At the A1 level, the most important thing to know about 'reiten' is that it means 'to ride a horse.' You should learn its basic present tense conjugation: 'ich reite,' 'du reitest,' 'er/sie/es reitet.' The primary focus for beginners is distinguishing 'reiten' from 'fahren.' Remember: you 'reiten' an animal, but you 'fahren' a bike or a car. You might use this word to describe your hobbies or things you see on a farm. A simple sentence like 'Ich reite gern' (I like riding) is perfect for this level. You should also recognize that it is a verb of movement, although at A1, you mostly use the present tense. Focus on the connection between the person and the horse. If you see a picture of a horse, think 'reiten.' If you see a picture of a bicycle, think 'fahren.' This simple mental association will prevent the most common mistake made by English speakers. You don't need to worry about complex past tenses yet, just understand the core meaning and the 'animal-only' rule. Practice saying 'Ich reite auf einem Pferd' to get used to the preposition 'auf' and the dative case, although even just 'Ich reite' is often enough to be understood.
At the A2 level, you begin to use 'reiten' in more complex ways, specifically in the past tense. You must learn that 'reiten' is a strong verb and uses the auxiliary 'sein' in the Perfekt: 'Ich bin geritten.' This is a major milestone in your grammar development. You should also start using prepositions more accurately. For example, 'Wir sind durch den Wald geritten' (We rode through the forest). You might also encounter the word in the context of vacation or leisure activities, such as 'Reiturlaub' (riding holiday) or 'Ponyreiten.' You should be able to ask questions like 'Kannst du reiten?' or 'Bist du schon mal auf einem Kamel geritten?' At this level, you are also expected to handle the slightly irregular present tense forms where an extra 'e' is added for pronunciation (reitest, reitet). You are moving beyond just naming the action to describing when, where, and how you did it. You should also be aware of the noun 'der Reiter' (the rider) and 'das Pferd' (the horse). The distinction between 'reiten' and 'fahren' should now be internalized, and you should be able to correct yourself if you accidentally say you 'ride' a bike in German.
At the B1 level, you should be comfortable using 'reiten' in all major tenses, including the Präteritum 'ritt' for storytelling and the Plusquamperfekt 'war geritten.' You should also start to learn common separable prefix versions of the verb, like 'ausreiten' (to go out for a ride) or 'abreiten' (to ride off). You will encounter 'reiten' in more varied texts, such as news reports about equestrian sports or historical stories. You should also be familiar with the metaphorical use of the word in idioms like 'Was reitet dich?' (What possesses you?). Your vocabulary should expand to include related terms like 'der Sattel' (the saddle), 'die Zügel' (the reins), and 'der Stall' (the stable). You should be able to discuss the pros and cons of riding as a hobby or its role in animal welfare. At B1, you are expected to understand more nuanced instructions or descriptions, such as 'Er ritt im Galopp über die Wiese' (He rode at a gallop across the meadow). You are also becoming more aware of the cultural significance of riding in Germany, such as the popularity of riding clubs (Reitvereine). Your ability to use the verb correctly in a variety of contexts—literal, sporting, and slightly metaphorical—is a key indicator of your progress.
At the B2 level, your use of 'reiten' becomes more sophisticated and includes more abstract and idiomatic expressions. You should master the phrase 'auf einem Thema herumreiten' (to harp on a topic) and use it naturally in discussions. You will also encounter the verb in more formal or literary contexts, where the Präteritum 'ritt' is common. You should understand technical terms related to riding, such as 'Dressurreiten' or 'Springreiten,' and be able to follow a detailed conversation or article about these sports. Your grammatical precision should be high, including the correct use of 'sein' even in complex sentence structures. You might also explore the passive voice: 'Das Pferd wurde von einem erfahrenen Reiter geritten.' At this level, you can appreciate the nuances between 'reiten' and other verbs of motion. You should also be aware of the word's appearance in German literature and classical music (e.g., Wagner's 'Walkürenritt'). Your understanding of the word is now multi-dimensional, covering physical action, professional sport, and figurative language. You can use 'reiten' to describe not just travel on an animal, but also the 'riding' of waves or the 'riding' of a successful trend in a business context.
At the C1 level, you should have a near-native grasp of 'reiten' and its many nuances. This includes understanding very specific equestrian terminology and being able to discuss the nuances of different riding styles or philosophies. You should be able to use and understand rare or highly idiomatic uses of the verb, such as 'jemanden reiten' in the sense of a spirit or impulse taking control of someone. Your use of 'herumreiten' should be effortless and appropriately placed in professional or academic debates to describe someone focusing too much on a single point. You will likely encounter the verb in high-level literature, where it might be used metaphorically to describe the movement of time or fate. You should also be aware of regional variations or historical forms that might appear in older texts. At this level, you can analyze the etymological roots of the word and how it relates to other Germanic languages. You are not just using the word; you are playing with it, understanding its weight in different registers, from the informal 'Was reitet dich?' to the formal reports of international sporting bodies. Your command of the verb is total, allowing you to use it creatively and accurately in any situation.
At the C2 level, you possess a masterly command of 'reiten' that includes an appreciation for its deepest cultural and historical resonances. You can analyze the use of the verb in the works of great German authors like Goethe or Schiller, where it often carries symbolic meaning. You are familiar with the most obscure idioms and can use them with perfect timing and tone. You understand the technicalities of 'Hohe Schule' (high school) dressage and can discuss the physics and aesthetics of riding at an expert level. Your ability to use the verb metaphorically is indistinguishable from a native speaker, whether you are talking about 'riding the tiger' of a political crisis or 'riding a wave' of public opinion. You are also aware of the sociolinguistic aspects of the word, such as how it might be used differently in different social classes or regions of the German-speaking world. For you, 'reiten' is no longer just a verb; it is a versatile tool for expression that connects you to centuries of German history, culture, and thought. You can navigate the most complex linguistic landscapes, from technical manuals for horse breeders to the most abstract philosophical treatises, with complete confidence in your understanding and use of this fundamental German word.

