민준 씨가 친구에게 전화했을 때, 처음으로 한 말은 무엇입니까?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요, 잘 지내?

김민준 씨는 전화를 받자마자 '여보세요, 잘 지내?'라고 말했습니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요, 잘 지내?

김민준 씨는 전화를 받자마자 '여보세요, 잘 지내?'라고 말했습니다.

reading B2

박지민 씨가 낯선 번호로 전화가 왔을 때 '누구세요?'라고 묻는 이유는 무엇입니까?

این متن را بخوانید:

낯선 번호로 전화가 왔을 때, 박지민 씨는 항상 "여보세요, 누구세요?"라고 먼저 묻습니다. 그래야 발신자를 확인할 수 있기 때문입니다. 가끔은 장난 전화도 있어서 조심하는 편입니다.

박지민 씨가 낯선 번호로 전화가 왔을 때 '누구세요?'라고 묻는 이유는 무엇입니까?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 발신자를 확인하기 위해서

박지민 씨는 '발신자를 확인할 수 있기 때문입니다'라고 명시되어 있습니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 발신자를 확인하기 위해서

박지민 씨는 '발신자를 확인할 수 있기 때문입니다'라고 명시되어 있습니다.

reading B2

이수진 대리가 회사 전화를 받을 때 "[회사 이름]입니다."라고 덧붙이는 이유는 무엇입니까?

این متن را بخوانید:

회사에서 중요한 전화를 받을 때, 이수진 대리는 항상 침착하게 "여보세요, [회사 이름]입니다."라고 응대합니다. 고객에게 신뢰감을 주기 위한 그녀의 방식입니다. 때로는 바로 담당자를 연결해주기도 합니다.

이수진 대리가 회사 전화를 받을 때 "[회사 이름]입니다."라고 덧붙이는 이유는 무엇입니까?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 고객에게 신뢰감을 주기 위해서

그녀의 방식은 '고객에게 신뢰감을 주기 위한' 것입니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 고객에게 신뢰감을 주기 위해서

그녀의 방식은 '고객에게 신뢰감을 주기 위한' 것입니다.

fill blank C1

갑작스러운 전화에 놀라 잠시 망설이다가 '___'라고 겨우 답했다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요

'여보세요'는 전화 통화 시 상대방을 부르거나 응답할 때 사용되는 표현입니다.

fill blank C1

전화가 왔을 때 첫마디는 보통 '___'라고 말하는 것이 일반적이다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요

전화 응답 시 가장 자연스러운 첫인사는 '여보세요'입니다.

fill blank C1

상대방의 목소리가 들리지 않아 '___? 거기 누구 없어요?'라고 다시 물었다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요

상대방의 응답을 확인하거나 상대방이 있는지 물을 때 '여보세요'를 반복하여 사용할 수 있습니다.

fill blank C1

모르는 번호로 전화가 와서 조심스럽게 '___'하고 전화를 받았다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요

모르는 번호의 전화라도 예의를 갖춰 '여보세요'로 응답하는 것이 일반적입니다.

fill blank C1

휴대폰을 찾지 못하고 허둥대다가 겨우 받아 '___'하고 숨을 몰아쉬었다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요

당황스러운 상황에서도 전화 응답의 기본은 '여보세요'입니다.

fill blank C1

아침 일찍 걸려온 전화에 잠이 덜 깬 목소리로 '___?'하고 물었다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요

시간과 관계없이 전화 통화 시작 시 사용되는 기본적인 인사말입니다.

multiple choice C1

다음 중 '여보세요'를 사용하기에 가장 적절한 상황은 무엇입니까?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 전화를 받자마자

'여보세요'는 주로 전화를 받을 때 사용하는 인사말입니다.

multiple choice C1

친구가 멀리서 나를 부르지 못하고 있을 때, 주의를 끌기 위해 사용할 수 있는 표현은 무엇입니까?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요!

