die Kante
When you hear die Kante, think of an edge. It’s the part where two surfaces meet, like the edge of a table or a shelf. You can also use it for the edge of a road or a piece of land.
For example, you might say, "Der Ball rollte über die Kante des Tisches." (The ball rolled over the edge of the table.) Or, "Stell das Buch an die Kante des Regals." (Put the book on the edge of the shelf.) It’s a straightforward word for a very common idea.
When you're talking about "die Kante," think about the edge of something. It's that line where one surface meets another, or where an object ends. For example, the edge of a table or the corner of a book.
It's a very common word, and you'll hear it often in everyday German. You can also use it to describe the edge of a road or a sidewalk. Just remember, it's about that definitive boundary, not just a general side.
When you're talking about "die Kante" at a B2 level, it's helpful to understand its nuances beyond just a simple 'edge' or 'rim'. While it certainly means that, think about how it's used more broadly. For instance, you might hear it in expressions like "auf der Kante sitzen", which means to be in a precarious or risky situation. It can also refer to the edge of a road or path, like a curb. So, it's not just about the physical boundary, but also sometimes implies a state or position related to that boundary.
When you're ready for C1 German, you'll encounter 'die Kante' in more nuanced ways. Beyond just a literal edge, it can refer to a more abstract boundary. Think of a 'sharp edge' not just physically, but also in an argument or a difficult situation.
You might also hear phrases like 'jemanden vor die Kante stellen' (to push someone to the brink) or 'auf der Kante stehen' (to be on the verge). These idiomatic uses show how 'die Kante' goes beyond a simple physical limit, taking on figurative meanings of extremity or a critical point.
When you're at a C2 level in German, you'll encounter 'die Kante' used in more nuanced and idiomatic ways than just 'edge' or 'border'.
For instance, 'auf der sicheren Seite sein' literally translates to 'to be on the safe side', but it uses the concept of a 'side' or 'edge' to mean being in a secure position.
You might also hear expressions like 'jemanden vor die Tür setzen' (to throw someone out), where 'Tür' (door) combined with the implied 'Kante' (edge/threshold) gives a vivid image of expulsion.
Understanding these subtle uses of spatial words like 'Kante' is key to truly mastering German at an advanced level.
die Kante en 30 segundos
- Use 'die Kante' for the edge or border of an object.
- It can also mean a corner, especially of a table or box.
- Remember the definite article 'die' because it's a feminine noun.
§ What does it mean and when do people use it?
Alright, let's talk about "die Kante." This is a common and useful German noun, and you'll hear it a lot in everyday conversations. At its core, "die Kante" refers to the edge, corner, or boundary of an object or an area. Think of it as where two surfaces meet, or the very outer limit of something. It's pretty straightforward, but it has a few different applications depending on the context.
- DEFINITION
- The outside limit or boundary of an object or area.
You'll use "die Kante" when you're talking about the side of a table, the corner of a street, or even the edge of a cliff. It's a versatile word that covers a lot of ground (pun intended). It's not just for physical objects; sometimes, you might hear it used in a more abstract sense, though that's less common for A2 learners. For now, focus on its concrete meanings.
Here are some common scenarios where "die Kante" comes into play:
- When describing where an object ends, like the edge of a piece of paper.
- When talking about a sharp turn or a corner, especially in a physical space.
- When referring to the side of something, like the edge of a road or a sidewalk.
- In some idiomatic expressions, which we'll cover later, but know that it's a foundation for them.
Let's look at some examples to make this clearer. Pay attention to how "Kante" is used in each sentence and what it implies about the location or shape of the object.
Pass auf, dass du nicht von der Kante fällst. (Watch out that you don't fall off the edge.)
Der Tisch hat scharfe Kanten. (The table has sharp edges.)
Stell die Kiste an die Kante der Straße. (Put the box at the edge of the street.)
Understanding "die Kante" is key to navigating descriptions of spatial relationships in German. It's a foundational word for talking about where things are located and the physical attributes of objects around you. Don't overthink it; just practice using it in different contexts, and it will become second nature.
§ German Word: Die Kante
- Word
- die Kante
- Part of Speech
- Noun (feminine)
- CEFR Level
- A2
- Definition
- The outside limit or boundary of an object or area.
§ How to use 'die Kante' in a sentence
When you're talking about the edge of something, 'die Kante' is your go-to word. It's a feminine noun, so remember its article and how it changes in different cases. Let's look at some common ways to use it. Pay attention to the prepositions that often come with 'Kante'.
Common Prepositions with 'Kante'
an der Kante: This means 'at the edge' or 'on the edge'. It's often used when something is positioned right there.
Der Stein liegt an der Kante des Tisches. (The stone is lying at the edge of the table.)
auf der Kante: Similar to 'an der Kante', this also means 'on the edge', but it can sometimes imply a more precarious or unstable position. Think 'on the very edge'.
Das Glas stand auf der Kante, pass auf! (The glass was standing on the edge, watch out!)
von der Kante: This translates to 'from the edge'. You'll use this when something is removed or falls from the edge.
Er schob das Buch von der Kante. (He pushed the book from the edge.)
bis zur Kante: This means 'up to the edge' or 'to the very edge'. Useful for describing limits.
Fülle das Glas bis zur Kante. (Fill the glass up to the edge.)
Using 'Kante' in different contexts
'Die Kante' isn't just for physical objects. You can also use it for abstract boundaries or limits, though these uses are a bit more advanced. For now, focus on its concrete meaning.
Sie saß an der Kante des Bettes. (She sat at the edge of the bed.)
Achte auf die scharfen Kanten des Metalls. (Pay attention to the sharp edges of the metal.)
Das Auto stand zu nah an der Kante des Bürgersteigs. (The car was standing too close to the edge of the sidewalk.)
Der Teller ist an der Kante zerbrochen. (The plate broke at the edge.)
Practice using 'die Kante' with these prepositions and in various sentences. The more you use it, the more natural it will feel.
§ What 'die Kante' means
- Definition
- The outside limit or boundary of an object or area.
When you're learning German, you'll find that some words have very practical uses in everyday life. 'Die Kante' is one of those words. It refers to the edge, border, or corner of something. Think of it like the very end of a surface or object. It's a feminine noun, so remember to use 'die' with it.
§ At home and around town
You'll hear 'die Kante' often when people are talking about physical objects. Imagine you're moving furniture or describing where something is. It's a common word for describing spatial relationships.