reiten en 30 segundos

  • Reiten means riding an animal, usually a horse.
  • It is never used for bikes or cars in German.
  • It is a strong verb: reiten, ritt, ist geritten.
  • It uses 'sein' as an auxiliary verb in the perfect tense.

The German verb reiten is a primary vocabulary staple that describes the action of sitting on an animal, most commonly a horse, and controlling its movement. For English speakers, this word carries a specific trap: while in English you can 'ride' a bicycle, a motorcycle, or a bus, in German, reiten is strictly reserved for animals. If you use a vehicle, you must use the verb fahren. Understanding this distinction is the first step toward achieving natural-sounding German. The word belongs to the class of strong verbs, meaning it undergoes a vowel change in its past forms: reiten (present), ritt (simple past), and ist geritten (past participle). Interestingly, the auxiliary verb used for the perfect tense is almost always sein because riding involves a change of location or a movement from point A to point B. However, in very specific technical equestrian contexts where the focus is solely on the activity itself without a destination, you might occasionally encounter haben, though for all practical purposes at the A2-B1 level, sein is the correct choice.

The Animal Restriction
In German, you only reiten on a horse (Pferd), a donkey (Esel), a camel (Kamel), or perhaps a metaphorical wave. You never reiten a bike or a car.
Movement and Motion
Because riding is seen as a mode of travel, it follows the rules of motion verbs, requiring the auxiliary 'sein' in the perfect tense: 'Ich bin gestern geritten' (I rode yesterday).

Jeden Samstag gehen die Kinder auf den Bauernhof, um auf den Ponys zu reiten.

Culturally, Germany has a massive equestrian tradition. From the world-famous dressage champions to the ubiquitous 'Pferdehöfe' (horse farms) in the countryside, the word reiten is part of a lifestyle. When someone says 'Ich gehe reiten,' they aren't just saying they are getting on a horse; they are often implying a whole hobby or sport that involves grooming, saddling, and training. It is a verb that carries weight in rural communities and among sports enthusiasts alike. Furthermore, the word appears in many abstract contexts. For instance, when an idea 'rides' someone (jemanden reitet), it means they are possessed by a strange or sudden impulse. This metaphorical extension shows that the word is deeply embedded in the German psyche, moving far beyond the stable and into the realm of psychology and behavior. Whether you are discussing a medieval knight or a modern athlete, reiten remains the essential term for that unique connection between human and beast in motion.

Wir sind stundenlang durch den tiefen Wald geritten, ohne eine Menschenseele zu treffen.

Equestrian Sports
Germany is a powerhouse in 'Dressurreiten' (dressage) and 'Springreiten' (show jumping). The verb is central to sports reporting.

Der Cowboy ritt langsam in den Sonnenuntergang.

Using reiten correctly involves mastering its conjugation and understanding its relationship with prepositions. In the present tense, it follows a standard pattern for strong verbs ending in '-ten': ich reite, du reitest, er/sie/es reitet, wir reiten, ihr reitet, sie reiten. Notice that because the stem ends in 't', we add an extra 'e' in the second and third person singular and the second person plural to make it pronounceable. This is a common feature in German verbs like arbeiten or warten. When you want to specify what you are riding, you usually use the preposition auf followed by the dative case (if indicating position) or accusative case (if indicating the act of getting onto the horse). However, in many contexts, reiten is used intransitively, meaning you don't need an object at all if the context of the horse is already clear. For example, 'Ich gehe heute reiten' (I am going riding today) is a complete and natural sentence.

Perfect Tense with 'Sein'
The most important grammatical rule is the use of 'sein'. 'Ich bin geritten' means 'I have ridden'. Using 'habe' is usually considered incorrect in modern standard German unless you are emphasizing the duration of a training session in a very specific way.
Prepositional Usage
'Auf einem Pferd reiten' (to ride on a horse). Note the dative 'einem' because you are positioned on the horse while the action happens.

Bist du schon jemals auf einem Kamel geritten?

In the narrative past (Präteritum), ritt is used frequently in literature and storytelling. 'Er ritt über die Brücke' (He rode over the bridge). This form is less common in spoken German, where the Perfekt ('ist geritten') dominates. Another crucial aspect is the use of prefixes. You will often see ausreiten, which specifically means to go for a ride out in the open (like a trail ride) rather than in an arena. There is also einreiten, which means to 'break in' or train a young horse for the first time. The versatility of the verb allows it to adapt to various equestrian disciplines. If you are learning German for travel, you might use it when booking a tour: 'Können wir am Strand reiten?' (Can we ride on the beach?). The word is also used for the motion of sitting on someone's shoulders (auf den Schultern reiten). This shows that the verb is about the physical posture and the rhythmic movement associated with being carried by another living being.