'여보세요'는 전화를 받을 때뿐만 아니라, 멀리 있는 사람의 주의를 끌기 위해 사용될 수도 있습니다.

multiple choice C1

다음 대화에서 빈칸에 들어갈 가장 적절한 말은 무엇입니까? A: _____, 거기 김민수 씨 계세요? B: 네, 잠시만 기다려 주세요.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요

전화 통화 상황에서 상대방을 찾을 때 '여보세요'를 사용하여 대화를 시작합니다.

true false C1

'여보세요'는 처음 만나는 사람에게 공식적인 인사를 할 때 주로 사용된다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'여보세요'는 주로 전화 통화 시 또는 멀리 있는 사람의 주의를 끌 때 사용되며, 처음 만나는 사람에게는 '안녕하세요'와 같은 표현이 더 적절합니다.

true false C1

공공장소에서 누군가 물건을 떨어뜨렸을 때, 그 사람의 주의를 환기시키기 위해 '여보세요'라고 말할 수 있다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

'여보세요'는 멀리 있는 사람의 주의를 끌거나 특정 대상을 향해 말을 시작할 때 사용될 수 있습니다.

true false C1

식당에서 종업원을 부를 때 '여보세요'라고 하는 것은 매우 자연스러운 표현이다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

식당에서 종업원을 부를 때는 '저기요' 또는 '여기요'와 같은 표현이 더 자연스럽고 일반적입니다. '여보세요'는 부적절할 수 있습니다.

listening C1

A person is asking if it's Kim Min-jun's house.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요, 거기 김민준 씨 댁인가요?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

A person is answering the phone and inviting the caller to speak.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요, 말씀하세요.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

A person is checking if the other person can hear them on the phone.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요? 제 말 들리세요?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

여보세요, 저는 이수진입니다.

تمرکز: 여보세요

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

여보세요, 죄송하지만 잘못 거셨습니다.

تمرکز: 잘못 거셨습니다

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

여보세요, 잠깐만 기다려 주세요.

تمرکز: 잠깐만 기다려 주세요

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

Imagine you are having a very important phone conversation in Korean. You need to use '여보세요' appropriately. Write a short paragraph describing the context of the call and how you would initiate it using '여보세요', ensuring the tone is formal and respectful. Explain why you chose to use it in that specific situation.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

저는 중요한 비즈니스 전화를 받을 때마다 항상 '여보세요'라고 말하며 시작합니다. 특히 처음 연락하는 분이나 상사에게 전화할 때는 더욱 정중한 태도를 보여야 한다고 생각합니다. 이 단어는 단순히 전화를 받는다는 의미를 넘어, 상대방에게 예의를 갖추고 대화를 시작하겠다는 저의 의지를 표현하는 것입니다. 따라서 공식적인 자리에서는 반드시 '여보세요'를 사용합니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

You are describing a humorous misunderstanding that occurred because someone used '여보세요' in an inappropriate context (e.g., calling out to someone on the street). Write a short narrative explaining the situation, the misunderstanding, and the correct way to address someone in that scenario.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

어느 날 친구가 길을 걷다가 아는 사람인 줄 알고 뒤에서 '여보세요!'라고 크게 불렀어요. 그런데 돌아본 사람은 전혀 모르는 분이었고, 친구는 엄청 당황했죠. '여보세요'는 전화 통화 시에만 사용하는 표현인데, 친구가 급한 마음에 순간 착각한 거예요. 길에서 사람을 부를 때는 보통 '저기요' 또는 '잠시만요'라고 하는 것이 맞는데 말이죠. 그 상황은 정말 웃기면서도, 한국어 표현의 중요성을 다시 한번 깨닫게 해주었습니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

Reflect on the nuances of '여보세요' in various phone call scenarios. Write a short explanation detailing when it might be omitted, when it's absolutely necessary, and how its tone can change based on the speaker's intonation and relationship with the caller. Provide examples for each scenario.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