Vorsicht, die Tische haben scharfe Kanten.
Be careful, the tables have sharp edges.
Stell die Bücher an die Kante des Regals.
Put the books on the edge of the shelf.
§ In a work setting
Even at work, 'die Kante' can pop up. If you're in a job that involves design, construction, or even just organizing an office, this word will be useful. It helps describe precise locations or problems.
Die Holzbalken müssen glatte Kanten haben.
The wooden beams must have smooth edges.
Achten Sie auf die scharfen Kanten des Metalls.
Pay attention to the sharp edges of the metal.
§ Beyond the literal edge
Sometimes 'die Kante' is used in a slightly more figurative way, but it always maintains its core meaning of a boundary or limit. For instance, if someone is 'auf der Kante', it can mean they are on the edge of something, often implying risk.
Er steht an der Kante zum Abgrund.
He is standing on the edge of the abyss.
- This word helps you describe the precise location of objects.
- It's essential for understanding safety warnings about sharp objects.
- You'll hear it in instructions for arranging things.
§ What 'Kante' means
- German Word
- die Kante
- Definition
- The outside limit or boundary of an object or area.
When you learn German, you'll find that many words have specific uses. Die Kante is one of those words. It refers to the edge or a sharp corner of something. Think of the edge of a table, a book, or even the side of a street. It's a very practical word for describing the physical boundaries of objects.
Der Teller fiel von der Kante des Tisches. (The plate fell from the edge of the table.)
Vorsicht, die Kante ist scharf. (Careful, the edge is sharp.)
§ Similar words and when to use them
German has several words that can be translated as 'edge' or 'border' in English. It's important to understand the nuances to use them correctly. Here are some common alternatives to die Kante and how they differ:
- Der Rand: This word is often used for the outer part or margin of something, especially when it's a flat surface or an area without a sharp corner. Think of the rim of a glass, the margin of a page, or the edge of a road. It's less about a sharp point and more about the perimeter.
Am Rand des Sees standen viele Bäume. (Many trees stood at the edge of the lake.)
Schreib bitte nicht über den Rand des Blattes hinaus. (Please don't write beyond the margin of the paper.)
- Die Ecke: This word specifically refers to a corner, where two or more lines or surfaces meet. It's often used for the corner of a room, a street corner, or the corner of a box. While a Kante can be part of an Ecke, Ecke describes the point where the edges converge.
Wir treffen uns an der Ecke der Straße. (We'll meet at the street corner.)
Das Buch liegt in der Ecke des Zimmers. (The book is in the corner of the room.)
- Die Grenze: This is a more abstract term for a boundary or border, often used for countries, regions, or even abstract concepts. It denotes a dividing line rather than a physical edge of an object.
Wir überquerten die Grenze nach Frankreich. (We crossed the border into France.)
Es gibt eine Grenze zwischen Freundschaft und Liebe. (There's a boundary between friendship and love.)
§ Practical use of 'die Kante'
You'll hear and use die Kante frequently in everyday German. It's a useful word for giving directions, describing objects, or even in idiomatic expressions. For instance, if you're talking about something falling off a table, you'd almost certainly use Kante.
Here are some common situations where die Kante is the right choice:
- Describing the edge of furniture: die Kante des Tisches (the edge of the table), die Kante des Schranks (the edge of the cupboard).
- Talking about the edge of a road or path: am Straßenrand (at the side of the road - often Rand here, but Kante could imply a sharper curb).
- Referring to the edge of a book or piece of paper: die Kante des Buches (the edge of the book).
Keep practicing these distinctions, and you'll soon be using these words like a native speaker!
How Formal Is It?
"Die Begrenzung des Geländes ist deutlich sichtbar. (The boundary of the area is clearly visible.)"
"Der Rand des Tisches ist rund. (The edge of the table is round.)"
"Pass auf, dass du dir nicht an der Kante wehtust. (Be careful not to hurt yourself on the edge.)"
"An der Ecke des Buches ist ein Eselsohr. (There's a dog-ear on the corner of the book.)"
"Wir wohnen am Arsch der Welt, mitten in der Pampa. (We live in the middle of nowhere, out in the sticks.)"
Dato curioso
The word 'Kante' has relatives in other Germanic languages, like the English word 'cant' (often meaning a slanted or angled surface), though 'Kante' is much more common and broadly used in German.
Guía de pronunciación
- pronouncing the 'e' at the end too strongly
- not rolling the 'r' if you're aiming for a more authentic German sound (though often omitted in casual speech)
Nivel de dificultad
short
short
short
short
Qué aprender después
Aprende después
Avanzado
Ejemplos por nivel
Der Tisch hat scharfe Kanten.
The table has sharp edges.
Feminine noun 'Kante' in the plural form 'Kanten'.
Bitte, stellen Sie die Bücher an die Kante des Regals.
Please, put the books on the edge of the shelf.
Using 'an die Kante' to indicate placement on an edge.
Sei vorsichtig, die Kante ist sehr steil.
Be careful, the edge is very steep.
'Kante' is singular here, referring to a specific edge.
Er saß auf der Kante des Bettes.
He sat on the edge of the bed.
Using 'auf der Kante' to describe sitting on an edge.
Die Kanten des Papiers sind glatt.
The edges of the paper are smooth.
Plural form 'Kanten' with the genitive 'des Papiers'.
Wir sind am Rand der Kante gegangen.
We walked along the edge.
Using 'am Rand der Kante' to emphasize walking along the very edge.
Die Kante des Glases ist zerbrochen.
The rim of the glass is broken.
'Kante' can also refer to the rim of an object.
Stoßen Sie sich nicht an der Kante des Schranks.
Don't bump yourself on the edge of the cabinet.
Using 'an der Kante' with a reflexive verb to describe bumping into an edge.
Der Tisch hat scharfe Kanten.
The table has sharp edges.
Here, 'Kanten' (plural of 'Kante') refers to the sharp edges of a table. The article 'die' changes to 'die' in the plural for feminine nouns in the nominative/accusative case.
Vorsicht, du stehst an der Kante des Abgrunds!
Careful, you're standing on the edge of the abyss!
'An der Kante' means 'on the edge'. 'An' is a two-way preposition, and here it takes the dative case because it describes a static location.
Er ging bis zur äußersten Kante des Daches.
He went to the very edge of the roof.
'Bis zur Kante' means 'to the edge'. 'Bis' is a preposition indicating a limit, and 'zur' is a contraction of 'zu der'.