Sie reitet seit ihrem fünften Lebensjahr und hat bereits viele Preise gewonnen.

The Imperative
'Reite schneller!' (Ride faster!). The imperative is formed by dropping the '-n' from the infinitive, though in modern speech, the 'e' at the end is often dropped: 'Reit!'

Nachdem er das Pferd gesattelt hatte, ritt er los.

You will encounter reiten in a surprising variety of real-world situations in German-speaking countries. First and foremost is the world of hobbies. Riding is a very popular pastime in Germany, especially among young people (the 'Pferdemädchen' culture). If you are in a German park or near the outskirts of a city, you will often see signs that say 'Reiten verboten' (Riding prohibited) or 'Reitweg' (Bridle path). These are essential for anyone navigating the German outdoors. In the media, you will hear reiten during the broadcast of major sporting events like the CHIO in Aachen, which is one of the most prestigious equestrian events in the world. Commentators will use technical terms like Dressurreiten (dressage) or Vielseitigkeitsreiten (eventing). If you watch historical dramas or 'Heimatfilme' (traditional regional films), the word is ubiquitous as characters move between villages on horseback. It evokes a sense of tradition and connection to the land.

Outdoor Signage
Look for 'Reitwege' in forests. These are specific paths where horses are allowed, distinct from hiking trails ('Wanderwege').
News and Sports
Germany's Olympic success in riding means the verb is often in the headlines: 'Deutschland reitet zu Gold' (Germany rides to gold).

Vorsicht! Auf diesem Weg darf man nicht reiten, er ist nur für Fußgänger.

Beyond the literal sense, reiten appears in everyday idioms. You might hear a frustrated parent or boss ask, 'Was reitet dich eigentlich?' (What’s gotten into you? / What possesses you?). This uses the verb to suggest that a strange idea or bad mood is 'riding' the person like a horse. It’s a very common way to express bewilderment at someone's behavior. In business or politics, you might hear about someone 'reiting' a certain principle or 'reiting' a wave of success. This metaphorical usage is sophisticated but common in newspapers like Der Spiegel or Die Zeit. Even in music, the word is legendary—think of the 'Ritt der Walküren' (Ride of the Valkyries) by Richard Wagner. This cultural touchstone ensures that every German speaker associates the word with power, movement, and epic scale. Whether in a stable, a stadium, or a symphony hall, reiten is a verb that resonates through all levels of German society, from the most mundane hobby talk to high-culture expressions.

Ich weiß nicht, welcher Teufel ihn geritten hat, so etwas zu sagen.

Metaphorical Impulses
'Was reitet dich?' is a common rhetorical question used when someone acts out of character or makes a bizarre decision.

Die Brandung war perfekt, um auf den Wellen zu reiten.

The most frequent mistake English speakers make with reiten is overextending its meaning. In English, the word 'ride' is a catch-all for many forms of transportation. You ride a bike, a bus, a train, a skateboard, or a horse. In German, this is a linguistic 'false friend' scenario. If you say 'Ich reite mein Fahrrad,' Germans will imagine you sitting on your bicycle as if it were a living animal, perhaps trying to feed it hay. This mistake is so common that it’s almost a hallmark of English-speaking learners. Always use fahren for anything with wheels or an engine. Another common error involves the auxiliary verb in the perfect tense. Learners often default to haben because 'riding' feels like an activity they 'have' done. However, because it involves movement from one place to another, sein is the required auxiliary: 'Ich bin geritten,' not 'Ich habe geritten.' While there are regional exceptions and archaic uses, sticking to sein will keep you grammatically safe.

The 'Fahrrad' Trap
English: I ride a bike. German: Ich FAHRE Rad. NEVER 'Ich reite ein Rad'. This is the #1 error for beginners.
Auxiliary Confusion
Mistake: 'Ich habe gestern geritten.' Correct: 'Ich bin gestern geritten.' Think of it like 'gehen' or 'laufen'.

Falsch: Ich reite mit dem Bus zur Schule. Richtig: Ich fahre mit dem Bus zur Schule.

Prepositions also cause trouble. Learners sometimes use mit (with) when they mean they are riding the horse. While 'Ich reite mit dem Pferd' is technically possible (it implies you and the horse are traveling together), the standard way to say 'I ride a horse' is either just 'Ich reite' or 'Ich reite auf einem Pferd.' Additionally, the conjugation of the past tense ritt is often forgotten or confused with the English 'ride/rode'. Because it’s a strong verb, you must memorize the forms reiten-ritt-geritten. Some learners try to make it weak ('reitete'), which is incorrect. Finally, be careful with the metaphorical 'Was reitet dich?'. It is a fixed expression; you cannot easily swap 'reiten' for other verbs like 'fahren' or 'laufen' in this context without losing the meaning of 'what possessed you?'. Mastering reiten requires a conscious effort to separate it from its English cousin and treat it as a specialized verb for animal-based movement and specific idioms.

Falsch: Wir haben den ganzen Vormittag geritten. Richtig: Wir sind den ganzen Vormittag geritten.

Conjugation Errors
Avoid 'er reitete'. The correct past form is 'er ritt'. It follows the same pattern as 'bleiben -> blieb' or 'schreiben -> schrieb'.