'여보세요'는 전화 응답 시 사용하는 기본적인 인사말이지만, 사용 여부와 뉘앙스는 상황에 따라 달라집니다. 친한 친구나 가족과의 통화에서는 보통 '어', '응' 등으로 생략하거나 아예 사용하지 않는 경우가 많습니다. 예를 들어, 엄마가 전화하면 '응, 엄마!'라고 바로 받을 수 있죠. 하지만 처음 걸려온 전화나 업무상 전화에서는 '여보세요'가 필수적입니다. '여보세요?' 하고 끝을 올리면 상대방이 누구인지 확인하려는 의문이 담기고, '여보세요.' 하고 끝을 내리면 단순히 전화를 받았다는 의미가 됩니다. 같은 단어라도 억양에 따라 다른 의도를 전달할 수 있는 것이 흥미롭습니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C1

위 통화 기록에서 수신자가 '여보세요'를 사용한 이유로 가장 적절한 것은 무엇입니까?

این متن را بخوانید:

다음은 한 통화 기록의 일부입니다. 수신: 010-1234-5678 (알 수 없는 번호) 시간: 오전 10:05 통화 내용: 수신자: "여보세요?" 발신자: "네, 안녕하세요. 김민수 팀장님 되시죠?" 수신자: "네, 그런데요. 누구신가요?" 발신자: "저는 홍길동입니다. 얼마 전 문의드렸던 건에 대해 말씀드릴 것이 있어서 전화드렸습니다."

위 통화 기록에서 수신자가 '여보세요'를 사용한 이유로 가장 적절한 것은 무엇입니까?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 상대방이 누구인지 확인하기 위해서

수신자가 '여보세요?'라고 말한 후 '누구신가요?'라고 다시 물은 것으로 보아, 상대방이 누구인지 확인하려는 의도가 가장 큽니다. 이는 단순히 예의를 갖추는 것을 넘어선 적극적인 확인의 과정입니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 상대방이 누구인지 확인하기 위해서

수신자가 '여보세요?'라고 말한 후 '누구신가요?'라고 다시 물은 것으로 보아, 상대방이 누구인지 확인하려는 의도가 가장 큽니다. 이는 단순히 예의를 갖추는 것을 넘어선 적극적인 확인의 과정입니다.

reading C1

제시된 내용에 따르면, '여보세요'를 사용하는 것이 '상대방에 대한 존중의 표현'인 상황은 주로 어떤 경우입니까?

این متن را بخوانید:

한국에서는 전화 통화 시 '여보세요' 외에도 다양한 방식으로 대화를 시작할 수 있습니다. 예를 들어, 친한 친구 사이에서는 단순히 '어' 또는 '응'이라고 말하며 전화를 받기도 하고, 발신자의 이름을 먼저 부르며 응답하기도 합니다. 그러나 공식적인 상황이나 모르는 번호에서 걸려온 전화에는 '여보세요'를 사용하는 것이 일반적이며, 이는 상대방에 대한 존중의 표현이기도 합니다. 특히 서비스 업종에서는 '안녕하세요, [회사명]입니다'와 같이 회사명을 밝히는 것이 관례입니다.

제시된 내용에 따르면, '여보세요'를 사용하는 것이 '상대방에 대한 존중의 표현'인 상황은 주로 어떤 경우입니까?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 공식적인 상황이나 모르는 번호에서 걸려온 전화에 응답할 때

지문에서 '공식적인 상황이나 모르는 번호에서 걸려온 전화에는 '여보세요'를 사용하는 것이 일반적이며, 이는 상대방에 대한 존중의 표현이기도 합니다.'라고 명시되어 있습니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 공식적인 상황이나 모르는 번호에서 걸려온 전화에 응답할 때

지문에서 '공식적인 상황이나 모르는 번호에서 걸려온 전화에는 '여보세요'를 사용하는 것이 일반적이며, 이는 상대방에 대한 존중의 표현이기도 합니다.'라고 명시되어 있습니다.

reading C1

위 대화에서 친구가 '여보세요'를 사용한 의도와 가장 거리가 먼 것은 무엇입니까?