Bitte legen Sie das Buch nicht auf die Kante, es könnte herunterfallen.
Please don't put the book on its side, it could fall down.
'Auf die Kante legen' means to put something on its edge or side. 'Auf' is a two-way preposition, here taking the accusative case because there is movement/placement.
Die Kante der Straße war mit Müll übersät.
The side of the road was littered with trash.
'Die Kante der Straße' refers to the side or edge of the road. 'Der Straße' is in the genitive case, indicating possession or relationship.
Sie balancierte auf der schmalen Kante zwischen Erfolg und Misserfolg.
She balanced on the narrow edge between success and failure.
Figurative use of 'Kante' to mean a critical point or line. 'Auf der Kante' with a two-way preposition 'auf' in the dative, as it's a static position.
Der Wind wehte stark von der Kante des Berges.
The wind blew strongly from the edge of the mountain.
'Von der Kante' means 'from the edge'. 'Von' is a preposition that always takes the dative case.
Wir saßen an der Kante des Wassers und schauten den Booten zu.
We sat at the water's edge and watched the boats.
'An der Kante des Wassers' means 'at the water's edge'. Similar to sentence 2, 'an' takes the dative for a static location.
Der Tisch hat scharfe Kanten, sei vorsichtig.
The table has sharp edges, be careful.
Sie saß an der Kante des Bettes und weinte.
She sat on the edge of the bed and cried.
Wir standen an der Kante des Abgrunds.
We stood at the brink of the abyss.
Die Kanten des Papiers waren ausgefranst.
The edges of the paper were frayed.
Er ging bis an die äußerste Kante des Spielfeldes.
He went to the very edge of the playing field.
Die Tasse fiel von der Kante des Regals.
The cup fell from the edge of the shelf.
An den Kanten der Straße wuchsen Blumen.
Flowers grew at the sides of the road.
Das Bild war an der oberen Kante leicht beschädigt.
The picture was slightly damaged at the top edge.
Se confunde a menudo con
While both mean 'edge,' 'die Kante' is a sharper, more defined edge, whereas 'der Rand' is a softer, often rounded border.
'Die Kante' is a linear edge, while 'die Ecke' is the point where two or more edges meet (a corner).
This is an idiomatic phrase meaning 'on the verge' or 'at the edge of something' (e.g., 'am Rande des Wahnsinns' - on the verge of madness), not a physical edge like 'die Kante'.
Patrones gramaticales
Modismos y expresiones
"um die Ecke denken"
To think outside the box, to think creatively
Wir müssen um die Ecke denken, um dieses Problem zu lösen.
neutral"auf die leichte Kante nehmen"
To take something lightly, not seriously
Du solltest die Prüfung nicht auf die leichte Kante nehmen.
neutral"jemanden vor die Kante stellen"
To present someone with a difficult situation or challenge
Die neue Aufgabe stellt mich vor die Kante.
neutral"mit etwas an die Kante stoßen"
To reach the limit with something, to hit a boundary
Wir stoßen mit unseren Ressourcen bald an die Kante.
neutral"über die Kante schauen"
To look beyond the obvious, to consider other perspectives
Manchmal muss man über die Kante schauen, um die Wahrheit zu finden.
neutral"auf der Kante sitzen"
To be in a precarious or difficult situation, to be on the edge
Nach dem Verlust des Jobs sitzt er auf der Kante.
neutral"jemanden an die Kante bringen"
To push someone to their limit, to exasperate someone
Sein ständiges Nörgeln bringt mich an die Kante.
informal"über die Kante gehen"
To go too far, to cross a line
Seine Witze sind diesmal über die Kante gegangen.
neutral"die Kante kriegen"
To get scolded, to be told off (informal)
Wenn du so weitermachst, kriegst du noch die Kante.
informal"an allen Kanten und Enden fehlen"
To be lacking everywhere, to be deficient in many aspects
Dem Projekt fehlt es an allen Kanten und Enden.
neutralFácil de confundir
"Die Kante" and "der Rand" both refer to an edge or boundary, but they have distinct uses. Learners often confuse them because in English, "edge" can cover both meanings.
"Die Kante" typically implies a sharper, more defined edge, like the edge of a table or a corner. "Der Rand" is generally a softer, less defined border, like the rim of a cup, the margin of a page, or the edge of a forest.
Der Rand der Tasse ist heiß. (The rim of the cup is hot.) / Die Kante des Tisches ist scharf. (The edge of the table is sharp.)
Both "die Kante" and "die Ecke" can relate to corners or edges, causing confusion. In English, 'corner' can sometimes be used broadly.
"Die Kante" refers to a linear edge. "Die Ecke" specifically means a corner, the point where two or more edges meet.
Er stieß sich an der Ecke des Schranks. (He bumped into the corner of the cabinet.) / Die Kante des Schranks ist beschädigt. (The edge of the cabinet is damaged.)
Similar to "der Rand," "der Saum" can be translated as 'edge' or 'hem,' leading to overlap with "die Kante" in some contexts.
"Der Saum" specifically refers to the hem or border of fabric or clothing. While it's an edge, it's very specific to textiles. "Die Kante" is more general for objects.
Der Saum des Kleides ist zu lang. (The hem of the dress is too long.) / Die Kante des Bretts ist rau. (The edge of the board is rough.)
"Der Grat" can also mean 'ridge' or 'edge,' particularly in mountainous or anatomical contexts, which might seem similar to "die Kante."
"Der Grat" is typically a raised edge or ridge, often found on mountains, bones, or tools. "Die Kante" can be any edge, raised or not.
Der Bergsteiger wanderte auf dem Grat. (The mountaineer hiked on the ridge.) / Die Kante des Fensters ist sauber. (The edge of the window is clean.)
"Die Leiste" can refer to a strip or molding, which has an edge, potentially causing confusion with "die Kante."
"Die Leiste" is a long, narrow strip of material, often used for decorative purposes or to cover gaps (like a skirting board or trim). It has edges, but the focus is on the strip itself. "Die Kante" is simply the edge of any object.
Die Leiste an der Wand muss gestrichen werden. (The molding on the wall needs to be painted.) / Die Kante des Buches ist abgenutzt. (The edge of the book is worn out.)