Falsch: Er reitet das Kind aus dem Feuer. Richtig: Er rettet das Kind aus dem Feuer.

While reiten is the general term for riding, German offers several more specific verbs depending on the context and the gait of the horse. If you are specifically talking about the speed or style of riding, you might use galoppieren (to gallop), traben (to trot), or schritt gehen (to walk). These verbs add precision to your descriptions. For those interested in the training of horses, longieren (to lunge) is a key term, referring to the practice of working a horse in a circle on a long rope. If you are talking about the sport of dressage, you might use dressieren, though Dressurreiten is the more common noun-verb combination. For people who don't actually sit on the horse but lead it by the bridle, the verb is führen (to lead). This is a crucial distinction if you are helping a child on a pony.

reiten vs. fahren
'Reiten' is for animals; 'fahren' is for vehicles. This is the most important contrast for any learner to master immediately.
reiten vs. galoppieren
'Reiten' is the general action; 'galoppieren' specifies the fastest gait. You can 'reiten' at a 'Galopp'.

Anstatt nur zu reiten, sollten wir heute das Pferd lieber longieren.

Another interesting alternative is aufsitzen, which means 'to mount' or 'to get on' the horse. Conversely, absitzen means 'to dismount.' In a more metaphorical sense, if you want to say someone is 'riding' a topic to death, you might use herumreiten auf (to harp on something). For example, 'Er reitet ständig auf meinen Fehlern herum' (He is constantly harping on my mistakes). This uses the physical imagery of riding to describe persistent, annoying behavior. In the world of motorcycles, although fahren is technically correct, some enthusiasts might use biken or heizen (to speed), but they would still rarely use reiten unless they were being intentionally poetic or comparing their bike to a 'Stahlross' (steel steed). Understanding these synonyms and related terms allows you to move from basic A2 communication to a more nuanced, B2-level command of the German language.

Hör auf, auf diesem alten Thema herumzureiten!

reiten vs. voltigieren
'Voltigieren' is gymnastics on horseback. It is a popular sport in Germany, distinct from traditional 'reiten'.

Nach dem Wettkampf mussten alle Reiter absitzen und ihre Pferde versorgen.

How Formal Is It?

Dato curioso

The word originally meant any form of travel. In English, it kept this broad meaning (ride a bike, ride a car), but in German, it narrowed down specifically to riding animals.

Guía de pronunciación

UK /ˈʁaɪ̯tn̩/
US /ˈraɪtən/
The stress is on the first syllable: REI-ten.
Rima con
gleiten schreiten weiten leiten streiten breiten beiseiten begleiten
Errores comunes
  • Pronouncing 'ei' as 'ee' (like 'reeten'). It should be 'ai'.
  • Pronouncing the 'r' like an English 'r' instead of a German uvular 'r'.
  • Over-emphasizing the final 'e' in 'en'. It's usually swallowed.
  • Confusing the vowel with 'retten' (to save).
  • Misplacing the stress on the second syllable.

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

Easy to recognize in texts, though past forms need study.

Escritura 3/5

Requires remembering the 'sein' auxiliary and strong verb changes.

Expresión oral 4/5

High risk of using it for bikes/cars due to English interference.

Escucha 2/5

Clearly audible and usually distinct from other verbs.

Qué aprender después

Requisitos previos

das Pferd fahren gehen laufen sein

Aprende después

ausreiten der Sattel der Reiter der Stall galoppieren

Avanzado

voltigieren Dressurreiten herumreiten zureiten Hohe Schule

Gramática que debes saber

Strong Verb Pattern

reiten - ritt - geritten (i - i - i pattern in some classifications, though vowel changes).

Auxiliary Verb 'sein'

Ich bin geritten. (Movement verbs use 'sein').

Extra 'e' in Conjugation

du reitest, er reitet (stems ending in -t/-d).

Prepositions with Dative/Accusative

Ich reite auf dem Platz (Dative - location). Ich reite in den Wald (Accusative - direction).

Separable Prefixes

ausreiten: Ich reite heute aus.

Ejemplos por nivel

1

Ich reite gern.

I like to ride.

Simple present tense, first person singular.

2

Reitest du auch?

Do you ride too?

Question form, second person singular.

3

Das Kind reitet auf einem Pony.

The child is riding on a pony.

Third person singular with the preposition 'auf' and dative.

4

Wir reiten jeden Samstag.

We ride every Saturday.

First person plural, indicating regular action.

5

Mein Pferd reitet schnell.

My horse rides fast.

Third person singular.

6

Sie reiten im Park.

They are riding in the park.

Third person plural.

7

Kannst du reiten?

Can you ride?

Modal verb 'können' with infinitive 'reiten'.

8

Ich möchte reiten lernen.

I would like to learn to ride.

Modal phrase 'möchte' with two infinitives.

1

Gestern bin ich im Wald geritten.

Yesterday I rode in the forest.

Perfekt tense with 'sein' and 'geritten'.

2

Bist du schon mal auf einem Kamel geritten?

Have you ever ridden on a camel?

Perfekt question with 'sein'.

3

Wir sind zum See geritten.

We rode to the lake.

Perfekt indicating movement to a destination.

4

Er ritt ein weißes Pferd.

He rode a white horse.

Präteritum (simple past) 'ritt'.

5

Sie ist den ganzen Tag geritten.

She rode the whole day.

