Die Kante ist die äußere Grenze oder der Rand eines Objekts, oft mit einer scharfen oder geraden Beschaffenheit.
Palavra em 30 segundos
- The edge or boundary of an object.
- Often sharp or straight.
- Used for physical objects and abstract limits.
Overview
Das deutsche Wort 'die Kante' ist ein vielseitiges Substantiv, das in der Regel die äußere Begrenzung oder den Rand eines Objekts beschreibt. Es kann sich auf physische Objekte beziehen, wie die Kante eines Tisches, aber auch abstrakter verwendet werden, um eine Grenze oder einen Übergangsbereich zu bezeichnen. Die Kante ist oft scharf oder gerade, im Gegensatz zu einer runden oder weichen Form. Auf dem A2-Niveau lernen Deutschlerner dieses Wort, um einfache Beschreibungen von Gegenständen und Räumen vorzunehmen.
Das Wort 'Kante' wird häufig mit Präpositionen verwendet, die die Position oder Richtung angeben. Typische Präpositionen sind 'an' (z.B. 'an der Kante stehen'), 'auf' (z.B. 'auf der Kante balancieren') oder 'über' (z.B. 'über die Kante springen'). Es kann auch in Verbindung mit Verben stehen, die eine Handlung an der Grenze beschreiben, wie 'schneiden', 'stoßen' oder 'legen'. Die Kante kann sowohl als physischer Punkt als auch als Linie betrachtet werden.
Im Alltag begegnet man 'Kante' oft, wenn man über Möbel spricht ('die Kante des Schreibtisches'), beim Kochen ('die Kante des Messers') oder wenn man über Sicherheit spricht ('Vorsicht, die Kante!'). Auch im Sport, z.B. beim Skifahren ('die Skikante'), oder in der Geografie ('die Kante des Abgrunds') findet das Wort Anwendung. In der Baubranche spricht man von der Kante eines Bauteils. Generell wird es überall dort verwendet, wo eine klare Abgrenzung oder ein Rand vorhanden ist.
Ähnliche Wörter sind 'Rand', 'Saum' und 'Ufer'. 'Rand' ist ein sehr allgemeines Synonym und kann oft austauschbar mit 'Kante' verwendet werden, besonders wenn es um die äußere Begrenzung geht. 'Saum' wird eher für Textilien oder die Ränder von Kleidung verwendet. 'Ufer' bezieht sich spezifisch auf den Rand eines Gewässers. Im Gegensatz zu diesen Begriffen impliziert 'Kante' oft eine gewisse Schärfe oder Geradlinigkeit, obwohl dies nicht immer der Fall sein muss. 'Grat' (ridge) ist eine schmalere, oft höhere Kante, z.B. auf einem Berg.
Exemplos
Pass auf, dass du nicht von der Kante des Tisches fällst.
everydayBe careful not to fall off the edge of the table.
Die Architekten legten besonderen Wert auf die präzise Ausführung der Kanten im Gebäudedesign.
academicThe architects placed special emphasis on the precise execution of the edges in the building design.
Ich habe mir meinen Zeh an der Kante vom Bett gestoßen.
informalI stubbed my toe on the edge of the bed.
Die Schnittkante des Papiers war sehr sauber.
neutralThe cutting edge of the paper was very clean.
Colocações comuns
Frases Comuns
etwas auf die Kante stellen
to place something on its edge
sich an der Kante stoßen
to bump oneself on the edge
die Kante geben
to give an edge (informal, to be cool/tough)
Frequentemente confundido com
'Rand' is a more general term for the border or margin, while 'Kante' often implies a sharper, more defined line or edge, especially between two surfaces.
'Ecke' refers to a corner, where two or more edges meet, forming an angle, whereas 'Kante' is the line segment itself.
Padrões gramaticais
How to Use It
Notas de uso
The word 'Kante' is very common in everyday German. It can be used for both physical objects and, metaphorically, for abstract boundaries. Pay attention to the context to understand if a sharp or a more general edge is meant.
Erros comuns
Learners might confuse 'Kante' with 'Ecke' (corner). Remember that 'Kante' is the line itself, while 'Ecke' is where lines meet. Also, ensure correct prepositions are used, like 'an der Kante' or 'auf die Kante'.