Patrones de oraciones
subject + verb + an + der Kante
Der Stuhl steht an der Kante des Tisches. (The chair stands at the edge of the table.)
subject + verb + auf + der Kante
Er balancierte auf der Kante des Brettes. (He balanced on the edge of the plank.)
subject + verb + über + die Kante
Sie schaute über die Kante des Abgrunds. (She looked over the edge of the abyss.)
subject + verb + von + der Kante
Die Tasse fiel von der Kante des Regals. (The cup fell from the edge of the shelf.)
subject + verb + an + eine Kante
Stell den Karton an eine Kante. (Put the box against an edge.)
subject + verb + bis an + die Kante
Fülle das Glas bis an die Kante. (Fill the glass up to the brim.)
subject + verb + die Kante + entlang
Wir sind die Kante des Sees entlang gegangen. (We walked along the edge of the lake.)
subject + verb + um + die Kante
Geh vorsichtig um die Kante des Tisches. (Go carefully around the edge of the table.)
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Memorízalo
Mnemotecnia
Imagine a 'can' (Kante) with a sharp 'edge'. The 'can' has a clear 'edge'.
Asociación visual
Picture a strong, square-jawed 'Kant' (like the philosopher) with very prominent, sharp 'edges' on his face. Or, think of a tin 'can' with a defined 'edge'.
Word Web
Desafío
Describe three objects in your room using 'die Kante'. For example: 'Die Kante des Fensters ist sauber.' (The edge of the window is clean.)
Origen de la palabra
Old High German 'kanta'
Significado original: edge, side
GermanicContexto cultural
While 'Kante' is a straightforward word for an edge or corner, it can also appear in idiomatic expressions. For example, 'jemanden vor die Kante stellen' literally means to put someone in front of the edge, but it can imply putting someone in a difficult situation or confronting them. This shows how everyday words can gain deeper, metaphorical meanings in German.
Practica en la vida real
Contextos reales
Describing physical objects with edges or corners.
- Die Kante des Tisches ist scharf. (The edge of the table is sharp.)
- Er stieß sich den Kopf an der Kante des Schranks. (He hit his head on the edge of the cabinet.)
- Sie malte den Rand der Kante blau an. (She painted the rim of the edge blue.)
Referring to the edge of a road, path, or body of water.
- Bleib am Rande der Straße. (Stay on the edge of the road.)
- Das Boot lag an der Kante des Ufers. (The boat lay at the edge of the bank.)
- Vorsicht an der Kante des Bürgersteigs. (Be careful at the edge of the sidewalk.)
Figuratively speaking about being at the 'edge' of something, like a deadline or a breaking point.
- Ich stehe an der Kante meiner Geduld. (I am at the edge of my patience.)
- Wir sind an der Kante der Deadline. (We are at the edge of the deadline.)
- Er ist an der Kante seiner Kräfte. (He is at the edge of his strength.)
In a more informal sense, referring to a 'side' or 'aspect' of something.
- Das hat zwei Kanten. (That has two sides/aspects.)
- Betrachten wir es von dieser Kante. (Let's look at it from this side/angle.)
- Diese Kante der Geschichte ist interessant. (This side of the story is interesting.)
When describing something that is 'edgy' or 'sharp' in a stylistic way (less common for A2, but good to know).
- Das Design hat eine moderne Kante. (The design has a modern edge.)
- Sein Humor hat eine scharfe Kante. (His humor has a sharp edge.)
- Die Musik hatte eine dunkle Kante. (The music had a dark edge.)
Inicios de conversación
"Wo ist die Kante dieses Papiers? (Where is the edge of this paper?)"
"Was ist die Kante deines Lieblingsbuchs? (What is the edge of your favorite book?)"
"Kannst du die Kante des Fensters sehen? (Can you see the edge of the window?)"
"Hast du schon mal an der Kante einer Klippe gestanden? (Have you ever stood on the edge of a cliff?)"
"Was bedeutet es, an der Kante zu sein? (What does it mean to be 'at the edge'?) (Figurative)"
Temas para diario
Beschreibe ein Objekt in deinem Zimmer und erwähne seine Kanten. (Describe an object in your room and mention its edges.)
Was wäre, wenn die Welt keine Kanten hätte? (What if the world had no edges?)
Schreibe über ein Erlebnis, bei dem du dich an der Kante einer wichtigen Entscheidung gefühlt hast. (Write about an experience where you felt on the edge of an important decision.)
Wie würdest du die Kante deiner Heimatstadt beschreiben? (How would you describe the edge of your hometown?)
Finde drei Dinge um dich herum, die eine 'Kante' haben und beschreibe sie. (Find three things around you that have an 'edge' and describe them.)
Ponte a prueba 126 preguntas
Bitte stell die Tasse an die ___ vom Tisch.
Here, 'Kante' means the edge of the table. You are asked to place the cup at the edge.
Sei vorsichtig! Der Karton hat scharfe ___.
'Scharfe Kanten' means sharp edges. This warns someone to be careful.
Ich habe meinen Kopf an der ___ des Regals gestoßen.
You bumped your head on the edge of the shelf. 'Kante' is the correct word for edge here.
Das Kind saß auf der ___ des Bettes.
Sitting on the edge of the bed. 'Kante' describes the outer limit of the bed.
Der Stein rollte über die ___ des Berges.
A stone rolling over the edge of the mountain. 'Kante' refers to the boundary.
Er hat die ___ des Buches umgeknickt.
To fold the edge of a book. 'Kante' is used for the outer edge of the book.
Welches Wort passt am besten, um den Rand eines Tisches zu beschreiben?
Die Kante bezieht sich auf den Rand oder die äußere Begrenzung eines Objekts. Der Tisch hat eine Kante.
Was ist das Gegenteil von 'in der Mitte'?
Wenn etwas an der Kante ist, ist es nicht in der Mitte, sondern am Rand.
Wo steht der Ball, wenn er fast vom Tisch fällt?
Wenn der Ball fast vom Tisch fällt, ist er an der Kante des Tisches.
Ein Buch hat vier Kanten.
Ein Buch hat tatsächlich vier Kanten, die seine äußeren Begrenzungen bilden.
Die Kante eines Teppichs ist immer rund.
Die Kante eines Teppichs kann auch gerade oder eckig sein, nicht nur rund.
Wenn man etwas 'an der Kante' sieht, bedeutet das, es ist weit weg von einem Rand.
Wenn etwas 'an der Kante' ist, bedeutet es, dass es sich am Rand oder an der äußeren Begrenzung befindet, also nicht weit weg davon.
Wo sitzt die Katze?