Perfekt with duration.

6

Mein Bruder reitet besser als ich.

My brother rides better than I do.

Comparative 'besser als'.

7

Wo kann man hier reiten?

Where can one ride here?

Modal verb question.

8

Wir reiten oft zusammen.

We often ride together.

Adverb 'oft'.

1

Als Kind bin ich oft ausgeritten.

As a child, I often went out for rides.

Separable verb 'ausreiten' in Perfekt.

2

Was reitet dich eigentlich heute?

What has gotten into you today?

Idiomatic use meaning 'what possesses you'.

3

Sie ritt so schnell sie konnte.

She rode as fast as she could.

Präteritum with a subordinate clause.

4

Wir sind über die Felder geritten.

We rode across the fields.

Preposition 'über' with accusative for movement.

5

Er hatte das Pferd gesattelt und ritt los.

He had saddled the horse and rode off.

Plusquamperfekt followed by Präteritum.

6

Reiten ist ein teurer Sport.

Riding is an expensive sport.

Gerund-like use of the infinitive as a noun.

7

Ich wollte schon immer mal am Strand reiten.

I have always wanted to ride on the beach.

Modal verb with 'schon immer'.

8

Sie reitet sehr vorsichtig.

She rides very carefully.

Adverbial use.

1

Hör auf, ständig auf meinen Fehlern herumzureiten!

Stop constantly harping on my mistakes!

Separable idiomatic verb 'herumreiten auf'.

2

Die Mannschaft ritt zu einem verdienten Sieg.

The team rode to a well-deserved victory.

Metaphorical use in sports reporting.

3

Er ritt die Wellen mit großer Geschicklichkeit.

He rode the waves with great skill.

Metaphorical use for surfing.

4

Das Dressurreiten erfordert viel Disziplin.

Dressage requires a lot of discipline.

Compound noun 'Dressurreiten'.

5

Sie sind stundenlang durch das unwegsame Gelände geritten.

They rode for hours through the difficult terrain.

Perfekt with descriptive adjectives.

6

Welcher Teufel hat dich bloß geritten?

What on earth possessed you?

Standard idiom with 'Teufel'.

7

Nach dem Sturz ritt er sofort weiter.

After the fall, he immediately rode on.

Adverb 'weiter' indicating continuation.

8

Das Pferd wird nur von Profis geritten.

The horse is only ridden by professionals.

Passive voice.

1

Die philosophische Abhandlung reitet auf dem Begriff der Freiheit herum.

The philosophical treatise harps on the concept of freedom.

Abstract metaphorical use.

2

Er ritt eine Attacke gegen die neue Steuerreform.

He launched (rode) an attack against the new tax reform.

Metaphorical use in political rhetoric.

3

Es ist, als ob ihn ein Dämon reiten würde.

It is as if a demon were riding (possessing) him.

Konjunktiv II for hypothetical comparison.

4

Der Wanderer ritt auf seinem letzten Hemd daher.

The traveler was at the end of his tether (idiomatic).

Rare idiomatic expression.

5

Sie ritt die Konkurrenz regelrecht in Grund und Boden.

She completely outclassed (rode into the ground) the competition.

Strong idiomatic expression for dominance.

6

In seinem neuen Roman reitet der Autor durch die deutsche Geschichte.

In his new novel, the author journeys through German history.

Metaphorical use for a narrative journey.

7

Das Unternehmen reitet momentan auf einer Erfolgswelle.

The company is currently riding a wave of success.

Common business metaphor.

8

Trotz der Gefahr ritt er weiter in die Ungewissheit.

Despite the danger, he rode further into uncertainty.

Literary style.

1

Die Polemik reitet auf den kleinsten grammatikalischen Fehlern des Gegners herum.

The polemic harps on the opponent's smallest grammatical errors.

Highly abstract use of 'herumreiten'.

2

Man fragt sich, welcher Geist ihn bei dieser Entscheidung geritten hat.

One wonders what spirit possessed him during this decision.

Formal indirect question.

3

Die Kavallerie ritt einen verzweifelten Ausfall gegen die Belagerer.

The cavalry made a desperate sortie against the besiegers.

Military historical terminology.

4

Er ritt die Metapher bis zum bitteren Ende.

He rode the metaphor to the bitter end.

Meta-linguistic use.

5

Sein Hochmut wird ihn noch einmal in die Katastrophe reiten.

His arrogance will yet lead (ride) him into catastrophe.

Causative-like metaphorical use.

6

Die Sage berichtet von einem Reiter, der über den Bodensee ritt.

The legend tells of a rider who rode across Lake Constance.

Reference to famous German literature/legend.

7

Es ist ein Spiel mit dem Feuer, auf diesen Emotionen zu reiten.

It is playing with fire to ride (exploit) these emotions.

Metaphorical use for manipulation.

8

Sie ritt die Passage mit einer technischen Perfektion, die ihresgleichen sucht.

She rode the passage with a technical perfection that is unparalleled.

High-level sports description.

Sinónimos

galoppieren traben voltigieren aufsteigen absitzen ausreiten dahinjagen zureiten

Antónimos

gehen laufen absitzen stehen bleiben

Colocaciones comunes

reiten gehen
auf einem Pferd reiten
ausreiten gehen
im Galopp reiten
reiten lernen
stundenlang reiten
ohne Sattel reiten
am Strand reiten
ein Pferd reiten
gut reiten können

Frases Comunes

Ich gehe reiten.