این متن را بخوانید:

김민준 씨는 오랜만에 해외에 있는 친구에게 전화를 걸었습니다. 친구는 전화를 받자마자 한국어로 "여보세요, 민준아! 잘 지냈어?"라고 반갑게 인사했습니다. 민준 씨는 친구의 유창한 한국어 실력에 놀라워하며 "어, 잘 지냈지! 너 한국말 많이 늘었네."라고 대답했습니다. 이 대화에서 '여보세요'는 두 사람의 오랜만에 만난 반가움과 친근함을 동시에 나타내는 역할을 했습니다.

위 대화에서 친구가 '여보세요'를 사용한 의도와 가장 거리가 먼 것은 무엇입니까?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 상대방이 누구인지 확인하기 위해

친구는 '민준아!'라고 이름을 부르며 이미 상대방이 민준 씨임을 알고 있습니다. 따라서 '여보세요'는 상대를 확인하기 위함이 아니라, 전화를 받으면서 반가움과 친근함을 표현하는 인사의 역할을 합니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 상대방이 누구인지 확인하기 위해

친구는 '민준아!'라고 이름을 부르며 이미 상대방이 민준 씨임을 알고 있습니다. 따라서 '여보세요'는 상대를 확인하기 위함이 아니라, 전화를 받으면서 반가움과 친근함을 표현하는 인사의 역할을 합니다.

fill blank C2

긴급 상황에서 전화를 걸었을 때, 보통 \"___\"라고 말하며 도움을 요청합니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요

전화를 걸거나 받을 때 사용하는 기본적인 인사말입니다.

fill blank C2

상대방의 목소리가 잘 들리지 않을 때, \"___, 잘 안 들려요.\"라고 말할 수 있습니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요

전화 통화 중에 상대방에게 주의를 환기시키거나 다시 말해달라고 요청할 때 사용될 수 있습니다.

fill blank C2

전화가 끊겼다가 다시 연결되었을 때, \"___, 다시 연결됐네요.\"라고 할 수 있습니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요

전화 통화의 재개 시 사용하는 인사말입니다.

fill blank C2

상대방이 전화를 받지 않을 때, \"___, 아무도 없나요?\"라고 혼잣말을 할 수도 있습니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요

전화 응답이 없을 때, 확인차 혼잣말로도 사용할 수 있습니다.

fill blank C2

전화로 중요한 정보를 확인하려 할 때, \"___, 지금 말씀하신 내용이 정확한가요?\"라고 되물을 수 있습니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요

전화 통화 중 상대방에게 주의를 집중시키고 질문을 이어갈 때 사용합니다.

fill blank C2

전화를 잘 못 걸었을 때, \"___, 죄송합니다. 번호를 잘못 눌렀네요.\"라고 사과할 수 있습니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요

잘못 걸려온 전화에 대한 첫 응답으로, 상황을 시작하는 데 사용됩니다.

multiple choice C2

Which of the following situations is the most appropriate for using '여보세요'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Answering a phone call.

'여보세요' is primarily used to answer the phone in Korean.

multiple choice C2

If you are making a phone call and the other person answers, what would be the most natural way to start the conversation after they say '여보세요'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 안녕하세요 (Hello/Hi)

After someone answers the phone with '여보세요', the most common and polite next step is to introduce yourself or say '안녕하세요'.

multiple choice C2

Which of the following is NOT a typical use case for '여보세요'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Starting a conversation with a new acquaintance in person.

'여보세요' is specifically for phone calls, or sometimes to get the attention of a stranger, but not for initiating an in-person conversation with someone you just met.

true false C2

'여보세요' can be used as a general greeting when meeting someone for the first time.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

While '여보세요' can be used to get someone's attention (like 'Excuse me?'), it's not a standard greeting when meeting someone for the first time in person. '안녕하세요' is more appropriate.

true false C2

If you are trying to locate someone in a large crowd and you don't know their name, you could use '여보세요' to try and get their attention.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

'여보세요' can indeed be used to call out to someone you don't know, similar to 'Excuse me?' or 'Hello?' to get their attention.