Warum soll man vorsichtig sein?
Was ist passiert?
Read this aloud:
Die Kante ist scharf.
Focus: Kante
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Bitte, geh nicht zu nah an die Kante.
Focus: nah
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Die Bücher stehen an der Kante des Regals.
Focus: Regals
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'I am sitting at the edge of the table.'
This sentence means 'The cat walks carefully along the edge.'
This sentence means 'Be careful, the edge is sharp.'
Sei vorsichtig! Das Glas hat eine scharfe ___.
Here, 'Kante' refers to the sharp edge of the glass.
Ich habe meinen Kopf an der ___ des Tisches gestoßen.
The context implies hitting one's head on the edge of a table.
Der Ball rollte bis zur ___ des Feldes.
'Kante' means the boundary or edge of the field in this sentence.
Bitte lege das Buch an die ___ des Regals.
Placing the book at the edge of the shelf is the logical action.
Die Maler strichen die ___ der Wand in einer anderen Farbe.
The 'Kante' of the wall is often painted a different color as a border.
Pass auf, dass du nicht über die ___ der Treppe stolperst.
One might trip over the edge or 'Kante' of a step.
Welches Wort passt am besten, um den Rand eines Tisches zu beschreiben?
Die Kante bezieht sich auf den Rand oder die Grenze eines Objekts.
Ein Kind stolpert leicht über die ______ des Teppichs.
Man stolpert über den Rand oder die Kante von etwas.
Wenn Sie ein Buch auf den Tisch legen, wo befindet sich die ____________ des Buches?
Die Kante eines Buches ist der äußere Rand.
Die Kante beschreibt immer die Mitte eines Objekts.
Die Kante beschreibt den äußeren Rand oder die Begrenzung eines Objekts, nicht die Mitte.
Wenn man sagt 'an der Kante sitzen', bedeutet das, dass man ganz am Rand sitzt.
An der Kante sitzen bedeutet, am äußeren Rand oder am äußersten Punkt zu sitzen.
Ein spitzer Gegenstand hat keine Kanten.
Auch ein spitzer Gegenstand hat Kanten, die sehr schmal sein können.
Be careful, the glass has a sharp...
I bumped my head on the ... of the table.
Please put the box on the ... of the shelf.
Read this aloud:
Die Kante ist sehr glatt.
Focus: Kante
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Er sitzt auf der Kante des Bettes.
Focus: sitzt, Kante
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Die Schachtel hat eine weiche Kante.
Focus: Schachtel, weiche Kante
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're describing a box to a friend. How would you describe its 'Kanten' (edges)? Write two sentences in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Die Box hat scharfe Kanten. Man muss aufpassen, dass man sich nicht stößt. (The box has sharp edges. You have to be careful not to bump into it.)
You are telling someone about a small, cozy cafe. Describe how the tables are arranged, specifically mentioning the 'Kanten' of the tables to show they are close together. Write two sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Die Tische stehen sehr eng beieinander. Ihre Kanten sind fast berühren sich. (The tables are very close together. Their edges almost touch.)
Describe a situation where someone might be standing 'an der Kante' (at the edge) of something. For example, the edge of a cliff or a swimming pool. Write two sentences in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Er stand an der Kante des Schwimmbeckens und schaute ins Wasser. Sie war vorsichtig an der Kante des Berges. (He stood at the edge of the swimming pool and looked into the water. She was careful at the edge of the mountain.)
Was war an den Kanten des Tisches zu sehen?
Read this passage:
Der Tisch war alt und hatte viele Kratzer. An den Kanten war die Farbe schon abgeblättert. Man konnte sehen, dass er oft benutzt wurde. Er war aber immer noch stabil.
Was war an den Kanten des Tisches zu sehen?
The passage says 'An den Kanten war die Farbe schon abgeblättert' (At the edges, the paint was already peeled off).
The passage says 'An den Kanten war die Farbe schon abgeblättert' (At the edges, the paint was already peeled off).
Worüber stolperte das Kind?
Read this passage:
Die Kinder spielten im Garten. Eines der Kinder rannte zu schnell und stolperte über die Kante des Blumentopfes. Zum Glück hat es sich nicht verletzt, aber der Blumentopf fiel um.
Worüber stolperte das Kind?
The passage states 'stolperte über die Kante des Blumentopfes' (stumbled over the edge of the flower pot).
The passage states 'stolperte über die Kante des Blumentopfes' (stumbled over the edge of the flower pot).
Warum waren die Kanten des Buches zerfleddert?
Read this passage:
Das Buch lag auf dem Tisch. Seine Kanten waren leicht zerfleddert, weil es schon oft gelesen wurde. Es war ein Lieblingsbuch von mir.
Warum waren die Kanten des Buches zerfleddert?
The passage says 'Seine Kanten waren leicht zerfleddert, weil es schon oft gelesen wurde' (Its edges were slightly tattered because it had been read many times).
The passage says 'Seine Kanten waren leicht zerfleddert, weil es schon oft gelesen wurde' (Its edges were slightly tattered because it had been read many times).
This sentence describes a sharp edge of a table. 'Die Kante' is the subject.
This is a request to place a chair at the edge. 'An die Kante' indicates direction towards the edge.
This sentence describes someone sitting on the edge of a bed. 'Auf der Kante' indicates location on the edge.
Sei vorsichtig! Das Glas hat eine scharfe ___. (Be careful! The glass has a sharp ___.)
In this context, 'Kante' refers to the sharp edge of the glass.
Er saß am Tisch und stützte seine Arme auf die ___. (He sat at the table, resting his arms on the ___.)
Here, 'Kante' describes the edge of the table.
Die Kinder spielten am ___ des Waldes. (The children played at the ___ of the forest.)
'Kante' can also mean the edge or border of an area, like a forest.
Ich habe meinen Kopf an die ___ des Regals gestoßen. (I bumped my head on the ___ of the shelf.)
The edge of a shelf is called a 'Kante'.
Der Teppich hat eine schöne ___ mit Fransen. (The carpet has a nice ___ with fringes.)
The edge of a carpet is referred to as 'Kante'.
Die Malerin hat die ___ des Bildes besonders betont. (The painter particularly emphasized the ___ of the picture.)
Here, 'Kante' refers to the edge of the painting itself, not the frame.
Welches Wort passt am besten, um die scharfe Linie eines Würfels zu beschreiben?
'Die Kante' refers to the edge or side, which is the sharp line of a cube.