— I am going horse riding. A standard way to announce the hobby.

Tschüss, ich gehe jetzt reiten!

Reiten verboten.

— Riding prohibited. Common on signs in parks or private land.

Hier steht ein Schild: Reiten verboten.

Lust auf Reiten?

— Feel like riding? An informal invitation.

Hast du am Wochenende Lust auf Reiten?

Er ist geritten.

— He rode. Using the correct perfect tense form.

Er ist gestern zum ersten Mal allein geritten.

Ponyreiten für Kinder.

— Pony rides for children. Often seen at fairs.

Auf dem Stadtfest gibt es Ponyreiten.

Ein Pferd zureiten.

— To break in a horse. Professional training context.

Es dauert lange, ein Wildpferd zuzureiten.

Durch den Wald reiten.

— To ride through the forest. A very common activity description.

Wir lieben es, sonntags durch den Wald zu reiten.

Um die Wette reiten.

— To race each other on horseback.

Die Kinder ritten um die Wette zum Baum.

Fest im Sattel reiten.

— To ride securely. Often used metaphorically for a secure position.

Er reitet fest im Sattel seiner neuen Position.

Im Schritt reiten.

— To ride at a walking pace.

Wir ritten die letzte Meile nur noch im Schritt.

Se confunde a menudo con

reiten vs fahren

English speakers use 'ride' for both, but German strictly separates animals (reiten) and vehicles (fahren).

reiten vs retten

Sounds similar but means 'to save' or 'to rescue'.

reiten vs raten

Means 'to guess' or 'to advise'. The vowel sound is different (aa vs ai).

Modismos y expresiones

"Was reitet dich?"

— What's gotten into you? / What possesses you?

Was reitet dich eigentlich, mitten in der Nacht anzurufen?

Informal
"Auf einem Thema herumreiten."

— To harp on a topic or keep talking about it annoyingly.

Jetzt reite doch nicht ständig auf diesem alten Fehler herum!

Neutral/Informal
"Jemanden in die Pfanne hauen (und darauf reiten)."

— To betray someone and then dwell on it.

Er hat mich verraten und reitet jetzt auf meinem Unglück herum.

Colloquial
"Auf der Erfolgswelle reiten."

— To be very successful and enjoy the momentum.

Die Band reitet momentan auf einer riesigen Erfolgswelle.

Neutral
"Vom Teufel geritten sein."

— To be possessed by a bad impulse or act crazily.

Er muss vom Teufel geritten sein, so viel Geld auszugeben.

Idiomatic
"Ein totes Pferd reiten."

— To continue with a project that is already failed/useless.

Dieses Projekt ist am Ende; wir sollten aufhören, ein totes Pferd zu reiten.

Business/Informal
"Auf Messers Schneide reiten."

— To be in a very risky or precarious situation.

Mit dieser Strategie reiten wir auf Messers Schneide.

Literary/Journalistic
"Den Tiger reiten."

— To be in a dangerous situation that you cannot easily escape.

Wer die Macht übernimmt, muss wissen, wie man den Tiger reitet.

Philosophical
"Auf dem hohen Ross sitzen/reiten."

— To be arrogant or act superior.

Er reitet auf einem ganz schönen hohen Ross, seit er befördert wurde.

Informal
"Jemanden reiten lassen."

— To let someone have their way or follow their impulse (rare).

Lass ihn nur reiten, er wird schon sehen, was er davon hat.

Colloquial

Fácil de confundir

reiten vs fahren

Direct translation of English 'ride' for bikes.

Reiten is for living things; fahren is for mechanical things with wheels or engines.

Ich fahre Fahrrad, aber ich reite ein Pferd.

reiten vs retten

Phonetic similarity.

Retten is about saving someone from danger; reiten is about sitting on a horse.

Der Feuerwehrmann rettet das Kind.

reiten vs gleiten

Both involve smooth movement.

Gleiten means to glide (like a bird or on ice); reiten is specifically on an animal.

Der Adler gleitet durch die Luft.

reiten vs leiten

Rhyming and similar spelling.

Leiten means to lead or manage (like a boss); reiten is to ride.

Er leitet die Firma.

reiten vs schreiten

Rhyming and both are verbs of motion.

Schreiten is a very formal way of walking (to stride); reiten is on a horse.

Der König schreitet durch den Saal.

Patrones de oraciones

A1

Ich reite [Tier].

Ich reite ein Pferd.

A2

Ich bin [Ort] geritten.

Ich bin im Wald geritten.

B1

Ich möchte gerne [Ort] reiten gehen.

Ich möchte gerne am Strand reiten gehen.

B2

Hör auf, auf [Thema] herumzureiten.

Hör auf, auf meiner Verspätung herumzureiten.

C1

Was [Subjekt] bloß geritten hat, [Aktion].

Was ihn bloß geritten hat, den Job zu kündigen.

C2

Die [Abstrakt] reitet auf [Konzept] herum.

Die Kritik reitet auf formalen Mängeln herum.

A2

Kannst du [Tier] reiten?

Kannst du Ponys reiten?

B1

[Person] ritt [Adverb] [Richtung].

Der Reiter ritt schnell davon.