true false C2

It is impolite to use '여보세요' when answering a phone call from a superior or elder.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'여보세요' is a standard and polite way to answer the phone regardless of who is calling. The level of formality comes more from the following conversation.

writing C2

Imagine you are explaining the cultural nuances of answering the phone in Korea to a new expat. Describe when and why '여보세요' is used, contrasting it with other greetings. Include a brief historical context if relevant.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

한국에서 전화를 받을 때 사용하는 '여보세요'는 단순히 '여보시오'에서 유래한 표현으로, 상대방의 신분을 확인하려는 의도가 담겨 있습니다. 이는 직접 대면하지 않는 상황에서 상대방이 누구인지 확인하려는 사회적 관습과 관련이 깊습니다. 일반적으로 '안녕하세요'와 같은 대면 인사는 상대방을 시각적으로 인지할 수 있는 상황에서 사용되지만, 전화는 그렇지 않기 때문에 '여보세요'를 통해 상대방의 존재를 확인하고 대화를 시작하는 것이 일반적입니다. 특히, 처음 통화하는 사람에게는 더욱 필수적인 인사말입니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

You are a character in a Korean drama. Write a short monologue (3-4 sentences) where your character is frustrated because someone isn't answering their phone, and you repeatedly use '여보세요' in different emotional tones. Explain your feelings.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

여보세요? 제발 받아! 도대체 어디서 뭘 하고 있는 거야? 여보세요! 진짜 미치겠네. 이렇게 중요한 순간에 연락이 안 되다니, 너무 답답하고 초조해. 지금 당장 얘기해야 할 일이 있는데...

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

Compose a dialogue between two friends, Minji and Sejun. Minji calls Sejun, and they have a brief conversation. Sejun should answer the phone with '여보세요', and they discuss plans for the weekend. Minji should initiate the call.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

민지: 여보세요, 세준아? 세준: 어, 민지야. 여보세요. 무슨 일이야? 민지: 이번 주말에 뭐 해? 우리 영화나 보러 갈까 해서. 세준: 아, 영화? 좋다! 무슨 영화 볼래? 민지: 음, 요즘 개봉한 코미디 영화가 재밌다고 하던데. 어때? 세준: 콜! 그럼 토요일 오후에 만날까? 민지: 응, 좋아! 이따가 다시 연락할게. 세준: 알겠어. 이따 봐!

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C2

위 글에서 '여보세요'를 사용하는 주된 이유로 가장 적절한 것은 무엇입니까?

این متن را بخوانید:

한국에서는 전화 예절이 매우 중요하게 여겨집니다. 특히 전화를 받을 때 사용하는 첫 인사말은 상대방에게 좋은 인상을 줄 수 있습니다. 보통 모르는 번호로 전화가 오거나 상대방의 신분을 알 수 없을 때는 '여보세요'라고 말하는 것이 일반적입니다. 이는 상대방의 존재를 확인하고 정중하게 대화를 시작하기 위한 전통적인 방식입니다. 만약 상대방을 이미 알고 있다면, '여보세요' 대신 '네' 또는 '안녕하세요'와 같은 다른 인사말을 사용할 수도 있습니다. 하지만 공식적인 자리나 직장에서는 여전히 '여보세요'를 포함한 정중한 표현을 선호하는 경향이 있습니다.

위 글에서 '여보세요'를 사용하는 주된 이유로 가장 적절한 것은 무엇입니까?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 상대방의 신분을 확인하기 위함

지문에서 '모르는 번호로 전화가 오거나 상대방의 신분을 알 수 없을 때는 '여보세요'라고 말하는 것이 일반적입니다. 이는 상대방의 존재를 확인하고 정중하게 대화를 시작하기 위한 전통적인 방식입니다'라고 명시되어 있습니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 상대방의 신분을 확인하기 위함

지문에서 '모르는 번호로 전화가 오거나 상대방의 신분을 알 수 없을 때는 '여보세요'라고 말하는 것이 일반적입니다. 이는 상대방의 존재를 확인하고 정중하게 대화를 시작하기 위한 전통적인 방식입니다'라고 명시되어 있습니다.

reading C2

다음 중 위 글의 내용과 일치하지 않는 것은 무엇입니까?