Was würde man verwenden, um den Rand eines Abgrunds zu bezeichnen?
When referring to the 'edge' of a cliff or abyss, 'die Kante' is the most appropriate word.
Sie stellte die Tasse an die ___ des Tisches, damit sie nicht herunterfällt.
To prevent something from falling, you would place it on the 'edge' of a table, which is 'die Kante'.
Wenn etwas 'an der Kante' ist, bedeutet das, es ist in der Mitte.
'An der Kante' means at the edge or boundary, not in the middle.
Man kann 'die Kante' benutzen, um den äußeren Rand eines Teppichs zu beschreiben.
'Die Kante' is correctly used to describe the outer edge or boundary of an object like a carpet.
Der Satz 'Er steht an der Kante des Abgrunds' bedeutet, dass er sicher in der Ferne ist.
'An der Kante des Abgrunds' means at the edge of a cliff, implying danger or proximity to a fall, not safety in the distance.
Describe a situation where someone might sit on the edge of something. Use 'die Kante' in your German sentence. (Hint: Think about sitting on the edge of a table or a bench.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Sie saß auf der Kante des Tisches und wartete. (She sat on the edge of the table, waiting.)
Imagine you are giving directions and need to refer to the 'edge' of a building. Write a German sentence using 'die Kante' to describe this. (Hint: 'Gehen Sie' - Go)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Gehen Sie bis zur Kante des Gebäudes und biegen Sie dann rechts ab. (Go to the edge of the building and then turn right.)
You are describing a sharp object. How would you say that it has a 'sharp edge' in German, using 'die Kante'? (Hint: 'scharf' - sharp)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Das Messer hat eine sehr scharfe Kante. (The knife has a very sharp edge.)
Was machte der Junge?
Read this passage:
Der Junge balancierte vorsichtig auf der Kante des Bürgersteigs. Er wollte nicht herunterfallen und sah genau, wohin er trat. Seine Mutter rief ihm zu, er solle vorsichtiger sein.
Was machte der Junge?
The passage says, 'Der Junge balancierte vorsichtig auf der Kante des Bürgersteigs.' (The boy carefully balanced on the edge of the sidewalk.)
The passage says, 'Der Junge balancierte vorsichtig auf der Kante des Bürgersteigs.' (The boy carefully balanced on the edge of the sidewalk.)
Was war mit den Kanten der Holzkiste?
Read this passage:
Die alte Holzkiste stand in der Ecke des Zimmers. Sie hatte viele Kratzer und die Kanten waren abgenutzt. Man konnte sehen, dass sie oft benutzt worden war, vielleicht sogar seit Jahrzehnten.
Was war mit den Kanten der Holzkiste?
The text states, 'die Kanten waren abgenutzt' (the edges were worn out).
The text states, 'die Kanten waren abgenutzt' (the edges were worn out).
Wovor wird beim Wandern in den Bergen gewarnt?
Read this passage:
Beim Wandern in den Bergen ist es wichtig, auf den Weg zu achten. Besonders gefährlich können die Kanten von steilen Abhängen sein. Ein falscher Schritt kann schwerwiegende Folgen haben, deshalb sollte man immer vorsichtig sein.
Wovor wird beim Wandern in den Bergen gewarnt?
The passage warns that 'die Kanten von steilen Abhängen' (the edges of steep drop-offs) can be particularly dangerous.
The passage warns that 'die Kanten von steilen Abhängen' (the edges of steep drop-offs) can be particularly dangerous.
This sentence asks someone to not place a cup too close to the edge. 'Bitte' means please, 'stell' is from stellen (to place), 'die Tasse' is the cup, 'nicht so nah' means not so close, and 'an die Kante' means to the edge.
This sentence describes someone sitting on the edge of the bed. 'Er saß' means he sat, 'auf der Kante' means on the edge, and 'des Bettes' means of the bed.
This sentence says the children played carefully at the edge of the border. 'Die Kinder' means the children, 'spielten' means played, 'vorsichtig' means carefully, 'am Rand' means at the border/edge, and 'der Kante' means of the edge.
Sei vorsichtig! Das Glas hat eine scharfe ___. (Be careful! The glass has a sharp ___.)
In this context, 'Kante' refers to the sharp edge of the glass.
Wir sitzen an der ___ des Tisches. (We are sitting at the ___ of the table.)
'Kante' is commonly used to describe the edge of a table.
Er stand an der ___ des Abgrunds und blickte hinunter. (He stood at the ___ of the abyss and looked down.)
'Kante' fits here as it denotes the very edge of a drop-off.
Die Vase fiel auf die ___ und zerbrach. (The vase fell on its ___ and broke.)
When an object falls on its 'Kante', it often breaks, as it's the most vulnerable part.
Umgangssprachlich bedeutet 'auf der ___ liegen', kurz vor dem Ende zu sein. (Colloquially, 'auf der ___ liegen' means to be almost at the end.)
'Auf der Kante liegen' is an idiom meaning to be on the verge of collapsing or being at the end of something.
Sie hat eine raue ___ bekommen, weil sie so hart gearbeitet hat. (She got a rough ___ from working so hard.)
This is a more figurative use of 'Kante', meaning a rough or sharp edge to her personality or demeanor due to stress.
Welches Wort passt am besten, um eine scharfe Kante zu beschreiben?
Eine 'Spitze' (tip/point) kann scharf sein, ähnlich wie eine scharfe Kante. 'Ecke' (corner) und 'Rand' (edge/rim) sind allgemeiner, und 'Fläche' (surface) ist die Ebene.
Was bedeutet der Ausdruck 'über die Kante gehen' im übertragenen Sinne?
'Über die Kante gehen' (to go over the edge) bedeutet, eine Grenze zu überschreiten, oft im negativen Sinne, wie zu weit zu gehen oder die Kontrolle zu verlieren.
In welchem Kontext würde man eher von 'am Rande' sprechen statt von 'an der Kante'?
Während 'Kante' die äußere Begrenzung eines Objekts ist, wird 'Rand' oft für die Begrenzung einer Fläche oder eines Raumes verwendet, insbesondere wenn es um eine gefährliche Situation wie einen Abgrund geht. Bei einem Würfel, einer Schreibtischplatte oder einem Buch ist 'Kante' passender.
Man kann 'die Kante' auch im übertragenen Sinne verwenden, um eine schwierige oder gefährliche Situation zu beschreiben.