Familia de palabras

Sustantivos

der Reiter (rider)
die Reiterin (female rider)
das Reiten (riding)
der Ritt (the ride)
die Reitbahn (riding arena)
der Reitweg (bridle path)
die Reitstunde (riding lesson)
das Reitpferd (riding horse)

Verbos

ausreiten (to go for a ride)
zureiten (to break in a horse)
abreiten (to ride off)
herumreiten (to harp on)
bereiten (to ride on/over - rare)
einreiten (to train a horse)

Adjetivos

reitbar (rideable)
beritten (mounted, e.g., police)

Relacionado

das Pferd
der Sattel
der Stall
die Peitsche
der Helm

Cómo usarlo

frequency

High (especially in rural/hobby contexts)

Errores comunes
  • Ich reite mein Fahrrad. Ich fahre Fahrrad.

    In German, you only 'reiten' animals. Vehicles always use 'fahren'.

  • Ich habe gestern geritten. Ich bin gestern geritten.

    As a verb of movement, 'reiten' requires the auxiliary 'sein' in the perfect tense.

  • Er reitete sehr schnell. Er ritt sehr schnell.

    'reiten' is a strong verb; its past tense is 'ritt', not 'reitete'.

  • Ich reite mit dem Pferd. Ich reite auf dem Pferd. / Ich reite.

    While 'mit' isn't strictly wrong, 'auf' or the direct object is much more common when you are the rider.

  • Was fahrt dich? Was reitet dich?

    The idiom for 'what possesses you' specifically uses 'reiten', not 'fahren'.

Consejos

The 'Sein' Rule

Always pair 'reiten' with 'sein' in the perfect tense. Movement verbs like reiten, gehen, and fahren almost always require 'sein'.

Bikes vs. Horses

Never use 'reiten' for anything with wheels. This is the most common mistake for English speakers. Use 'fahren' for bikes, cars, and trains.

What Possesses You?

Use 'Was reitet dich?' to sound more like a native when someone is acting crazy. It's a very common and useful idiom.

The 'ei' Sound

The 'ei' in German is always pronounced like 'eye' or the 'i' in 'light'. Never pronounce it like 'ee'.

Pferdemädchen

Understanding the 'Pferdemädchen' culture helps you realize how popular riding is in Germany. It's a very common hobby for young people.

Stem Ending

Verbs ending in -t like 'reiten' need an extra 'e' in 'du' and 'er/sie/es' forms. This makes them easier to say.

Strong Verb Past

Listen for 'ritt' in stories. It's the past tense of 'reiten' and is very common in fairy tales and historical novels.

Ausreiten

If you are going for a ride in the forest, use 'ausreiten'. It sounds more specific and natural than just 'reiten'.

Riding Waves

You can use 'reiten' for waves (surfing) or success. It implies being carried by a powerful force.

Word Families

Learn 'Reiter' and 'Ritt' along with 'reiten'. Building word families is the fastest way to expand your vocabulary.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of a 'Rider' on a 'Right' horse. The word 'Reiter' sounds like 'Rider', and 'reiten' is what they do.

Asociación visual

Imagine a knight in shining armor on a horse. The rhythmic sound of the hooves 'reit, reit, reit' matches the verb.

Word Web

Pferd Sattel Reiter Galopp Stall Helm Wald Hobby

Desafío

Try to write three sentences using 'reiten' in the perfect tense (ich bin geritten) about a trip to a farm, a forest, and a beach.

Origen de la palabra

From Middle High German 'riten', from Old High German 'ritan'. It is related to the Old English 'ridan' and the Dutch 'rijden'.

Significado original: To move, to travel, to go on a journey (originally not restricted to animals).

Germanic

Contexto cultural

Be aware that while riding is a popular sport, there are increasing debates in Germany about animal welfare in professional equestrian competitions.

In English, 'ride' is used for bikes and cars, which is the most confusing point for learners. In the UK and US, riding is often seen as a more elite sport, whereas in Germany, it is slightly more accessible through local clubs.

Richard Wagner's 'Ritt der Walküren' (Ride of the Valkyries). The legend of the 'Reiter über den Bodensee' by Gustav Schwab. The 'Spanische Hofreitschule' (Spanish Riding School) - though in Vienna, it is a key cultural touchstone for the German-speaking world.

Practica en la vida real

Contextos reales

Leisure and Hobbies

  • Ich gehe am Wochenende reiten.
  • Hast du ein eigenes Pferd?
  • Wo ist der nächste Reiterhof?
  • Ich reite schon seit zehn Jahren.

Sports and Competition

  • Sie nimmt an einem Reitturnier teil.
  • Das Pferd ist sehr gut ausgebildet.
  • Er reitet in der Dressurprüfung.
  • Die Reiterin hat fehlerfrei geritten.

Travel and Tourism

  • Kann man hier am Strand reiten?
  • Wie viel kostet eine Reitstunde?
  • Gibt es geführte Ausritte?
  • Ich möchte ein Kamel reiten.

Rural Life/Farming

  • Die Kinder helfen im Stall.
  • Wir reiten die Pferde zur Weide.
  • Das Fohlen muss noch zugeritten werden.
  • Der Bauer reitet auf seinem Esel.

Metaphorical/Idiomatic

  • Was reitet dich bloß?
  • Hör auf, darauf herumzureiten.
  • Er reitet auf der Erfolgswelle.
  • Vom Teufel geritten sein.