Tips
Visualize the edge of things
Think of the sharp edge of a table or the boundary of a picture frame when you hear 'Kante'.
Beware of sharp edges!
In German, you might hear 'Vorsicht, die Kante!' to warn someone about a potentially dangerous sharp edge.
Edges in German design
German design often values clean lines and precise edges, reflecting a practical and functional approach in many objects.
Origem da palavra
The word 'Kante' likely originates from a Germanic root related to 'kant' or 'cant', possibly influenced by Latin 'cantus' meaning 'rim' or 'edge'. It has been used in German for centuries to denote a boundary.
Contexto cultural
In German culture, precision and clear boundaries are often valued. The word 'Kante' reflects this, being used to describe specific, defined edges in everything from furniture to technology.
Dica de memorização
Imagine a sharp knife's 'edge' (Kante) – it's a defining, often dangerous boundary. Or think of the 'cant' of a building's edge.
Perguntas frequentes
4 perguntas'Kante' betont oft eine schärfere oder geradere Begrenzung, während 'Rand' allgemeiner die äußere Linie oder Fläche meint. Oft sind sie austauschbar, aber 'Kante' kann spezifischer sein.
Ja, 'Kante' kann auch metaphorisch verwendet werden, um eine Grenze oder einen Übergangsbereich zu beschreiben, zum Beispiel 'an die Kante des Möglichen gehen'.
Ja, Verben wie 'anstoßen' (z.B. 'sich an der Kante stoßen'), 'schneiden' (z.B. 'etwas an der Kante schneiden') oder 'legen' (z.B. 'etwas auf die Kante legen') sind gebräuchlich.
Nicht unbedingt. Obwohl 'Kante' oft eine scharfe oder gerade Linie impliziert, kann es auch für weichere oder abgerundete Ränder verwendet werden, je nach Kontext.
Teste-se
Der Tisch hat eine scharfe ______, an der man sich stoßen kann.
'Kante' passt am besten, da sie eine scharfe Begrenzung beschreibt.
Wo befindet sich die Kante?
Die Kante ist die äußere Begrenzung oder der Rand.
Stelle das Glas vorsichtig _____.
Die Präposition 'auf' mit 'die Kante' beschreibt die Position des Glases.
Pontuação: /3
Summary
Die Kante ist die äußere Grenze oder der Rand eines Objekts, oft mit einer scharfen oder geraden Beschaffenheit.
- The edge or boundary of an object.
- Often sharp or straight.
- Used for physical objects and abstract limits.
Visualize the edge of things
Think of the sharp edge of a table or the boundary of a picture frame when you hear 'Kante'.
Beware of sharp edges!
In German, you might hear 'Vorsicht, die Kante!' to warn someone about a potentially dangerous sharp edge.
Edges in German design
German design often values clean lines and precise edges, reflecting a practical and functional approach in many objects.
Exemplos
4 de 4Pass auf, dass du nicht von der Kante des Tisches fällst.
Be careful not to fall off the edge of the table.
Die Architekten legten besonderen Wert auf die präzise Ausführung der Kanten im Gebäudedesign.
The architects placed special emphasis on the precise execution of the edges in the building design.
Ich habe mir meinen Zeh an der Kante vom Bett gestoßen.
I stubbed my toe on the edge of the bed.
Die Schnittkante des Papiers war sehr sauber.
The cutting edge of the paper was very clean.
Related Content
Gramática relacionada
Frases relacionadas
Vocabulário relacionado
Mais palavras de tools
Monteur
A2Uma pessoa que instala ou monta máquinas ou equipamentos.
das Schleifpapier
A2Sandpaper.
die Kreissäge
A2Uma ferramenta elétrica com uma lâmina circular rotativa usada para cortar madeira ou outros materiais.
die Säge
A2É uma ferramenta com uma lâmina dentada usada para cortar.
die Unterlegscheibe
B2É um anel plano colocado sob uma porca ou parafuso para distribuir a pressão uniformemente.
das Stecheisen
A2A chisel.
der Gips
A2Plaster.
zerbrechlich
B1Algo frágil é delicado e quebra facilmente se você não tiver cuidado. Pense em um vaso de vidro.
schärfen
A2Amolar a borda de uma lâmina ou ferramenta para que corte melhor.
die Konstruktion
A2A maneira como algo é construído ou a estrutura física de um projeto.