Ja, 'an der Kante stehen' oder 'über die Kante gehen' sind Beispiele dafür, wie 'Kante' metaphorisch für kritische Situationen genutzt wird.
Wenn ein Tisch keine scharfen Ecken hat, hat er auch keine Kanten.
Ein Tisch hat immer Kanten, auch wenn sie abgerundet sind. 'Kante' bezieht sich auf die Begrenzung, nicht zwingend auf die Schärfe.
Der Ausdruck 'auf der Kante sitzen' bedeutet, dass man sich in einer sehr komfortablen Position befindet.
'Auf der Kante sitzen' bedeutet eher, sich in einer unsicheren oder prekären Lage zu befinden, nicht in einer komfortablen.
Listen for 'Kanten'. It describes parts of the house.
Pay attention to 'die Kanten' and its quality.
Identify 'Kante' in the context of a dangerous place.
Read this aloud:
Die Kante des Glases ist abgebrochen.
Focus: Kante
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Er stand an der Kante des Schwimmbeckens.
Focus: Kante des
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Diese Box hat viele scharfe Kanten.
Focus: scharfe Kanten
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Er stand an der äußersten ___ des Felsvorsprungs und blickte in die Tiefe.
In this context, 'Kante' refers to the very edge of the cliff, which fits the meaning of 'the outside limit or boundary of an object or area'.
Die scharfe ___ des Tisches war gefährlich für kleine Kinder.
Here, 'Kante' describes the sharp edge of the table, again aligning with the definition of a boundary or limit.
Der Künstler betonte die klaren ___ und Formen in seinen modernen Skulpturen.
In an artistic context, 'Kanten' can refer to the distinct edges that define shapes, fitting the idea of boundaries.
Sei vorsichtig, die ___ dieses Papiers ist sehr scharf.
The 'Kante' of the paper refers to its sharp edge, which can indeed be dangerous.
Die Katze balancierte geschickt auf der schmalen ___ des Zauns.
The cat is balancing on the narrow edge or boundary of the fence, making 'Kante' the correct choice.
Um das Bild gerade aufzuhängen, müssen Sie die obere ___ des Rahmens ausrichten.
Here, 'Kante' refers to the upper edge of the frame, which needs to be aligned.
Listen for 'Ecken und Kanten'. What does this imply about the sculpture's texture?
Pay attention to 'Kante des Abgrunds'. What kind of location is described?
Consider 'Kanten der alten Vorschriften abgemildert'. What does this suggest about the changes made to the regulations?
Read this aloud:
Manchmal muss man die Kanten zeigen, um sich durchzusetzen.
Focus: Kanten
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Achten Sie darauf, dass der Teppich bündig mit der Kante des Raumes liegt.
Focus: bündig
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Die Kante dieser Debatte ist die Frage der Finanzierung.
Focus: Debatte
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Welche der folgenden Redewendungen benutzt das Wort "Kante" im übertragenen Sinne, um eine bestimmte Art von Verhalten zu beschreiben?
Die Redewendung 'Jemandem die Kante geben' bedeutet, jemanden deutlich zurechtzuweisen oder seine Meinung energisch zu äußern. Es beschreibt ein Verhalten, bei dem man Grenzen aufzeigt.
In welchem Kontext würde man am ehesten von einer 'Kante' in Bezug auf eine gesellschaftliche oder politische Situation sprechen?
'Die Kante der Gesellschaft' wird oft verwendet, um die Ränder oder Außenseiter einer Gesellschaft zu beschreiben, im übertragenen Sinne für soziale oder politische Randgruppen.
Wenn ein Architekt von der 'Kante' eines Gebäudes spricht, was meint er dann typischerweise?
Im Architekturkontext bezieht sich die 'Kante' oft auf die präzise und scharfe Begrenzung von Bauteilen, wie zum Beispiel die Dachkante oder die Kante einer Wand.
Die Redewendung 'auf der Kante genäht' bedeutet, dass etwas sehr sorgfältig und präzise verarbeitet wurde, oft im übertragenen Sinne für etwas, das gerade noch akzeptabel ist oder riskant ist.
Die Redewendung 'auf der Kante genäht' beschreibt ursprünglich eine Nähtechnik, bei der die Naht sehr nah am Rand verläuft. Im übertragenen Sinne bedeutet es, dass etwas knapp bemessen ist, riskant oder gerade noch annehmbar.
Man spricht von einer 'Kante' im Bereich der Musik, wenn ein Instrument nicht richtig gestimmt ist.
Im Bereich der Musik wird der Begriff 'Kante' in diesem Kontext nicht verwendet. Bei einem nicht gestimmten Instrument spricht man eher von 'Verstimmung' oder 'Unreinheit'.
Wenn jemand 'eine scharfe Kante' hat, bedeutet das, dass die Person oft unhöflich ist oder eine sehr direkte und manchmal uncharmante Art hat.
Die Beschreibung, dass jemand 'eine scharfe Kante' hat, wird oft verwendet, um eine Person zu charakterisieren, die sehr direkt, manchmal sogar schroff oder unhöflich sein kann, aber auch eine gewisse Entschiedenheit ausdrückt.
Imagine you are an architect describing the precise details of a modern building. Describe the sharp edges and clean lines of a specific architectural feature, using 'Kante' in various contexts to convey precision and form. Focus on how 'Kante' defines the structure.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Das Gebäude zeichnet sich durch seine klaren, scharfen Kanten aus, die eine präzise Linienführung betonen. Jede Kante des Gebäudes ist sorgfältig gearbeitet, um die moderne Struktur hervorzuheben und eine starke visuelle Wirkung zu erzielen. Besonders an der Fassade bilden die Kanten des Betons ein faszinierendes Spiel aus Licht und Schatten. Selbst die Kanten der Fensterrahmen sind so konzipiert, dass sie nahtlos in das Gesamtbild integriert sind und die Ästhetik des Designs unterstreichen.
You are a furniture designer. Describe a new, innovative piece of furniture, focusing on its unique edges and how they contribute to both its aesthetics and functionality. Explain the design choices behind the 'Kanten' and their impact.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Unser neues Möbelstück, der 'Zenith-Tisch', besticht durch seine ungewöhnlich geformten Kanten, die nicht nur ästhetisch ansprechend sind, sondern auch eine hohe Funktionalität bieten. Die obere Kante der Tischplatte ist leicht abgeschrägt, um eine haptisch angenehme Oberfläche zu schaffen und gleichzeitig die visuelle Leichtigkeit des Designs zu betonen. Die unteren Kanten der Beine sind so gestaltet, dass sie den Boden schonen und ein Verrutschen verhindern. Jede Kante wurde mit größter Sorgfalt konzipiert, um sowohl die Haltbarkeit als auch die Eleganz des Tisches zu gewährleisten.