Inicios de conversación

"Bist du schon mal auf einem Pferd geritten?"

"Welches Tier würdest du gerne mal reiten?"

"Findest du, dass Reiten ein gefährlicher Sport ist?"

"Gibt es in deiner Nähe einen Reiterhof?"

"Was reitet Menschen dazu, Fallschirm zu springen?"

Temas para diario

Beschreibe deinen ersten Versuch, auf einem Tier zu reiten. Wie hast du dich gefühlt?

Warum glaubst du, dass die Verbindung zwischen Reiter und Pferd so besonders ist?

Wenn du ein Pferd hättest, wohin würdest du am liebsten reiten?

Diskutiere die Vor- und Nachteile von Reiten als Hobby für Kinder.

Was reitet dich manchmal dazu, Dinge zu tun, die du später bereust?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, you cannot. In German, 'reiten' is exclusively for animals. For a bicycle, you must use 'Rad fahren'. Saying 'Ich reite ein Fahrrad' sounds very strange to native speakers.

In standard German, it is always 'ich bin geritten' because it describes a change of location or movement. Some regional dialects or very specific technical contexts might use 'haben', but for learners, 'sein' is the only correct choice.

The simple past (Präteritum) is 'ritt'. For example: 'Er ritt in die Stadt'. The past participle is 'geritten', used in the perfect tense: 'Er ist geritten'.

You say 'reiten gehen'. For example: 'Ich gehe heute Nachmittag reiten'. This is a very common way to describe the hobby.

This is an idiom that means 'What has gotten into you?' or 'What possesses you?'. It's used when someone is acting strangely or making a bad decision.

It is a strong verb. This means it changes its stem vowel in the past tenses (reiten -> ritt -> geritten) and doesn't follow the regular '-te' ending pattern in the simple past.

Technically no, you 'fahren' a motorcycle. However, in slang or poetic language, some might call a motorcycle a 'Stahlross' (steel steed) and use 'reiten', but this is not standard German.

'Reiten' is the general verb. 'Ausreiten' specifically means to go for a ride out in nature (forests, fields) rather than staying in a riding arena or stable.

It is 'du reitest'. Because the stem ends in 't', an extra 'e' is added before the 'st' ending for easier pronunciation.

If you are describing where you are (position), it takes the Dative: 'Ich reite auf dem Pferd'. If you are describing the action of getting onto it (rare with reiten), it would be Accusative, but usually, it's Dative.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Translate to German: 'I like to ride horses.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to German: 'We rode through the forest yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to German: 'Can you ride a camel?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to German: 'Stop harping on my mistakes!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to German: 'The knight rode a white horse.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to German: 'I have never ridden before.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to German: 'She is going riding this afternoon.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to German: 'What has gotten into him?' (using reiten)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to German: 'The horse is being ridden by the trainer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to German: 'They rode to the lake.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe in German what a 'Reiter' does.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'ausreiten'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to German: 'Riding is my favorite hobby.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using the simple past 'ritt'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to German: 'Have you ever ridden at the beach?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to German: 'He rides every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to German: 'We are riding across the fields.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to German: 'I want to learn to ride.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to German: 'The children are riding ponies.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to German: 'The company is riding a wave of success.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Erzähle, ob du schon einmal geritten bist. Wenn ja, wo? Wenn nein, möchtest du es probieren?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Warum ist Reiten in Deutschland so beliebt? Was denkst du?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Erkläre den Unterschied zwischen 'reiten' und 'fahren'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Was reitet dich heute? (Erzähle eine lustige Geschichte über eine spontane Entscheidung).

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Beschreibe ein Pferd und wie man darauf reitet.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Würdest du lieber auf einem Kamel oder einem Elefanten reiten? Warum?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Was braucht man alles zum Reiten? (Helm, Stiefel, Sattel...)

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ist Reiten ein Sport für jeden oder nur für reiche Leute?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Hast du Angst vor Pferden? Warum oder warum nicht?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Was ist schöner: Im Wald reiten oder am Strand?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Stell dir vor, du bist ein Ritter. Wohin reitest du?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Was denkst du über Dressurreiten?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Wie fühlt es sich an, auf einem großen Tier zu sitzen?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sollten Kinder schon früh reiten lernen?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Gibt es in deinem Land berühmte Reiter?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Was ist der Unterschied zwischen Galopp und Trab?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Kann man auf einem Esel reiten?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Was macht man, wenn man vom Pferd fällt?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Warum reitet die Polizei manchmal auf Pferden?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Welches ist dein Lieblingstier zum Reiten?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: 'Ich bin gestern stundenlang im Wald geritten.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: 'Was reitet dich eigentlich heute?'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: 'Wir gehen morgen am Strand reiten.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: 'Er ritt ein schwarzes Pferd.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: 'Reiten ist mein liebstes Hobby.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: 'Bist du schon mal auf einem Esel geritten?'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: 'Hör auf, auf meinen Fehlern herumzureiten.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: 'Sie reitet jeden Tag zwei Stunden.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: 'Wir sind über die Brücke geritten.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: 'Können wir heute ausreiten?'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: 'Das Pferd wird geritten.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: 'Sie ritt so schnell wie der Wind.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: 'Ich möchte reiten lernen.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: 'Der Reiter fiel vom Pferd.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: 'Wir ritten im Galopp.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!