این متن را بخوانید:

최근 한 설문조사에 따르면, 한국 젊은 세대 사이에서는 전화 통화 시 '여보세요' 대신 다른 표현을 사용하는 경향이 늘고 있다고 합니다. 스마트폰 사용이 보편화되면서 발신자 정보가 뜨기 때문에 굳이 상대방의 신분을 확인할 필요가 없다는 인식이 커졌기 때문입니다. 특히 친한 친구나 가족과의 통화에서는 '여보세요' 대신 '어', '왜', '네' 등 더 간결하고 비격식적인 표현이 자주 사용됩니다. 하지만 여전히 공식적인 상황이나 격식을 갖춰야 하는 자리에서는 '여보세요'가 표준적인 인사말로 자리 잡고 있습니다. 이러한 변화는 기술 발전이 언어 사용 습관에 미치는 영향을 잘 보여줍니다.

다음 중 위 글의 내용과 일치하지 않는 것은 무엇입니까?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 기술 발전은 언어 사용 습관에 영향을 미치지 않는다.

지문에서 '이러한 변화는 기술 발전이 언어 사용 습관에 미치는 영향을 잘 보여줍니다'라고 명시되어 있어, 기술 발전이 언어 사용 습관에 영향을 미친다는 내용과 상반됩니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 기술 발전은 언어 사용 습관에 영향을 미치지 않는다.

지문에서 '이러한 변화는 기술 발전이 언어 사용 습관에 미치는 영향을 잘 보여줍니다'라고 명시되어 있어, 기술 발전이 언어 사용 습관에 영향을 미친다는 내용과 상반됩니다.

reading C2

과거 한국 전쟁 당시 '여보세요'가 가진 의미로 가장 적절한 것은 무엇입니까?

این متن را بخوانید:

과거 한국 전쟁 당시, 피난길에 헤어진 가족이나 친지를 찾는 사람들이 많았습니다. 이들은 서로의 생사를 확인하기 위해 '여보세요'라는 말을 사용하며 애타게 상대방을 불렀습니다. '여기 보세요'에서 유래한 '여보세요'는 '누구십니까? 저 여기 있어요'라는 간절한 의미를 담고 있었습니다. 이러한 역사적 배경은 '여보세요'가 단순한 인사말을 넘어, 상대방의 존재를 확인하고 소통하려는 깊은 염원이 담긴 표현임을 보여줍니다. 오늘날에는 주로 전화 통화 시 사용되지만, 그 기원에는 사람을 찾는 애절함이 스며들어 있습니다.

과거 한국 전쟁 당시 '여보세요'가 가진 의미로 가장 적절한 것은 무엇입니까?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 헤어진 가족이나 친지의 생사를 확인하려는 간절함

지문에서 '이들은 서로의 생사를 확인하기 위해 '여보세요'라는 말을 사용하며 애타게 상대방을 불렀습니다. '여기 보세요'에서 유래한 '여보세요'는 '누구십니까? 저 여기 있어요'라는 간절한 의미를 담고 있었습니다'라고 명시되어 있습니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 헤어진 가족이나 친지의 생사를 확인하려는 간절함

지문에서 '이들은 서로의 생사를 확인하기 위해 '여보세요'라는 말을 사용하며 애타게 상대방을 불렀습니다. '여기 보세요'에서 유래한 '여보세요'는 '누구십니까? 저 여기 있어요'라는 간절한 의미를 담고 있었습니다'라고 명시되어 있습니다.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요? 거기 김민준 씨 계신가요?

This sentence asks if Mr. Kim Min-jun is there, starting with a phone greeting.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 네, 여보세요. 무슨 일로 전화하셨어요?

This is a polite way to answer the phone and ask the purpose of the call.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 여보세요, 혹시 이수진 씨와 통화 가능할까요?

This sentence politely asks if it's possible to speak with Lee Su-jin.

/ 126 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!