As a geologist, you are examining a newly discovered rock formation. Describe the characteristics of its edges ('Kanten'), discussing how they might have been formed and what they reveal about the geological processes that shaped the area. Use precise geological terminology.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Die neu entdeckte Gesteinsformation weist außergewöhnlich scharfe Kanten auf, die auf eine relativ junge Entstehung oder intensive Erosionsprozesse hindeuten. Die Kanten der Schichten sind präzise und zeigen nur minimale Verwitterungsspuren, was darauf schließen lässt, dass sie erst kürzlich durch tektonische Hebungen freigelegt wurden. An einigen Stellen sind die Kanten glatt geschliffen, ein Indikator für den Einfluss von Gletscherbewegungen in der Vergangenheit. Die mikroskopische Untersuchung der Kanten wird weitere Aufschlüsse über die mineralische Zusammensetzung und die genauen geologischen Kräfte geben, die diese beeindruckende Formation geformt haben.
Welche Rolle spielen die 'Kanten' in der modernen Stadtplanung laut dem Text?
Read this passage:
Die moderne Stadtplanung legt großen Wert auf die Gestaltung öffentlicher Räume, wobei die Kanten von Plätzen und Parks eine entscheidende Rolle spielen. Sie definieren nicht nur die Grenzen, sondern beeinflussen auch die Wahrnehmung des Raumes und die Interaktion der Menschen miteinander. Eine weichere Kante kann beispielsweise eine einladendere Atmosphäre schaffen, während scharfe Kanten oft ein Gefühl von Struktur und Ordnung vermitteln. Die Wahl der Materialien an diesen Kanten – ob Beton, Naturstein oder Vegetation – trägt ebenfalls maßgeblich zur ästhetischen und funktionalen Qualität bei.
Welche Rolle spielen die 'Kanten' in der modernen Stadtplanung laut dem Text?
Der Text besagt, dass die Kanten von Plätzen und Parks nicht nur die Grenzen definieren, sondern auch die Wahrnehmung des Raumes und die Interaktion der Menschen beeinflussen.
Der Text besagt, dass die Kanten von Plätzen und Parks nicht nur die Grenzen definieren, sondern auch die Wahrnehmung des Raumes und die Interaktion der Menschen beeinflussen.
Was kann ein Bildhauer durch die Bearbeitung der 'Kanten' eines Kunstwerks ausdrücken?
Read this passage:
In der Bildhauerei ist die bewusste Bearbeitung der Kanten eines Kunstwerks entscheidend für seine Ausdruckskraft. Ein Bildhauer kann durch die Schärfe oder Weichheit der Kanten eine bestimmte Emotion oder Bewegung suggerieren. Scharfe Kanten können Spannung und Dynamik erzeugen, während abgerundete Kanten oft Ruhe und Harmonie vermitteln. Die Kantenführung ist somit ein zentrales Element in der Komposition und Interpretation einer Skulptur, das die Intention des Künstlers maßgeblich unterstützt.
Was kann ein Bildhauer durch die Bearbeitung der 'Kanten' eines Kunstwerks ausdrücken?
Der Text erklärt, dass ein Bildhauer durch die Schärfe oder Weichheit der Kanten Emotionen oder Bewegung suggerieren kann, einschließlich Spannung, Dynamik, Ruhe und Harmonie.
Der Text erklärt, dass ein Bildhauer durch die Schärfe oder Weichheit der Kanten Emotionen oder Bewegung suggerieren kann, einschließlich Spannung, Dynamik, Ruhe und Harmonie.
Was bedeutet es umgangssprachlich, wenn jemand 'eine scharfe Kante' hat?
Read this passage:
Der Begriff 'Kante' findet auch in der Metaphorik und Umgangssprache vielfältige Anwendung. Wenn man beispielsweise sagt, jemand 'hat eine scharfe Kante', bedeutet dies oft, dass die Person direkt, schlagfertig oder auch etwas unfreundlich sein kann. Andererseits kann 'jemandem die Kante zeigen' bedeuten, dass man einer Person Grenzen aufzeigt oder sie zurechtweist. Diese idiomatischen Verwendungen bereichern die deutsche Sprache und zeigen die Vielseitigkeit des Wortes über seine buchstäbliche Bedeutung hinaus.
Was bedeutet es umgangssprachlich, wenn jemand 'eine scharfe Kante' hat?
Der Text erklärt, dass 'eine scharfe Kante haben' oft bedeutet, dass die Person direkt, schlagfertig oder etwas unfreundlich sein kann.
Der Text erklärt, dass 'eine scharfe Kante haben' oft bedeutet, dass die Person direkt, schlagfertig oder etwas unfreundlich sein kann.
This sentence describes the boundary of a forest.
This sentence refers to the edge of a table.
This sentence describes the boundary of a city.
/ 126 correct
Perfect score!
Summary
Die Kante is a versatile noun for expressing the edge, border, or corner of various objects and areas in German.
- Use 'die Kante' for the edge or border of an object.
- It can also mean a corner, especially of a table or box.
- Remember the definite article 'die' because it's a feminine noun.
Contenido relacionado
Gramática relacionada
Frases relacionadas
Más palabras de tools
säubern
A2To clean.
nageln
A2Unir cosas usando clavos.
Nagel
A2Una pieza de metal pequeña y afilada que clavas para unir dos cosas.
Werkzeug
A2Un objeto que usas con las manos para realizar una tarea específica, como reparar algo.
Handwerk
A2Es una habilidad especial que aprendes, a menudo usando las manos, como la carpintería.
Zollstock
A2Es una regla plegable, a menudo de madera, que se usa para medir.
Spaten
A2Es una herramienta de jardín con un mango largo y una pala ancha, ideal para cavar hoyos en la tierra.
Werkzeugkasten
A2Es una caja donde guardas todas tus herramientas organizadas y listas para usar.
Helm
A2Es un protector rígido para la cabeza que se usa para evitar lesiones graves ante posibles golpes o caídas.
Eisen
A2Es un metal fuerte y gris al que se pegan los imanes y que se usa para construir cosas.